{"id":29982,"date":"2018-11-12T16:20:57","date_gmt":"2018-11-12T14:20:57","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lafranja.net\/?p=29982"},"modified":"2018-11-12T20:51:34","modified_gmt":"2018-11-12T18:51:34","slug":"dga-delega-en-los-municipios-regular-el-catalan-de-aragon-la-comarca","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lafranja.net\/?p=29982","title":{"rendered":"DGA delega en los municipios regular el \u00abcatal\u00e1n de Aragon\u00bb &#8211; La Comarca"},"content":{"rendered":"<p>Source: <em><a href=\"https:\/\/www.lacomarca.net\/dga-delega-en-los-municipios-regular-el-catalan-de-aragon\/?utm_source=mailing824&amp;utm_medium=email&amp;utm_campaign=Boletin-+Octubre\">DGA delega en los municipios regular el \u00abcatal\u00e1n de Aragon\u00bb &#8211; La Comarca<\/a><\/em><\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<div id=\"attachment_74868\" class=\"wp-caption alignright\" style=\"width: 390px;\">\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-74868\" src=\"https:\/\/www.lafranja.net\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/beceite-beseit-catalan-chap.jpg\" sizes=\"auto, (max-width: 1080px) 100vw, 1080px\" srcset=\"https:\/\/www.lafranja.net\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/beceite-beseit-catalan-chap.jpg 1080w, https:\/\/www.lacomarca.net\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/beceite-beseit-catalan-chap-768x480.jpg 768w, https:\/\/www.lacomarca.net\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/beceite-beseit-catalan-chap-400x250.jpg 400w\" alt=\"Cartel de Beceite instalado tras la comarcalizaci\u00f3n en los dos idiomas\" width=\"390\" height=\"244\" \/><\/p>\n<p class=\"wp-caption-text\">Cartel de Beceite instalado tras la comarcalizaci\u00f3n en los dos idiomas<\/p>\n<\/div>\n<h2>La nomenclatura del idioma, el mayor escollo. 17 de los municipios bajoaragoneses rechazan la norma, 7 la respaldan y 5 no contestan<\/h2>\n<p>Disparidad de opiniones y controversia ante la circular que el Gobierno de Arag\u00f3n envi\u00f3 a 29 de los municipios del Bajo Arag\u00f3n Hist\u00f3rico para que se pronunciasen sobre el \u00abcatal\u00e1n de Arag\u00f3n\u00bb.<br \/>\nLa consejer\u00eda de Educaci\u00f3n, Cultura y Deporte remiti\u00f3 el pasado mes de agosto una carta a todas las localidades de los denominados municipios del \u00e1mbito de<strong>\u00a0los idiomas aragon\u00e9s y catal\u00e1n de Arag\u00f3n<\/strong>\u00a0para decidir sobre su incorporaci\u00f3n o no en la denominada zona de utilizaci\u00f3n hist\u00f3rica predominante de cada una de las dos lenguas, delegando as\u00ed esta decisi\u00f3n en los equipos de gobierno municipales.<\/p>\n<p>La circular fue enviada a un total de<strong>\u00a0208 municipios<\/strong>. En el \u00e1mbito del catal\u00e1n se incluyen 56 municipios de las comarcas del Matarra\u00f1a, Bajo Arag\u00f3n, Bajo Arag\u00f3n-Caspe, Bajo Cinca, Litera y Ribagorza y los 152 restantes de 10 comarcas oscenses y zaragozanas est\u00e1n considerados del \u00e1mbito del idioma aragon\u00e9s. En dicho documento se les insta a tomar la decisi\u00f3n de adscribirse a esta denominada \u00abzona de utilizaci\u00f3n hist\u00f3rica\u00bb y se les conced\u00eda un plazo de dos meses, que ya ha finalizado, para manifestarse a favor o en contra y se les daba la opci\u00f3n de no responder en cuyo caso el ejecutivo entender\u00eda que no hab\u00eda objeci\u00f3n.