Skip to content

Archive

Category: Aragonès

Source: Rebost – Materiales didácticos de y para la Ribagorza

 

Source: El Campus de Huesca amplía su oferta formativa de Lengua Aragonesa para los estudiantes de grado

La sede oscense continuará impartiendo su postgrado en Filología Aragonesa y las especialidades en Aragonés de Magisterio.

Clases de aragonés en el Campus de Huesca
Clases de aragonés en el Campus de Huesca
Universidad de Zaragoza

La propuesta que se anunció el pasado mes de febrero en el Campus de Huesca sobre la implantación de una asignatura complementaria de Lengua Aragonesa en la que podían matricularse los estudiantes de cualquier grado ese mismo curso, se amplia ahora para el curso 2022-2023. Esta oferta contará con dos niveles formativos que distribuirán las clases a lo largo de los dos semestres del periodo académico, y no solo del segundo como ocurría anteriormente. Además, la Universidad de Zaragoza organiza también este verano, a través de una de sus cátedras, un curso online de iniciación a esta lengua romance.

‘Iniciación a la lengua aragonesa’ será impartido por el profesorado del Departamento de Didácticas Específicas de la Facultad de Ciencias Humanas  de la Educación. Esta asignatura podrá incorporarse al expediente académico del alumnado en cualquiera de sus cursos oficiales, a los que aportan cada una de ellas 1´5 créditos ECTS – los establecidos por el Espacio Europeo de Educación Superior – y tendrá lugar en horario de tardes. 

Con estas iniciativas, explica la profesora Iris Orosia Campos, se pretende que el estudiantado de cualquier titulación pueda adquirir un conocimiento básico inicial sobre la lengua aragonesa, que forma parte del patrimonio cultural de Aragón. La profesora oscense considera especialmente indicada esta formación para futuros educadores y otros profesionales que vayan a desarrollar su trabajo en el Alto Aragón.

Curso de verano sobre el aragonés

La Cátedra Johan Ferrández d’Heredia de Lenguas Propias y Patrimonio Inmaterial de Aragón, de Unizar y DGA, que dirige el profesor del Campus de Huesca José Domingo Dueñas, oferta también un curso en línea de ‘Iniciación a la Lengua Aragonesa’. Hasta el 4 de septiembre puede realizarse, al ritmo que elija el participante, esta formación de 30 horas. La inscripción está disponible en la página https://miriadax.net/curso/iniciacion-a-la-lengua-aragonesa/ .

Formación universitaria sobre la lengua aragonesa

La Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación del Campus de Huesca imparte tres títulos sobre la lengua aragonesa. El Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, postgrado que se imparte de forma semipresesencial, es uno de ellos. Esta enseñanza que con más de una década de trayectoria fue el primer título universitario sobre esta lengua romance, abrirá una nueva fase de inscripción, dirigida a titulados de cualquier disciplina, del 1 al 30 de septiembre. Los otros dos, las especialidades en Lengua Aragonesa de los grados de Magisterio en Educación Infantil y en Educación Primaria se imparten, solo en la capital oscense, en el cuarto curso de estos grados. Estudiantes de los mismos podrán matricularse en ellas -tras haber solicitado plaza- entre el 1 de septiembre y el 3 de octubre; y los maestros y maestras titulados tendrán un plazo de solicitud para cursarlas después de esa fecha.

Francho Nagore: Remera os tiempos zereños / en que charrar aragonés yera un delito,[1]

Chabier Tomás: A luenga ye a mía nazión / que me dixen de fateras[2]

***

Tu padre suelta cada parrafada sentit per mi a Castelserás el març del 2004.

Allí [Bestué] hablan todavía muy mal, ¡Malismo! sentit per mi a Sercué el setembre del 2006.

Nantros parlem molt mal, però a … encar parlen més mal que nantros sentit per mi a la Codonyera el març del 1967.

// Artur Quintana i Font

A l’Aragó s’hi parlen tres llengües: l’aragonès i el català des dels orígens, i el castellà des del segle XV. A totes elles hi ha diglòssia, amb una llengua alta: el castellà, i dues llengües baixes: l’aragonès i el català. Oficialment des de l’abolició dels Furs el 1704, i realment des de bastant abans,[3] el castellà hi discrimina, fortament i eficaç, no solament l’aragonès i el català, limitant-ne l’ús a l’oralitat, i encara, sinó també els propis parlants quan fan servir romanalles aragoneses o catalanes en llur castellà, tal com evidencia la primera citació meua que encapçala aquest article. Malgrat que la Constitució Espanyola del 1978, actualment vigent, declarés a l’article 3.2. que Las demàs lenguas españolas serán también oficiales de acuerdo con sus estatutos l’aragonès i el català no ho són, ni tampoc hi ha mostres d’especial respecte i protecció de la riquesa de les diferents modalitats lingüístiques tal com s’hauria de fer d’acord amb l’article 3.3. de la Constitució esmentada. En el dia a dia els parlants d’aragonès i de català —els de les llengües aragoneses baixes— han de suportar tota mena de discriminació per part dels parlants de castellà —els de la llengua aragonesa alta-, una discriminació caracteritzada pel negacionisme omnipresent amanit amb recaragolades calumnies i avoleses d’investigadors,[4] polítics,[5] de la judicatura,[6] de l’escola,[7] dels mitjans[8] i de diversos col·lectius —FACAO[9], No hablamos catalán,[10] Els Fets de la Codonyera[11]…—. És la mateixa acció que s’exerceix sobre els parlants aragonesos de castellà si fan servir en la conversa o en l’escrit romanalles d’aragonès o de català.[12] L’objectiu final d’aqueixes discriminacions, com tothom sap, és de fer desaparèixer del territori aragonès tota llengua que no sigue la castellana ben neta de residus d’aragonès i de català. Continuar llegint: ‘Lo primer camí’* en les literatures aragoneses contemporànies** » Temps de Franja

