Skip to content

Archive

Archive for agost, 2010

La Franja: problemàtica i directrius d’ estudi

Més d’un cop el professor Ramon Sistac, des de les pàgines de la benemèrita revista “Temps de Franja” i de manera força irònica, ha fet referència als “franjòlegs” i als “frangistes”. Aquests, al seu torn,es dividirien entre els “frangistes homologats” i els simples “frangistes”; els primers haurien fet de la Franja el seu “modus vivendi”, mentre que els segons actuarien a estones lliures, per a exercir la seva afició. En puritat, i etimològicament, els franjòlegs serien els qui, d’una manera objectiva, cultivarien el “saber” de la Franja, mentre que els “frangistes” serien únicament els “partidaris de la Franja”, els qui treballarien per la seva millora -se suposa-; de la mateixa manera que un ecòleg és un entès en ecologia i un ecologista és un mer “fan” de les idees de matriu ecològica i n’afavoreix la implantació, sense assegurar-se, però, de la seva objectivitat i cientificitat. Quant a la categoria de “frangista homologat”, per entendre’ns, es pot dir que únicament ha estat ostentada per cert personatge polifacètic fins fa poc resident a la Franja i conegut a bastament. Pel que fa als simples “frangistes”, hi ha de tot: ciutadans normals del carrer -certament, millor informats que alguns conciutadans seus-, erudits locals, periodistes, historiadors, professors universitaris -principalment del xcamp de la lingüistica i d’allò que abans es deia “les humanitats”, tot passant per polítics i escriptors. Alguns dels esmentats, òbviament els qui tenen més bagatge científic, són també “franjòlegs”, ja que combinen l’entusiasme dels “frangistes” amb l’objectivitat i el saber.

Ironies a banda, és ben cert que arribar a poder analitzar i comprendre la Franja d’una manera serena i objectiva i amb una certa cientificitat, així com dissenyar propostes d’actuació adequades, tampoc no és a l’abast de tothom, tant per la complexitat com per la singularitat de la realitat frangenca.

Per poder “entendre” mínimament” la Franja cal recòrrer a un variat conjunt de matèries que entre si es complementen i interrelacionen.

Cal partir en primer lloc “de la terra”; per tant ens cal acudir a la geografia física, sense caure en un determinisme exagerat però tampoc sense tancar els ulls als condicionants directament relacionats amb el territori i amb el clima. D’altra banda, en aquest territori hi habita una determinada comunitat humana, que estableix fluxes, resideix a determinats nuclis, viu d’unes determinades activitats i té unes característiques socials pròpies; per tant, necessitàrem l’ auxili de la geografia humana ( i de totes les seves branques: i ciències

auxiliars;: geografia econòmica, geografia cultural, demografia, etc.

…). I si fem abstracció del suport geogràfic, de la sociologia i l’antropologia, que ens poden donar llum des de les caracterítiques dels diferents estrats socials al patrimoni cultural material de la societat frangenca. I, evidentment!, necessitarem recòrrer a la filologia i a la història per analitzar les viscissituds dels pobladors de la Franja al llarg del temps i per conèixer en profunditat les característiques, singulars i comunes, dels seus parlars i del seu estat actual.

Una disciplina bàsica, a hores d’ara, per a l’ estudi de la Franja, la constitueix la politologia, que ens permet analitzar l’adscripció política dels seus habitants i com s’articulen i participen en relació als diversos nivells de representació política. Una anàlisi que inevitablement ens duu a recòrrer a la sociologia, i a la sociolingüística…

No ens podem deixar tampoc l’ estudi de les mentalitats, o la psicologia, en els seus vessants social i etnològic, dels quals és un bon coneixedor el psicòleg Quim Gibert, resident a Fraga, qui ens ha explicat la psicologia dels usuaris de llengües minoritzades i ens ha donat eines per poder resistir.