<\/p>\n<p>Desde el Gobierno de Arag\u00f3n explicaron que el objetivo es determinar las zonas en las que el catal\u00e1n es lengua propia, incluyendo todas las variedades locales y denominaciones locales, de tal manera que se pueda seguir manteniendo la ense\u00f1anza en los centros y los ciudadanos puedan ejercer los<strong>\u00a0derechos<\/strong>\u00a0que les reconoce la Ley de Lenguas, para \u00aborganizarlo normativamente\u00bb.<\/p>\n<div class=\"g g-30\">\n<div class=\"g-single a-433\">En dicho documento, a la vez que propone a los municipios su incorporaci\u00f3n a este dominio hist\u00f3rico, les asegura que se incluir\u00e1n sus modalidades ling\u00fc\u00edsticas propias. De igual modo les ofrece utilizar de forma voluntaria el idioma propio en los distintos tr\u00e1mites del d\u00eda a d\u00eda o lo que es lo mismo, utilizarlo en documentos oficiales, bandos y tr\u00e1mites burocr\u00e1ticos.<\/div>\n<\/div>\n<p>En dicho documento se hace alusi\u00f3n a la ley de lenguas y se recuerda que el\u00a0<strong>Gobierno de Arag\u00f3n<\/strong>es competente en el tema relativo a la lengua.<\/p>\n<p>Hasta el momento el ejecutivo no ha tomado una decisi\u00f3n sobre las opiniones recibidas de los 208 municipios consultados y previsiblemente se pronunciar\u00e1 a principios de diciembre.<\/p>\n<div id=\"attachment_74869\" class=\"wp-caption alignright\" style=\"width: 357px;\">\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-74869\" src=\"https:\/\/www.lafranja.net\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/chapurriau-valderrobres.jpg\" sizes=\"auto, (max-width: 1080px) 100vw, 1080px\" srcset=\"https:\/\/www.lafranja.net\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/chapurriau-valderrobres.jpg 1080w, https:\/\/www.lacomarca.net\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/chapurriau-valderrobres-768x480.jpg 768w, https:\/\/www.lacomarca.net\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/chapurriau-valderrobres-400x250.jpg 400w\" alt=\"Pintada en un muro privado en favor del chapurriau en la traves\u00eda de Valderrobres\" width=\"357\" height=\"223\" \/><\/p>\n<p class=\"wp-caption-text\">Pintada en un muro privado en favor del chapurriau en la traves\u00eda de Valderrobres<\/p>\n<\/div>\n<h4>Mayor oposici\u00f3n que respaldo<\/h4>\n<p>Entre las localidades bajoaragonesas consultadas, 17 se posicionaron en contra, 8 a favor y 4 optaron por el silencio administrativo o no se declararon competentes. La mayor parte de ellas llevaron la cuesti\u00f3n al orden del d\u00eda de sus respectivos plenos municipales. A favor se posicionaron las localidades de<strong>\u00a0Arens de Lled\u00f3, Calaceite, Mazale\u00f3n, Fabara, Monroyo, Pe\u00f1arroya de Tastavins y Valjunquera<\/strong>.<\/p>\n<p>En contra\u00a0<strong>Belmonte, La Ginebrosa, Torrevelilla, La Ca\u00f1ada de Verich, La Codo\u00f1era, La Portellada, Fuentespalda, Lled\u00f3, R\u00e1fales, F\u00f3rnoles, La Fresneda, Valdeltormo, Torre de Arcas, Torre del Compte, Valderrobres, Maella y Nonaspe<\/strong>.<\/p>\n<blockquote><p>\u00abPiden opini\u00f3n a un alcalde y concejales sobre una cuesti\u00f3n que tiene que solucionar el ejecutivo y los expertos en el tema, no nosotros\u00bb, explic\u00f3 Fernando Camps, alcalde de cretas.<\/p><\/blockquote>\n<p><strong>Fay\u00f3n, Aguaviva y La Cerollera<\/strong>\u00a0optaron por el silencio administrativo y\u00a0<strong>Cretas y Becete<\/strong>declararon que no era competente para regular esta cuesti\u00f3n. \u00abPiden opini\u00f3n a un alcalde y concejales sobre una cuesti\u00f3n que tiene que solucionar el ejecutivo y los expertos en el tema, no nosotros\u00bb, explic\u00f3 Fernando Camps, alcalde de cretas. Por su parte en Beceite, remitieron un escrito a DGA en el que expresaban que el nombre utilizado en la localidad para referirse al idioma es el de\u00a0<strong>chapurriau.