https://twitter.com/pensem_cat/status/1547514992328450049

Source: Aragón estrena un nuevo documental para conocer la historia de las lenguas propias

La puesta de largo será este viernes a las 18 horas en el canal de YouTube de Lenguas de Aragón

Vicky Calavia dirige este filme, que forma parte del proyecto ‘Vozes en o zierzo/veus en el cerç/voces en el cierzo’

Aragón y sus lenguas
El estreno será este viernes a las 18h

La Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón ha elaborado un nuevo documental para conocer desde un punto de vista serio y riguroso la historia del aragonés y el catalán de Aragón. ‘Aragón y sus lenguas’ se estrenará este viernes, a las 18 horas, en el canal de YouTube de Lenguas de Aragón: https://youtu.be/CTTnk58BqdE

Cómo se formaron, de dónde proceden, si son lenguas o dialectos o cuál es la denominación científica de las lenguas de Aragón son algunas de las cuestiones que trata el documental, dirigido por Vicky Calavia. El filme, de 22 minutos, forma parte del proyecto ‘Vozes en o zierzo/veus en el cerç/voces en el cierzo’, que incluye diversas actividades que se llevarán a cabo en 2022 y 2023. El documental que hoy se presenta nace como una adaptación del que se estrenó el pasado Día de la Lengua Materna, de mayor duración.

El audiovisual, con el que la Dirección General de Política Lingüística quiere dotar a la ciudadanía de una nueva herramienta para conocer las lenguas de Aragón, realiza un recorrido por la historia del aragonés y el catalán de Aragón, a través de los más de mil años que han pasado desde los primeros testimonios escritos aparecidos en el siglo X, hasta nuestros días, tiempo en el que se han alternado momentos de mayor o menor esplendor para ellas.

Así, trata temas como los orígenes, la expansión ligada al fenómeno repoblador durante el siglo XIV, las negativas repercusiones para las lenguas propias derivadas de la llegada de la dinastía Trastámara como consecuencia del Compromiso de Caspe o la entrada en los “sieglos foscos” tras la derogación de los Fueros de Aragón con los Decretos de Nueva Planta.

Por otro lado, también se reflexiona sobre la aparición de los primeros trabajos lexicográficos entre los siglos XVII y XIX, la llegada de romanistas extranjeros impulsados por el espíritu del romanticismo, el parón ocasionado por la Guerra Civil, el resurgimiento a partir de la década de 1970 y los esfuerzos invertidos en los últimos años por la defensa de estas dos lenguas.

Más herramientas sobre las lenguas de Aragón

Este documental es una más de las herramientas que la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón pone en marcha para la difusión y conocimiento de las lenguas propias. La web https://lenguasdearagon.org/ , que se abrió a finales de 2016, sobrepasa ya los 3 millones de visitas, con una media de 3.500 diarias.

También se encuentra operativo el Aragonario (https://aragonario.aragon.es), un diccionario castellano-aragonés y aragonés castellano que se ha ido ampliando hasta llegar a las 40.000 entradas actuales, incorporando además una síntesis vocal que lee la voz elegida y un conjugador de verbos. Asimismo, se ha puesto en marcha el traductor automático TraduZe (https://traduze.aragon.es/) y se está trabajando en la tercera y última fase de un reconocedor de voz (ReconoiXe), que la analiza y la transcribe en forma de texto escrito.

Por otro lado, el Departamento de Educación, Cultura y Deporte, con la colaboración del Instituto Aragonés de la Juventud y el Ministerio de Cultura y Deporte, ha puesto a disposición de los centros educativos una agenda escolar digital multilingüe para el curso 2022-2023 en castellano, aragonés, catalán de Aragón, inglés y francés, con recursos didácticos y refranes en nuestras lenguas propias, que favorecerá la transición hacia la eliminación del papel, como factor de sostenibilidad.

Asimismo, desde el 1 de julio el Monasterio de Casbas de Huesca es sede del Centro de Interpretación del aragonés / Zentro d’Interpretazión de l’aragonés ‘Ana Abarca de Bolea’. Este espacio acoge una exposición permanente del aragonés y funciona como un equipamiento cultural con el objetivo principal de promover el aprendizaje creativo de esta lengua.

