{"id":30159,"date":"2018-11-29T11:08:30","date_gmt":"2018-11-29T09:08:30","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lafranja.net\/?p=30159"},"modified":"2018-11-29T11:08:30","modified_gmt":"2018-11-29T09:08:30","slug":"joies-linguistiques-temps-de-franja","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lafranja.net\/?p=30159","title":{"rendered":"Joies ling\u00fc\u00edstiques \u00bb Temps de Franja"},"content":{"rendered":"<p><strong>\/\/ Gl\u00f2ria Francino<\/strong><\/p>\n<p>Qui m\u2019ho havia de dir, que despr\u00e9s d\u2019un any de remenar entre documents jur\u00eddics del segle XVII relacionats amb el Monestir de Santa Maria d\u2019Ala\u00f3, en general escrits en castell\u00e0, per la fam\u00edlia de notaris Gironza de Roda d\u2019Is\u00e0vena, m\u2019havia de trobar amb una refer\u00e8ncia a un document d\u2019Areny del segle XVI escrit en catal\u00e0!<span id=\"more-3788\"><\/span><\/p>\n<p>La major part dels protocols notarials del segle XVI i XVII relacionats amb el monestir de Sopeira o tal com se l\u2019anomena en els documents \u201cReal Monasterio de Nuestra Se\u00f1ora de la O\u201d, estan redactats en llengua castellana de l\u2019\u00e8poca \u2014sense seguir una normativa ortogr\u00e0fica, que es va aprovar per\u00a0<em>la Real Academia Espa\u00f1ola\u00a0<\/em>al segle XVIII\u2014, tret d\u2019alguns en llat\u00ed.<\/p>\n<p>Tot i aix\u00f2, es detecten les traduccions del catal\u00e0 parlat a la zona de la Ribagor\u00e7a en aquell moment en algunes expressions com \u201ccabo de a\u00f1o\u201d per a referir-se a la missa d\u2019aniversari de la mort d\u2019una persona,\u00a0<em>el cap de l\u2019an<\/em>. Utilitzen encara la -ss- doble, per a distingir el so de la -s- sonora ,com en les paraules \u2018cassa\u2019 per casa, Betessa per Betesa, hi ha dubtes en l\u2019\u00fas de certes grafies\u00a0<em>Llebot, Llebod<\/em>, i molts m\u00e9s exemples. En casos de topon\u00edmia es nota quan fa la traducci\u00f3 del catal\u00e0 al castell\u00e0, per exemple,\u00a0<em>Serrado de los Corrales<\/em>\u00a0per a dir<em>\u00a0Serrat dels Corrals<\/em>\u00a0o b\u00e9\u00a0<em>camino de la Sierra\u00a0<\/em>pel\u00a0<em>cam\u00ed de la Serra\u00a0<\/em>Tamb\u00e9 en molts casos de la microtopon\u00edmia en les quals es mant\u00e9 la forma oral aut\u00f2ctona, aix\u00ed:\u00a0<em>la cassa de Vicent<\/em>,\u00a0<em>cassa de Monche<\/em>,\u00a0<em>la Plana<\/em>\u00a0<em>del Pon<\/em>,\u00a0<em>Campolafrau<\/em>\u00a0\u2014actualment diem\u00a0<em>Compalafrau<\/em>\u2014,\u00a0<em>Junque<\/em>, per\u00a0<em>Junquer<\/em>\u2026 En molts documents del segle XVII apareixen personatges del moment com Francisco Fondevila i Jusepe Fondevila de Sobrecastell, ja que eren \u201cinfanzones\u201d. Continuar llegint&#8230;\u00a0<em><a href=\"https:\/\/tempsdefranja.org\/territoris\/ribagorca\/joies-linguistiques\/\">Joies ling\u00fc\u00edstiques \u00bb Temps de Franja<\/a><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\/\/ Gl\u00f2ria Francino Qui m\u2019ho havia de dir, que despr\u00e9s d\u2019un any de remenar entre documents jur\u00eddics del segle XVII relacionats amb el Monestir de Santa Maria d\u2019Ala\u00f3, en general escrits en castell\u00e0, per la fam\u00edlia de notaris Gironza de Roda d\u2019Is\u00e0vena, m\u2019havia de trobar amb una refer\u00e8ncia a un document d\u2019Areny del segle XVI [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[32,7],"tags":[],"class_list":["post-30159","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-estudis-linguistics","category-ribagorca"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/30159","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=30159"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/30159\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30160,"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/30159\/revisions\/30160"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=30159"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=30159"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lafranja.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=30159"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}