I encara es podria recòrrer a alttres matèries, tot i que bàsicament les més adequades venen a ser les anteriorment ressenyades; les quals ens servirien no tan sols per al coneixement específic de la nostra Franja, sinó també altres “franges” i altres realitats més extenses en relacióa les “franges” i amb les mateixes característiques culturals. Així, les “franges”, juntament amb les “porcions” (per exemple la Val d’ Aran) i els “enclavaments” (per exemple l’Alguer), constituïrien aquelles parts perifèriques de determinats espais culturals homogenis separades per un tipus o altre de línia o espai interposat d’un territori més ampli amb les mateixes característiques culturals.

Uns espais descrits tots per la geografia cultural i, des d’un àmbit polític, per la politologia, concretament des d’aquella parcel·la que es dedica a l’ estudi de les realitats nacionals i de les variables que incideixen en la configuració -o no- d’aquestes realitats -lligades indisolublement a aspectes culturals- a nivell mundial.

Aquesta parcel.la no seria cap més altra que la “nacionologia”, la qual, lluny de premises i controvèrsies intencionades ens hauria de proporcionar unes eines i paràmetres comuns per analitzar de manera objectiva els diversos fets nacionals arreu del món, que tot i la seva singularitat, com qualsevol ens amb existència pròpia no deixen de mostrar un seguit de variables i trets comuns, que en combinar-se donen lloc a les diferents realitats, a l’Europa Occidental, a l’Àftrica, a la Polinèsia o a l’Àsia Central… Precisament en aquesta direcció s’orientarien els estudis duts a terme per Montserrat Guibernau, nascuda a Vilanova i la Geltrú i doctora en teoria social i política per la universitat de Cambridge, una de les màximes autoritats mundials en l’estudi del fet nacional.

Un cop acotats els diversos camps d’ estudi, ressenyats els sabers que ens poden auxiliar i dotats dels adequats instrumenst d’anàlisi, tant per a l’estudi de la nostra Franja com de la resta de “franges” del món, ja res no ens hauria d’ impedir endinsar-nos plenament en la recerca “franjològica”, sense prestar atenció a influències deformadores que no busquen més que afavorir interessos fàctics i caciquils de tota mena al marge de la menor objectivitat. Però, és clar, tampoc no n’hi ha prou amb la bona voluntat de certes persones; perquè hi hagi una activitat científica continuada i amb rigor és necessari l’existència d’entitats i institucions que s’hi dediquin. I pel que fa a la Franja, sense una col·laboració decidida dels poder públics, i menys encara amb l’actual inhibició!, això és pràcticament impossible. Malgrat tot, com va dir Galileu a la fi del seu procès en referència a la terra: “però es mou”…

Joaquim Torrent

Chobentú Aragonesista desarrolla una protesta en Lleida para la devolución de bienes aragoneses depositados en Cataluña

Chobentú Aragonesista ha llevado a cabo este fin de semana un acto reivindicativo en Lleida, frente al Museo Diocesano y comarcal, “para reclamar la devolución del patrimonio aragonés que se encuentra retenido en el museo catalán”.

Nota: debes estar registrado en estos servicios para anotar el contenido

Cerrar

EUROPA PRESS. 30.08.2010

Chobentú Aragonesista ha llevado a cabo este fin de semana un acto reivindicativo en Lleida, frente al Museo Diocesano y comarcal, “para reclamar la devolución del patrimonio aragonés que se encuentra retenido en el museo catalán”.

Según ha informado Cbobentú Aragonesista en un comunicado, allí se ha desplegado una pancarta en la que puede leerse ‘A Aragón lo que es de Aragón’, “un lema que sirve también para reivindicar los últimos intentos de determinadas políticas comunicativas catalanas por modificar la historia de la Corona de Aragón o la geografía de los Pirineos”.

El coordinador de Chobentú Aragonesista, Dani Aragó, ha considerado que “todas las vías dan la razón a las comarcas aragonesas que reclaman la vuelta de su patrimonio. En estos momentos sobran todas las excusas y para nosotros, el material expuesto es como si fuese robado”.

Para el representante de Chobentú Aragonesista, “el Gobierno de Aragón no está haciendo lo suficiente para recuperar las obras pero en Cataluña deben saber que para la sociedad aragonesa éste es un tema que no se olvida”.