*Se adjunta audio del director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, José Ignacio López Susín

López Susín sobre el documental Aragón y sus lenguas

Aragón y sus lenguas
El estreno será este viernes a las 18 h

Bi’staba expectativas por veyer si l’alcaldesa d’Ansó y presidenta d’a Chacetania, Montse Castán (PSOE), feba parte d’o suyo discurso d’entrega d’o Truco’22 en aragonés ansotano. Ella mesmo heba declarau fa 4 anyos que feban tot lo que podeban pa salvaguardar esta variedat de l’aragonés, con libretz y vocabularios.

Pero atro anyo mas tamién, acompanyada d’a consellera comarcal de cultura, la chesa Elena López, evitaba pronunciar parte d’o discurso enta o publico en aragonés. Agún mas, sabendo los suyos esfuerzos por recuperar esta luenga, y en saber a suya capacidat por os papels de teatro en aragonés con Dingolongando.

Tot pareix indicar que a normalización de l’emplego de l’aragonés no figura entre as suyas prioridatz. Manimenos, a publicación d’edicions limitadas de vocabularios y cuentetz ye prou pa o PSOE Chacetania, pa recuperar esta luenga en peligro d’extinción.

Este zaguer sabado, 2 de chulio, con enchaquia d’a reducida edición d’o PIR’22 festival de cultura pirenaica, Montse Castán y Elena López s’encargaban de dar iste premio “Truco” en a pista polideportiva d’Ansó. O maximo reconoiximiento con que este certament premia o treballo de difusión d’a musica y a cultura tradicional. Entre os acompanyants, lo propio receptor d’o premio, representando la Escola Folk del Pirineu en Arsèguel (Lleida) (pirineo catalán), y Huntza (País Basco) aguardando pa empecipiar a suya actuación. Bells dos s’encargoron en os suyos discursos de resaltar a suya condición de parladors de catalán y euskera respectivament.

Argüello que, como siempre, trobamos a faltar entre a clase politica aragonesa. Temerosos de normalizar o discurso en publico en aragonés. Aspecto este fundamental para la suya recuperación, como asinas reconoixen todas/totz os expertos lingüistas.

Como nota, anyadir, que dimpués de 4 edicions consecutivas editando lo programa d’o PIR tamién en aragonés. Estianyo, y a falta de presión por parte d’o grupo Cambiar-Puyalon en a Comarca, se tornó a la edición monolingüe en castellano d’o programa.
El ‘Rock trabucaire’ de Au D’asti surge entre Binéfar, Fonz, Barbastro y Tamarite. Este viernes presentan su primer disco en la sala López de Zaragoza junto con los canadienses Belvedere.
Los cinco integrandes de au d'asti en un campo verde

Continuar llegint: Au D’asti: “Estamos aquí, vamos a luchar por lo nuestro y a hacernos oír”

https://twitter.com/Giraltlatorre/status/1528767077217193987/photo/1

David Arranz, VOX: “En contra del criterio de filólogos e historiadores que afirman rotundamente que en Aragón no hablamos catalán”. “Desde Vox queremos recordar que el catalán no se habla en Aragón. Existen fablas, lenguas dialectales, el ‘chapurriau’ […] pero no es catalán, ni tampoco el ‘aragonés’ artificial que tratan de construir”

El martes 24 de mayo, a las 19:30 horas, en el salón de la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación de Huesca (antiguo edificio de Magisterio, en la calle Valentín Carderera, 4, con entrada libre hasta completar el aforo), se proyectará el documental altoaragonés Aragonés y catalán, nuestras lenguas, de Vicky Calavia.

Esta actividad está organizada por el IEA de la Diputación Provincial de Huesca y se realiza con la colaboración de la Fundación Festival Internacional de Cine de Huesca. En esta ocasión presentarán el documental Vicky Calavia, la directora, y José Ignacio López Susín, director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón y responsable del proyecto Vozes en o zierzo / Veus en el cerç / Voces en el cierzo.

Sinopsis: Un recorrido por la historia del aragonés y el catalán como lenguas propias de Aragón a través de los más de mil años que han pasado desde los primeros testimonios escritos, aparecidos en el siglo X, hasta nuestros días. Se presenta la situación actual de estas lenguas en Aragón desde diferentes ópticas, tales como la literatura, la cultura, la sociología, la enseñanza o la política.

Aragonés y catalán, nuestras lenguas

Vicky Calavia (2021)

España. 72 minutos

Versión original en castellano, catalán y aragonés, con subtítulos

 

Instituto de Estudios Altoaragoneses

Source: DE TERUEL NO ES CUALQUIERA | Aprovechando que los del chapurreau publican panfletos en esta página aprovecho para informar: | Facebook

https://www.facebook.com/groups/251546504981517/permalink/2414428958693250/

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.