<\/strong><\/p>\n<p>En otros municipios como Calaceite o Pe\u00f1arroya de Tastavins\u00a0<strong>se acept\u00f3 por unanimidad<\/strong>\u00a0el t\u00e9rmino de \u00abcatal\u00e1n de Arag\u00f3n\u00bb. Entre algunos de los alcaldes que se manifestaron a favor reconocen, de igual modo, la dificultad de incluir todas las sensibilidades. \u00abNosotros<strong>\u00a0hemos votado afirmativamente<\/strong>\u00a0pero pensamos y respetamos que otros vecinos denominen a la lengua de otra manera\u00bb, explic\u00f3 Jose Ram\u00f3n Guarc, alcalde de Monroyo. Otros alcaldes pese a reconocer la unidad de lengua, rechazaron la propuesta por considerar que en sus respectivas localidades el t\u00e9rmino utilizado por la mayor\u00eda es el de chapurriau. \u00abHemos llamado siempre a la lengua chapurriau y hay bastante unanimidad entre todos los vecinos\u00bb, explic\u00f3 Carlos Mart\u00edn, alcalde socialista de Torrevelilla.<\/p>\n<p>En el caso de Aguaviva, cuyo alcalde es de IU-Unidos Podemos, se ha optado por la nomenclatura biling\u00fce y por la\u00a0<strong>normalizaci\u00f3n y potenciaci\u00f3n del idioma propio<\/strong>. Sin embargo no votaron afirmativamente a la propuesta por la denominaci\u00f3n de \u00abcatal\u00e1n\u00bb recogida en la circular, pero optaron por el silencio administrativo, por lo que a efectos pr\u00e1cticos para DGA se dar\u00e1 como aceptada. \u00abCompartimos lengua y l<strong>levamos mucho tiempo apostando por su potenciaci\u00f3n<\/strong>. Pero si la denominaci\u00f3n suscita rechazo igual no hay que seguir por ese camino\u00bb, explic\u00f3 el alcalde Aitor Clemente.<\/p>\n<blockquote><p>\u00ab<strong>Est\u00e1n intentando maquillar<\/strong>\u00a0la denominaci\u00f3n del idioma llam\u00e1ndolo catal\u00e1n de Arag\u00f3n. Nosotros lo llamamos chapurriau que es lo que nos han ense\u00f1ado nuestros padres\u00bb<\/p><\/blockquote>\n<p>Otras localidades rechazaron el texto en su totalidad argumentando que el chapurriau se trata de una lengua distinta y rechazando frontalmente la utilizaci\u00f3n del t\u00e9rmino \u00abcatal\u00e1n\u00bb.\u00a0Una de las primeras localidades en manifestarse en contra de la propuesta del Gobierno de Arag\u00f3n fue Valderrobres. \u00ab<strong>Est\u00e1n intentando maquillar<\/strong>\u00a0la denominaci\u00f3n del idioma llam\u00e1ndolo catal\u00e1n de Arag\u00f3n. Nosotros lo llamamos chapurriau que es lo que nos han ense\u00f1ado nuestros padres\u00bb, explic\u00f3 Carlos Bon\u00e9, alcalde de Valderrobres.<\/p>\n<div id=\"attachment_74927\" class=\"wp-caption alignright\" style=\"width: 413px;\">\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-74927\" src=\"https:\/\/www.lafranja.net\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/mazaleon-cartel.jpg\" sizes=\"auto, (max-width: 1080px) 100vw, 1080px\" srcset=\"https:\/\/www.lafranja.net\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/mazaleon-cartel.jpg 1080w, https:\/\/www.lacomarca.net\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/mazaleon-cartel-768x480.jpg 768w, https:\/\/www.lacomarca.net\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/mazaleon-cartel-400x250.jpg 400w\" alt=\"Cartel de Mazale\u00f3n en los dos idiomas, localidad en la que se vot\u00f3 a favor por unanimidad\" width=\"413\" height=\"258\" \/><\/p>\n<p