Dani Aragó ha opinado que “tenemos que saber defender lo nuestro, nuestra historia, nuestro patrimonio y nuestra riqueza. Para ello hay que ser menos complaciente —en referencia al Gobierno aragonés compuesto por PSOE-PAR— y más valiente”.

Sobre la “inactividad” del Gobierno de Aragón en este sentido, Dani Aragó ha señalado que el presidente del Ejecutivo autónomo, Marcelino Iglesias, “no está cumpliendo lo que le dicta el propio Estatuto de Autonomía de Aragón que, en su artículo 22.2, indica que hay que desarrollar las actuaciones necesarias para hacer realidad el regreso a Aragón de todos los bienes integrantes de su patrimonio cultural, histórico y artístico que se encuentran fuera de su territorio”.

Chobentú Aragonesista desarrolla una protesta en Lleida para la devolución de bienes aragoneses depositados en Cataluña – 20minutos.es.

24-08-2010 / 13:40 h

Zaragoza, 24 ago (EFE).- El Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino ha abierto hoy el periodo de información pública de los proyectos de las balsas de Val de Beltrán y Val de Figuera, piezas de regulación del río Matarraña presupuestadas en un total de 40,7 millones de euros.

En un comunicado, el citado ministerio informa que la autorización del proceso de información pública fue dada a finales del pasado mes de julio, y comunicada de forma inmediata a la Asamblea del Sindicato Central de Regantes del Matarraña.

Con estos trámites administrativos, la Administración hidráulica pretende “dar impulso” a estas obrs, incluidos en los acuerdos de la Comisión del Agua de Aragón y recogidas en el Pacto del Agua.

El objetivo de ambas obras de regulación es cubrir las necesidades actuales y futuras del regadío, abastecimiento de boca y derechos de concesión, usos industriales, caudal ecológico y futuras actividades recreativas.

Ambos son embalses en derivación, ubicados en valles cercanos al río Matarraña, y cuyo llenado se realiza mediante derivación de agua del río a través de un azud y de una conducción común que se bifurca en su tramo final en dirección a las dos balsas, proyectadas con materiales sueltos.

La balsa de Val de Beltrán se localiza en el término municipal turolense de Mazaleón y tiene una capacidad prevista de 4 hectómetros cúbicos, con un presupuesto estimado de 26 millones de euros.

Por su parte, Val de Figuera, obra presupuestada en 14,1 millones, se construirá en la localidad de Torre del Compte, y se ha proyectado con una capacidad de 3 hectómetros cúbicos. EFE

Las balsas de Val de Beltrán y Val de Figuera salen a información pública – ABC.es – Noticias Agencias.

Fotos de HUESCA ES CATALUÑA¿ El Diario Marca nos esta subestimando!

Foto 1 de 1 Torna al grup · Veure totes les fotos

Publicacion en el Diario Marca de este mapa

Facebook (18) | Fotos de HUESCA ES CATALUÑA¿ El Diario Marca nos esta subestimando!.

Corredor central o mediterrani? « Lo finestró del Gràcia.

Antigues cançons de Tomàs Bosque « Lo finestró del Gràcia.

FESTA DEL TOSSAL DEL REI, ENGUANY EL DIUMENGE 3 D’OCTUBRE

» Aquí també el Cartell i Programa de tots els Actes que es fan

Representants de Vall de Roures, la Sénia, la Pobla de Benifassà i la M-TdS han preparat la Festa del Tossal del Rei el diumenge 3 d’octubre, destacant 2 actes: a les 12h lectura d’un Parlament al cim del Tossal del Rei i a les 14h dinar a la plaça de Fredes. Preu del tiquet del dinar: 10 € i es pot adquirir als 3 ajuntaments i oficines de la M-TdS. Programa complet apretant Prem AQUÍ


Prem AQUÍ.

mitjançantMancomunitat.

Herido grave en Monroyo (Teruel) tras caer su vehículo por un barranco – Aragón – www.elperiodicodearagon.com.