class=\"wp-caption-text\">Cartel de Mazale\u00f3n en los dos idiomas, localidad en la que se vot\u00f3 a favor por unanimidad<\/p>\n<\/div>\n<p>En la misma l\u00ednea se manifest\u00f3 el alcalde de Maella que lament\u00f3 la \u00abamenaza\u00bb que supone para el idioma propio la pol\u00edtica del ejecutivo actual en materia de lengua. \u00abTenemos recopiladas cientos de palabras propias del maellano. Cuantos m\u00e1s idiomas sepamos mejor, pero esto\u00a0<strong>no es territorio<\/strong>del catal\u00e1n\u00bb, manifest\u00f3 el Jes\u00fas Zen\u00f3n, alcalde de Maella.<br \/>\nOtros alcaldes contrarios a la pol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica abogaron, de igual modo, por preguntar a los vecinos en lugar de a los alcaldes y concejales. \u00abNo vamos a permitir que se nos adscriba a lo que ellos denominan catal\u00e1n. Que pregunten a los vecinos de aqu\u00ed\u00bb, explic\u00f3 Maria Jos\u00e9 Gasc\u00f3n, alcaldesa de La Codo\u00f1era.<\/p>\n<h4>La denominaci\u00f3n, principal escollo<\/h4>\n<p>Las opiniones tanto de los alcaldes y concejales como de los vecinos a pie de calle\u00a0<strong>son muy dispares y complejas<\/strong>\u00a0por lo que lejos de haber unanimidad o dos claras opiniones enfrentadas, existe un amplio abanico de posiciones, lo que hace de la cuesti\u00f3n un asunto muy heterog\u00e9neo.<\/p>\n<p>Entre los defensores del catal\u00e1n existe una postura y argumentaci\u00f3n clara y defienden que el idioma es el mismo que el que se habla en el Norte de la provincia de Castell\u00f3n y en el Sur de Tarragona, el denominado catal\u00e1n noroccidental que englobar\u00eda adem\u00e1s las vecinas comarcas de Morella y la Terra Alta.\u00a0<strong>Argumentan<\/strong>\u00a0que, a pesar de las peculiaridades que puedan existir en cada una de las localidades y comarcas, se mantiene de forma \u00abclara\u00bb la unidad de lengua y defienden que, preservando las peculiaridades, deba de existir un marco com\u00fan o est\u00e1ndar al igual que existe en todas las lenguas.<br \/>\nEsta denominaci\u00f3n contar\u00eda con m\u00e1s defensores en la comarca del Matarra\u00f1a y causar\u00eda un mayor rechazo en las localidades con hablantes en la zona del Mezqu\u00edn del Bajo Arag\u00f3n.<\/p>\n<p>De igual modo tampoco existe una postura homog\u00e9nea dentro de cada uno de los partidos pol\u00edticos a nivel de municipio. A nivel regional e incluso nacional, el PSOE, Unidos Podemos y Chunta Aragonesista defienden la normalizaci\u00f3n del catal\u00e1n en Arag\u00f3n y apuestan por un modelo m\u00e1s o menos biling\u00fce. Por el contrario el PP siempre ha mantenido una postura clara en contra de utilizar el t\u00e9rmino \u201ccatal\u00e1n\u201d para referirse a la lengua que se habla en la zona oriental de Arag\u00f3n, al igual que Ciudadanos. Y por su parte el PAR mantiene\u00a0<strong>una posici\u00f3n<\/strong>\u00a0ambigua que ha ido variando con el paso de los a\u00f1os y que actualmente pasa por un mayor rechazo del t\u00e9rmino propuesto por el ejecutivo auton\u00f3mico.<\/p>\n<p>Sin embargo esas posiciones a nivel auton\u00f3mico no son extrapolables a lo que han votado los alcaldes, que han mantenido o bien\u00a0<strong>un criterio propio<\/strong>\u00a0o bien han intentado recoger el sentir de sus vecinos.<\/p>\n<p>El mayor respaldo se encuentra entre los ediles socialistas, que mayoritariamente han votado a favor de la propuesta, excepto en el Bajo Arag\u00f3n -Torreveilla vot\u00f3 en contra-. En el lado opuesto est\u00e1n los alcaldes del Par, que han votado todos en contra excepto el de Pe\u00f1arroya de Tastavins.\u00a0<strong>En el caso de los 7 alcaldes populares<\/strong>\u00a0del Matarra\u00f1a 3 votaron a favor -Beceite, Calaceite y Mazale\u00f3n- y uno declin\u00f3 pronunciarse -el ya citado caso de Cretas-; en el resto de las comarcas se opusieron.<br \/>\nTodo ello pocos meses despu\u00e9s de que, de igual modo, DGA remitiese una carta a los municipios biling\u00fces para preguntarles sobre la toponimia y nomenclatura local.<\/p>\n<p>Sin duda otro de los factores que contribuye a sembrar mayor confusi\u00f3n es la situaci\u00f3n pol\u00edtica que desde hace unos a\u00f1os se vive en la vecina Catalu\u00f1a con la deriva secesionista. Son\u00a0<strong>numerosas las opiniones<\/strong>\u00a0de personas que creen que la utilizaci\u00f3n del t\u00e9rmino catal\u00e1n obedecer\u00eda a la visi\u00f3n catalanista de los denominados Pa\u00efsos Catalans, t\u00e9rmino que incluye todas las comarcas orientales de Arag\u00f3n, as\u00ed como el resto del \u00e1mbito catalanoparlante y que mayoritariamente causa rechazo en la poblaci\u00f3n del territorio<\/p>\n<blockquote><p>ling\u00fcistas y acad\u00e9micos advierten del peligro que comporta mezclar cuestiones pol\u00edticas con el idioma<\/p><\/blockquote>\n<p>Sin embargo otras personas, as\u00ed como ling\u00fcistas y acad\u00e9micos advierten del peligro que comporta mezclar cuestiones pol\u00edticas con el idioma y aluden a\u00a0<strong>casos concretos<\/strong>\u00a0como que en hispanoam\u00e9rica o incluso dentro de Espa\u00f1a existen notables diferencias y dialectos del castellano y no por ello el nombre universal utilizado para denominar el idioma deja de ser el de castellano o espa\u00f1ol.\u00a0\u201cSomos aragoneses, somos espa\u00f1oles y hablamos catal\u00e1n, no s\u00e9 qu\u00e9 problema hay\u201d, explic\u00f3 un vecino de Calaceite.<\/p>\n<p>Una de las denominaciones que resuena, aunque no termine de contentar plenamente a nadie, es la denominaci\u00f3n de parla o parl\u00e1 -habla- para referirse a la lengua, utilizando as\u00ed la misma f\u00f3rmula usada para referirse a la lengua aragonesa conocida coloquialmente como fabla, a pesar de que su denominaci\u00f3n oficial y utilizada por los acad\u00e9micos es la de aragon\u00e9s.<\/p>\n<h4>Ley de Lenguas<\/h4>\n<p>La Ley de Lenguas del Gobierno de Arag\u00f3n de 2009 reconoce como catal\u00e1n a todo el idioma hablado en las comarcas orientales aragonesas de la Ribagorza, La Litera, El Bajo Cinca, Matarra\u00f1a y algunos municipios del Bajo Arag\u00f3n y el Bajo Arag\u00f3n-Caspe. La pol\u00e9mica de la denominaci\u00f3n no es nueva. Cabe recordar que el anterior ejecutivo propuso en 2013 denominar a ambas lenguas con los controvertidos acr\u00f3nimos de Lapao -Lengua Aragonesa del \u00c1rea Oriental- y Lapapyp- Lengua Aragonesa Propia de las \u00e1reas Pirenaica y Prepirenaica-, hecho que suscit\u00f3 la frontal oposici\u00f3n de acad\u00e9micos y ling\u00fcistas de todo el pa\u00eds.<br \/>\nFinalmente en enero de 2016 el nuevo ejecutivo de Javier Lamb\u00e1n elimin\u00f3 el t\u00e9rmino Lapao y volvi\u00f3 a denominar a la lengua como catal\u00e1n.<\/p>\n<h4>M\u00e1s de 15.000 hablantes en el Bajo Arag\u00f3n Hist\u00f3rico<\/h4>\n<p>Actualmente el Matarra\u00f1a, los municipios bajoaragoneses del Mezqu\u00edn y los del Bajo Arag\u00f3n-Caspe de la cuenca del Matarra\u00f1a constituyen el territorio con mayor porcentaje de hablantes de la lengua propia -ll\u00e1mese catal\u00e1n o chapurriau- de todo Arag\u00f3n con una tasa de m\u00e1s del 87%, tal y como se desprende del \u00faltimo estudio de 2017 que llev\u00f3 a cabo el Seminario Aragon\u00e9s de Socioling\u00fc\u00edstica de la Universidad de Zaragoza.