La importancia relativa del castellano

(Article que es publica avui a “La Comarca” d’Alcanyís)

“José Miguel Gràcia*

Con más de 1000 millones de parlantes, el chino es la lengua más hablada del mundo. Le sigue el inglés con unos 570, pero si incluimos los que la tienen como segunda lengua o lengua de trabajo, también alcanzan los 1000 millones. Parece que la tercera lengua  no es el castellano como tantas veces habíamos leído, si no que es el indi-urdu, ya que lo hablan unos 400 millones. A estos tres les sigue sin duda alguna el castellano con unos 350. Después el portugués, el bengalí, el ruso, el árabe, el japonés, el francés y todos los demás.

Mucho más difícil de saber es la utilización de las diferentes lenguas en internet. Si hacemos caso a diversas informaciones que circulan por la red, concluimos que el inglés es la lengua más empleada con unos 450 millones, el chino con casi unos 300 millones, el castellano con 125 millones, y después el japonés con más de 90 y el francés con unos 70. Si aceptamos otras informaciones que hacen referencia a la blogosfera —número de blogs y actividad—, las cifras cambian radicalmente: el 37% de utilización se lo lleva el japonés, el 36% el inglés, el 6% el chino, el 3% el italiano, también el 3% el castellano, 2% el ruso, 2% el francés y el portugués, 1% el alemán y el 8% restante, todas las otras lenguas del mundo. Caso destacable de otra lengua española es el del catalán que ocupa el vigésimo lugar por su actividad en la blogosfera, no guardando ninguna relación con los 10 millones de hablantes.

La importancia del castellano queda patente observando las cifras que he indicado en los párrafos anteriores, no obstante quiero reflexionar seriamente sobre la importancia relativa de la mayor de las leguas ibéricas, la lengua castellana. Haríamos un flaco favor a nuestros escolares y jóvenes en general si nos quedásemos tan ufanos con los 350 millones, tal vez más, haciendo florecer la creencia de que ser monolingüe castellano no comportará demasiadas dificultades en el futuro profesional, cultural y de formación. Inmediatamente después de defender la importancia histórica, la cantidad de personas que la hablan, la inmensa obra literaria en castellano y hasta si quieren su hermosura, habría que decir bien alto y claro y escribirlo con vistosas letras de molde que para el futuro profesional y del aprendizaje de la ciencia y de la tecnología, el dominio del inglés se hace imprescindible en los tiempos que corremos. Ser monolingüe de inglés tiene muchos menos inconvenientes que serlo de castellano, nos guste o no. Si alguna cosa he lamentado de mi formación son mis justitos conocimientos de inglés.

Los diferentes países del norte de Europa son muy conscientes de la importancia de esta lengua. Aman sus lenguas propias, las defienden, pero nadie suele acabar sus estudios sin tener unos buenos conocimientos de inglés, y una gran mayoría, lo domina. De un tiempo a esta parte, nuestra vecina Francia concede una importancia extraordinaria al conocimiento del inglés. Una gran lista de países están en igual situación.

Cuando atravesamos la barrera de los Pirineos, la cifra de 350 millones de castellano hablantes sirve de bien poco.  Quien quiera ocupar un cargo en las instituciones de la Unión Europea o en alguna multinacional de cualquier rincón del mundo, incluso española, lo tendrá francamente difícil sin unos buenos conocimientos de inglés hablado y escrito. Navegar por internet, hacer turismo, estudiar en otros países, profundizar en conocimientos informáticos y en tecnologías punteras exige cada día más y más inglés.

El doblaje de las películas que con tanta fruición se defiende por las tierras hispanas, ¡qué poco ha colaborado al aprendizaje de idiomas! En algún momento, algún gobierno con visión de largo plazo y de racionalidad educativa deberá emprender el camino del cambio hacia la versión original subtitulada de las películas.