<\/p>\n<p>Destaca la tasa de vecinos que utilizan el idioma propio como lengua materna, m\u00e1s del 65%, una tasa incluso superior a la que se da en ciudades de la vecina Catalu\u00f1a como Barcelona. Sin embargo la tasa de hablantes es inferior en las comarcas de la margen izquierda del Ebro y va decreciendo progresivamente hacia el Norte.<\/p>\n<p>En el conjunto de Arag\u00f3n existen\u00a0<strong>81.000 hablantes biling\u00fces<\/strong>, de los cuales 55.500 son catalanoparlantes y 25.500 utilizan el aragon\u00e9s. Sin embargo solo 44.119 declaran que saben escribir correctamente su lengua materna. 27.110 corresponder\u00edan al catal\u00e1n y 17.009 al aragon\u00e9s. En dicho estudio se llega a la conclusi\u00f3n de que, pese a no estar amenazado, se observa un ligero descenso de catalanoparlantes. Por su parte advierten del serio peligro que corre el aragon\u00e9s.<\/p>\n<h4>Distintas asociaciones<\/h4>\n<p>En el territorio existen distintas asociaciones culturales que abogan por la conservaci\u00f3n de la lengua. La m\u00e1s antigua es la Associaci\u00f3 Cultural del Matarranya, que con sus m\u00e1s de 400 socios aboga desde su constituci\u00f3n en 1989 por la defensa del catal\u00e1n en el Matarra\u00f1a as\u00ed\u00a0<strong>como en resto de municipios<\/strong>\u00a0catalanoparlantes del Bajo Arag\u00f3n. Como principales objetivos plantea la divulgaci\u00f3n del catal\u00e1n a trav\u00e9s del arte, la cultura y la edici\u00f3n de varias publicaciones, actividades y trovadas culturales.<\/p>\n<p>Por su parte recientemente se constituy\u00f3 la Asociaci\u00f3n Amics del Chapurriau, que suma casi un millar de apoyos, principalmente de la comarca del Matarra\u00f1a y apuesta\u00a0<strong>por la denominaci\u00f3n de chapurriau<\/strong>\u00a0como la lengua hablada en el territorio con las peculiaridades existentes en cada una de las localidades, rechazando as\u00ed la denominaci\u00f3n de catal\u00e1n y organizando distintas actividades culturales.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"et_post_meta_wrapper\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Source: DGA delega en los municipios regular el \u00abcatal\u00e1n de Aragon\u00bb &#8211; La Comarca Cartel de Beceite instalado tras la comarcalizaci\u00f3n en los dos idiomas La nomenclatura del idioma, el mayor escollo. 17 de los municipios bajoaragoneses rechazan la norma, 7 la respaldan y 5 no contestan Disparidad de opiniones y controversia ante la circular [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[4,10,25,5],"tags":[],"class_list":["post-29982","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-llengues-a-arago","category-matarranya","category-mesqui","category-normalitzacio-del-catala"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/29982","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=29982"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/29982\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29988,"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/29982\/revisions\/29988"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=29982"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=29982"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=29982"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}