Quiero también dejar constancia de la importancia de conocer otros idiomas, los más cercanos a nosotros y otros más alejados como el chino, ruso o japonés. Y más aún, no quiero olvidarme de las otras lenguas minoritarias españolas. El caso que nos afecta de lleno a los aragoneses, y más concretamente a los que hemos nacido o viven en la Franja, es el estudio del catalán con todas las variedades que se quiera. Nuestro objetivo ha de ser el multilingüismo. Déjenme que les ponga un ejemplo tan fácil de entender, como tan difícil de aceptar por muchos aragoneses: un joven de la Franja que acabe su formación, superior o no, hablando y escribiendo catalán, tendrá mas facilidades de encontrar trabajo dentro de unos territorios catalano parlantes de 10 millones de personas. Pongo el ejemplo del joven de la Franja por el poco esfuerzo que le representará el estudio de la lengua catalana, dada su cualidad de lengua propia.

Solo una pregunta para acabar: ¿Por qué el circuito de Alcañiz ha pasado a llamarse Motorland en vez de Ciudad del Motor? Ustedes mismos.

No me he olvidado de la importancia cultural del conocimiento de idiomas: lisa y llanamente me he inclinado hacia los aspectos utilitaristas o economicistas de las lenguas.

*Economista”

La importancia relativa del castellano « Lo finestró del Gràcia.

Tenim el plaer de convidar-vos a la xerrada

Infraestructures i desenvolupament del territori “,

a càrrec de l’Excm. Sr. Ramon Alturo i Lloan,

senador de CiU per Lleida.

L’acte tindrà lloc el pròxim divendres, 27 d’agost,

a les 8 del vespre, al Saló social – Escoles,

de El Pont de Montanyana.

FESTA DEL TOSSAL DEL REI, ENGUANY EL DIUMENGE 3 D’OCTUBRE

» Aquí també el Cartell i Programa de tots els Actes que es fan

Representants de Vall de Roures, la Sénia, la Pobla de Benifassà i la M-TdS han preparat la Festa del Tossal del Rei el diumenge 3 d’octubre, destacant 2 actes: a les 12h lectura d’un Parlament al cim del Tossal del Rei i a les 14h dinar a la plaça de Fredes. Preu del tiquet del dinar: 10 € i es pot adquirir als 3 ajuntaments i oficines de la M-TdS. Programa complet apretant Prem AQUÍ


Prem AQUÍ.

Mancomunitat.

REACCIÓN A LA POLÉMICA

TV3 corrige el texto en el que ubicaba en Cataluña los picos del Aneto y el Vallibierna

HERALDO.es 23/08/2010 a las 12:37 10Comentarios

La web del programa ‘Tiempo de aventura’ se refiere ahora a las “25 cimas más emplemáticas de Cataluña y el Pirineo”.

TV3 corrige el texto en el que ubicaba en Cataluña los picos del Aneto y el Vallibierna.HERALDO TV3 corrige el texto en el que ubicaba en Cataluña los picos del Aneto y el Vallibierna.HERALDO La web del programa ‘Tiempo de aventura’, de TV3, ha modificado esta mañana el texto donde incluía el Aneto y el Vallibierna entre los picos “más emblemáticos de Cataluña”. Tras la polémica suscitada a raíz de la publicación este lunes en HERALDO de la noticia donde se denunciaba el error, los responsables de la web han retocado el anuncio y han añadido los “más emblemáticos de Cataluña y el Pirineo”.

Para conmemorar los 25 años de que la cordada formada por Óscar Cadiach, Antoni Sors y Carles Vallés hollara el Everest, TV3, en colaboración con la Federación de Entidades Excursionistas de Cataluña, ha propuesto que entre las 10.00 del próximo día 28 y las 14.00 del 29, montañeros y aficionados suban a alguna de esas 25 cimas emblemáticas. Y quieren la máxima participación posible para conmemorar una fecha tan significativa como son las bodas de plata de la cima en el Everest.

De esta forma han habilitado teléfonos y correos electrónicos de los centros excursionistas repartidos por la comunidad autónoma para que se apunten todos aquellos que quieran subir a algunos de los picos seleccionados en las fechas citadas. En el caso de la ascensión al Aneto se trata del Centro Excursionista de Mataró y en el caso de Vallibierna del Centro Excursionista Alta Ribagorza. El programa quiere hacer conexiones en directo de 2 ó 3 cimas -sin determinar- de las 25 programadas y, con posterioridad, celebrar un acto institucional con todas las personas que participen en las ascensiones a los picos.

TV3 corrige el texto en el que ubicaba en Catalu�a los picos del Aneto y el Vallibierna | Heraldo.es.

Sobre la catalanitat de l’Aneto 23 agost 23UTC 2010

Posted by xarxes in xarxes.
add a comment , edit post

L’Heraldo fa menció de la que pot ser una nova polèmica entre Aragó i Catalunya. Jo crec que encara cuejarà uns dies. TV3 incluye el Aneto entre los picos “más emblemáticos de Cataluña”. I la polèmica em recorda a la del Trivial Catalunya. És habitual quan hi ha sentiment catalanista que va més enllà de les fronteres autonòmiques (evidentment, legítim) però carregat de timidesa i bonrotllisme políticament correcte. S’acaba anul·lant la legitimitat del que es defensa, i es deixa camí a les crítiques més dures de regionalismes.

TV3 (el programa “Temps d’aventura”) i la Federació d’Entitats Excursionistes de Catalunya proposa celebrar el  primer ascens català a l’Everets “pujant un dels 25 cims més emblemàtics de Catalunya”. L’Heraldo denuncia que “La relación de montañas incluye al monarca aragonés de los Pirineos, el Aneto, con sus 3.404 metros de altitud y al también altoaragonés Vallibierna (3.056), – Vallhibierna según TV3- .”

Si es fa un llistat dels cims dels territoris de llengua catalana, no s’entén per què no posar pics andorrans, nordcatalans, valencians o balears. I no hi hauria més: “els 25 cims més emblemàtics dels territoris de llengua catalana“. Perquè fins i tot l’Heraldo en fa menció: “Eso sí, no dio explicación alguna de por qué no se incluyó en la lista ningún pico francés ni andorrano ni de otras zonas limítrofes con Cataluña.”

El què és evident és que si es fa els pics més emblemàtics dels territoris de llengua catalana cal resoldre quina és la llengua de l’Aneto. Podeu fer una ullada al llistat de Municipis de la Franja que hem usat extensament. I en este cas no és fàcil. Cap pic parla una llengua. Perquè els pics no tenen pobladors. En altres casos és fàcil, perquè estan envoltats de poblacions amb una llengua determinada. Però el fet que l’Aneto es trobe en una zona de transició lingüística entre l’aragonès i el català fa més interessant la disputa. L’Aneto es troba al terme municipal de Benasc, a la Vall de l’Éssera. I si alguna cosa caracteritza el benasquès és la polèmica sobre la seua filiació lingüística. Eixa dificultat és tal que sorprèn que ni la Wikipedia en aragonès ni la Viquipèdia en català conclouen clarament per una filiació.

“O benasqués ye uno d’os sistemas lingüisticos de transición d’a familia de luengas romanicas, de manera que a suya clasificación lingüistica ye un tema de debate prou enreligau.”

“El benasquès té força similituds amb el ribagorçà (català de l’Alta Ribagorça), l’aragonès i, menys, amb el gascó (occità de la Gascunya). Com a parlar de transició, l’adscripció a una o altra llengua ha estat discutida”.

Però la realitat encara és més complexa, perquè l’Aneto està a menys de 4 km de la frontera autonòmica, i a l’altra banda d’Aneto hi ha el municipi Aneto. Aixina, si una de les cares de l’Aneto dona a la Vall de l’Éssera i la filiació de la seua parla de transició continua despertant apassionats debats, l’altra cara és la de la Vall de Barravés i que inclou la població d’Aneto, de mateix nom que el pic. És un poble que de manera permanent alberga una vintena de persones. Aneto és una població del municipi de Montanui. I aquí, a la Vall de Barrabés, a diferència de l’Essera, ningú posa en dubte que el parlar és de filiació catalana.

En esta base, la polèmica està servida. Sobretot per a qui la busca i la dessitja. I l’Heraldo no ens cap cap dubte que en té un interès suprem. No s’entendria si no que promocione així un grup de Facebook en només 67 persones:

En Facebook ya hay una página denominada ‘Evitemos que el Aneto y el Vallibierna sean catalanes’, con 67 personas inscritas en el mismo, y que ya han mostrado su disposición de subir al Aneto en las fechas seleccionadas por el programa

Sobre la catalanitat de l’Aneto « Xarxes socials i llengües.

NUEVA POLÉMICA CON CATALUÑA

TV3 incluye el Aneto entre los picos “más emblemáticos de Cataluña”

IGNACIO VISCASILLAS. huesca 23/08/2010 a las 04:00 6Comentarios

También se apropia del Vallibierna y los incorpora a las 25 cimas ‘catalanas’ en una campaña de promoción en su web.

. .

Los picos del Aneto y Vallibierna están en Cataluña. Al menos esto es lo que sostiene sin ambages en su página web la televisión catalana TV3. La polémica está servida. Con motivo de la celebración del 25 aniversario de la primera cordada integrada por catalanes que hicieron cima en el Everest, TV3, en colaboración con la Federación de Entidades Excursionistas de Cataluña (FEEC), ha preparado una ambiciosa campaña en la que anima a los ciudadanos, según reza la web de la televisión autonómica, a que suban el próximo fin de semana una de las “25 cimas más emblemáticas de Cataluña”.

La relación de montañas, elaborada por la citada federación, incluye al monarca aragonés de los Pirineos, el Aneto, con sus 3.404 metros de altitud y al también altoaragonés Vallibierna (3.056), – Vallhibierna según TV3- . La idea parte del programa de deportes de dicha televisión ‘Tiempos de aventura’ y la polémica saltó el sábado a la red social Facebook. Quienes dieron a conocer la emisión del programa facilitaron el enlace www.elsesports.cat para dejar allí las quejas de quien se sienta ofendido por la apropiación catalana de los picos.

Para conmemorar los 25 años de que la cordada formada por Óscar Cadiach, Antoni Sors y Carles Vallés hollara el Everest, TV3, en colaboración con la FEEC, ha propuesto que entre las 10.00 del próximo día 28 y las 14.00 del 29, montañeros de las distintas entidades excursionistas de Cataluña y aficionados suban a alguna de esas 25 cimas emblemáticas. Y quieren la máxima participación posible para conmemorar una fecha tan significativa como son las bodas de plata de la cima en el Everest. De esta forma han habilitado teléfonos y correos electrónicos de los centros excursionistas repartidos por la comunidad autónoma para que se apunten todos aquellos que quieran subir a algunos de los picos seleccionados en las fechas citadas. En el caso de la ascensión al Aneto se trata del Centro Excursionista de Mataró y en el caso de Vallibierna del Centro Excursionista Alta Ribagorza. El programa quiere hacer conexiones en directo de 2 ó 3 cimas -sin determinar- de las 25 programadas y, con posterioridad, celebrar un acto institucional con todas las personas que participen en las ascensiones a los picos.

¿Y qué dice TV3 sobre la inclusión del Aneto y Vallibierna como dos picos emblemáticos de Cataluña? De momento, nada oficial. El sábado, un miembro del programa ‘Tiempos de aventura’ evitó dar explicaciones a HERALDO sobre los criterios adoptados por TV3 para declarar esos dos picos como “emblemáticos de Cataluña”. Ayer, se pospuso cualquier explicación a hoy, lunes, a través del gabinete de prensa de TV3.

José María Amador, vicepresidente del centro Excursionista de Mataró y representante de la federación catalana de montaña para la zona del Maresme, indicó que “más que sea de Cataluña o que sea de Aragón, la Federación incluyó el Aneto como pico más alto de los Pirineos” y expuso como razonamiento que en Cataluña “tenemos pocos tresmiles”. Eso sí, no dio explicación alguna de por qué no se incluyó en la lista ningún pico francés ni andorrano ni de otras zonas limítrofes con Cataluña.

La cima del Aneto no ha estado históricamente ajena a polémicas, que se iniciaron ya en 1951 , año en el que el Centro de Excursionistas de Cataluña clavó una gran cruz en la cima. Cinco años después, miembros de Peña Guara y Montañeros de Aragón colocaron una imagen de la Virgen del Pilar y ya en 1981 coronaba la cima una imagen de San Marcial, patrón de Benasque.

Las 25 excursiones están abiertas a montañeros federados y no federados. TV3 y la Federación han dispuesto un protocolo para ordenar las distintas ascensiones. Quienes participen deben apuntarse antes de las 17.00 del jueves 26 en alguno de los centros excursionistas, hay que descargar un billete de validación para depositarlo luego en la cima de cada cumbre y, por último, cumplimentar entre el 28 de agosto y el 5 de septiembre un formulario que estará en la web.

Enlace en Facebook

El último capítulo de esta polémica se está viviendo en la red social. En Facebook ya hay una página denominada ‘Evitemos que el Aneto y el Vallibierna sean catalanes’, con 67 personas inscritas en el mismo, y que ya han mostrado su disposición de subir al Aneto en las fechas seleccionadas por el programa ‘Tiempos de Aventura. La tendencia general de los comentarios en ese enlace se ciñen a la defensa aragonesa del Aneto y Vallibierna. La mayor parte de las opiniones hacen referencia a la historia y geografía de los dos picos para dejar claro en dónde se encuentran y a qué comunidad autónoma pertenecen.

TV3 incluye el Aneto entre los picos más emblemáticos de Cataluña | Heraldo.es.

Libros de poesía y teatro en catalán

Hace meses que el principal estudioso del catalán hablado en Aragón, Artur Quintana, nos habló de la nueva colección Lo Trinquet que edita el Instituto de Estudios Turolenses, con textos aragoneses en esta lengua. Como dice la directora del IET, Monserrat Martínez, en un cabal y sentido prólogo, esta serie quiere ser, como han sido siempre los trinquetes en nuestros pueblos, “un lloc de trobada, de debat i de creació de tots els turolenses i les turolenques de llengua catalana” (¡Bravo!). Su salida y presentación se han demorado en exceso, pues como casi siempre con estos temas y más en nuestra querida provincia de Teruel y sus comarcas catalanoparlantes, la politización es casi inevitable y genera tensiones, retrasos, oposición a que el sol salga normalmente cada mañana. Una pena.

Pero nunca es tarde si la dicha llega, y ha llegado. Los dos primeros volúmenes, muy bellamente editados, son de “Poesía del Baix Aragó de llengua catalana dels orígenes als nostres dies”, al cuidado de Quintana, y que recoge desde Guillem Nicolau, que por algo es epónimo de un importante premio, hasta nuestros días. Hay muchos textos populares, anónimos, danzas, canciones, oraciones, jotas, grupos musicales, etc., y hay los de algunos autores ya bien conocidos, como Tomás Bosque, Desideri Lombarte, Teresa Jasá, Carme Alcover, y muchos otros. Hace años que esperábamos este libro. Y ha valido la pena.

“Fora de temps, fora de lloc” es una pieza teatral en que la autora, Marta Momblant Ribas, desde hace unos años afincada en Beceite, plantea casi como un enigma, cruces de vidas en épocas diferentes, de ahí el título, con maestría textual y dramática, devolviéndonos el gusto por el teatro leído y, ojalá pronto, representado.

Según el plan bianual, aún habrían de salir este año dado el retraso, otros dos libros que esperan y dan fe de vida de la colección: “Pasqual Andreu lo Florit”, un extenso poemario sobre este conocido bandolero turolense, de José Miguel  Gràcia y “Les aventures del sastre Roc d’Arça”, novel·l inèdita d’e D. Lombarte y la única que escribió, según nos informa nuestro viejo amigo Artur, a quien felicitamos y abrazamos, como cada vez que es objeto de críticas y ataques por su pulcra defensa, como nosotros desde 1972, del habla catalana de un puñado importante de aragoneses.

Libros de poesía y teatro en catalán « Andalán.es.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: