Skip to content

Archive

Category: Llengua

Universitat de Saragossa
Resolución de 20 de noviembre de 2018, del Rector, por la que se designa a don Javier Giralt Latorre, doña María Teresa Moret Oliver, don Francho Chabier Nagore Lain, doña María Luisa Arnal Purroy y doña María Pilar Benítez Marco, como académicos de número en la Academia Aragonesa de la Lengua.
BOUZ

Corts d’Aragó, 21/2/2019
“09:30 Sesión plenaria de las Cortes de Aragón 3. Designación de cinco académicos de la Academia Aragonesa de la Lengua.”

MATARRANYA, 19 DE FEBRER DE 2019
El Parrissal, La Caixa i La Picossa són ara noves denominacions acceptades pel Govern d'Aragó. // NDM

El Parrissal, La Caixa i La Picossa són ara noves denominacions acceptades pel Govern d’Aragó. // NDM

MÉS DE 100 LLOCS D’INTERÉS DE TOTS ELS MUNICIPIS OBTENEN LA DOBLE DENOMINACIÓ

Després de les propostes de DGA sobre l’ús de la denominació bilingüe del passat mes de maig de 2018, el Consell de Govern va aprovar la proposta de la Comissió Assessora de Toponímia d’Aragó. D’esta manera, l’Ordre VMV/70/2019 de 18 de gener que es va aprovar en la reunió celebrada el passat 15 de gener, aprova les modificacions del Nomenclátor Geogràfic d’Aragó.

La proposta, avalada pel Consell Cartogràfic d’Aragó, afecta els topònims georreferenciats a escala 1.100.000 de les comarques de Jacetania, Alto Gállego, Sobrarbe i Matarraña i establix el seu ús obligatori per a totes les administracions públiques. En concret, la proposta de modificació de la comarca del Matarranya comprén més de 100 modificacions de doble denominació com La Caixa, Riu Pena i La Picossa així com El Parrizal per El Parrissal. Estes propostes, valorades pels ajuntaments del territori, fan referència a llocs d’interés.

En este sentit cal recordar que en la documentació enviada als consistoris s’explicitava que la proposta referent al nom del municipi no tenia caràcter oficial, ja que la denominació de la localitat és competència del mateix ajuntament. Per este motiu, l’acceptació o rebuig de la denominació bilingüe no té cap efecte sobre el topònim oficial de la població.

Finalment, també s’ha d’apuntar que, segons la legislació vigent, un acord plenari tampoc pot modificar una llei aprovada per les Corts d’Aragó com ho és la Llei 7/2002 de Creació de la Comarca del Matarraña / Matarranya que establix la denominació bilingüe per tots els municipis a excepció de Lledó i La Portellada.

Source: El Consell de Govern d’Aragó aprova els Topònims del Matarranya – Ràdio Matarranya

MAGAZIN 23 de febrer 2019.
LA VEU DEL BAIX MATARRANYA. 107.6 FM.FAVARA (Saragossa)
Pots escoltar-nos per internet anant a (google/la veu del baix matarranya).
Tel. 976 635 263
11- 11:40.- Efemèrides / Santoral/ Aemet (agència estatal de meteorologia), el temps atmosfèric / El cabals dels rius Matarranya i Algars/ Aigua als embassaments/ Les frases del dia/ Notícies de la setmana.
11:40- 11:55.- Paraules per a la música. Mari Conchi Balaguer
11:55- 12:30.- Àgora:”Serveixen per alguna cosa els mitings i les campanyes electorals? Quina seria la campanya ideal?”. Ramón Arbona, Joaquín Meseguer, Luis Valén i Elías Satué.
12:30-12:40.- Els nostres cuiners. El chef maellà a La Torre del Visco, Rubén Martín.
12:40- 12:55.- Corresponsal a Maella. Yolanda Abad
12:55- 13:10.- Els esports. Juan Carlos Valén.
13:10- 13:25.- Actualitat agrària. Alberto Balaguer
13:25- 13: 40.- Ay el sucre! Ay les chuches! Laura Gandul, dietista –nutricionista.
13:40 – 14.- Favarols pel món.Entrevista a… Javier Carví, de Erasmus per Lituania.
Participants: Mari Conchi Balaguer, Joaquín Meseguer, Luis Valén, Ramón Arbona, Juan Carlos Valén, Alberto Balaguer, Rubén Martín, Yolanda Abad, Javier Carví i Elías Satué.

Source: · EL CONSEJO DE GOBIERNO DE ARAGÓN APRUEBA LOS TOPÓNIMOS DE CUATRO COMARCAS – Lenguas de Aragón

· EL CONSEJO DE GOBIERNO DE ARAGÓN APRUEBA LOS TOPÓNIMOS DE CUATRO COMARCAS

ORDEN VMV/70/2019, de 18 de enero, por la que se publica el Acuerdo adoptado por el Gobierno de Aragón, en su reunión celebrada el día 15 de enero de 2019, por el que se aprueban las modifcaciones del Nomenclátor Geográfco de Aragón.

En su reunión del pasado 15 de enero de 2019, el Consejo de Gobierno aprobó la propuesta de la Comisión Asesora de Toponimia de Aragón, avalada por el Consejo Cartográfico de Aragón de los toponimos georreferenciados escala 1:100.000 de las Comarcas de Jacetania, Alto Gállego, Sobrarbe y Matarraña/Matarranya, de uso obligatorio para todas las administraciones públicas.

Source: El Dia de la Llengua Materna a la comarca del Matarranya » Temps de Franja

// Carles Sancho

A la comarca del Matarranya se celebra el Dia de la Llengua Materna, el 21 de febrer, amb actes i convocatòries durant les dos últimes setmanes de mes. Per tercer any consecutiu el Govern d’Aragó, a través de la Direcció General de Política Lingüística, impulsa i difon la commemoració que promou internacionalment la UNESCO. L’acte central, la festa, té lloc a Pena-roja, la vila on va nàixer l’escriptor franjolí Desideri Lombarte Arrufat, i està organitzada per l’Associació de Pares i Mares del Matarranya per la Llengua Catalana ‘Clarió’ i on també hi col·labora l’Ajuntament, les associacions de Pena-roja, la Comarca del Matarranya, l’IES Matarranya i l’Associació Cultural del Matarranya La jornada festiva comença a les 17 hores amb un ampli programa: una ‘Gimcana de jocs tradicionals’, jocs per a totes les edats, exposició de jocs tradicionals i una xocolatada per a tothom. A les 18,15 hores presentació del Dia de la Llengua Materna i del projecte ‘Lo bres’. Més tard una lectura poètica a càrrec dels alumnes de l’IES Matarraña i de l’escola de Pena-roja. Els actes finalitzaran amb una actuació musical del grup Ya babé i la presentació de la cançó ‘Únics’, enregistrada pels alumnes de català de l’IES Matarraña que s’ha inclòs en el Calendari Musical d’Aragó 2019.

En altres viles de la comarca, per celebrar el Dia de la Llengua Materna s’ha programat una interessant activitat literària a les biblioteques municipals: ‘Conta-mos un qüento, una historieta o canta-mos una cançó en la teua llengua’. Convocatòria organitzada pels centres de lectura amb col·laboració de Clarió, de la Comarca del Matarranya i altres entitats depenent de les viles. Per a participar en l’acte cal inscriure’s a les mateixes biblioteques. A la major part de les viles l’activitat es fa el mateix dia de la celebració, el 21 de febrer a la tarda: Fórnols, la Portellada, Mont-roig, Pena-roja, la Torre del Comte i Vall-de-roures. A Beseit es fa el 26.

A la Vall del Tormo el Dia de la Llengua Materna se celebra el diumenge 24 amb la presentació del mapa de la toponímia de la vila, a les 6 de la tarda en el saló de d’ajuntament. Acte està organitzat per la Comarca del Matarranya amb la col·laboració del consistori de la Vall del Tormo i de l’Associació Cultural del Matarranya. Recordem que la primera toponímia presentada a la comarca va ser la de la vila de Queretes el novembre del 2017 com a fruit d’un projecte de recollida de toponímia iniciat pel Govern d’Aragó al que ens vam incorporar l’Associació Cultural del Matarranya i la Comarca del Matarranya.

 

PROGRAMA:

Dijous, 21 de febrer
Biblioteques municipals de la comarca

Conta-mos un qüento!

(Si voleu participar-hi explicant un conte en la vostra llengua materna inscriviu-tos a la Biblioteca del vostre poble i consulteu els horaris)

Dissabte, 23 de febrer
Pena-roja, Edifici Multiusos
17.00 h Gimcana de jocs tradicionals
Jocs per a totes les edats i exposició cedida per la Comarca del Matarraña/Matarranya.
Xocolatada
18.15 h Introducció al Dia Internacional de la llengua materna
Presentació del projecte “Lo Bres de la llengua materna”, la motxilla de la llengua per als nou nascuts.
Lectura poètica amb sorpreses. A càrrec d’alumnes de l’IES Matarraña i de l’escola de Pena-roja. Amb la participació de les guanyadores del
Concurs de Lectura en Públic Escolar 2018 del Govern d’Aragó en la categoria de català nivell ESO.
Actuació musical: Yababé en acústic i presentació de la cançó: “Únics” d’Alejandro Ibázar, traduïda i cantada per alumnes de l’IES Matarraña.

Cartell DIA DE LA LLENGUA MATERNA 2019

Organitza: Associació de Pares del Matarranya per la Llengua
Activitat organitzada en el marc de la Celebració del Dia Internacional de la Llengua Materna declarat per la Unesco que promou la Direcció General de Política Lingüística del Govern d’Aragó.

Cartell DIA DE LA LLENGUA MATERNA 2019

MAGAZIN 16 de febrer 2019.
LA VEU DEL BAIX MATARRANYA. 107.6 FM.FAVARA (Saragossa)
Pots escoltar-nos per internet anant a (google/la veu del baix matarranya).
Tel. 976 635 263
11- 11:40.- Efemèrides / Santoral/ Aemet (agència estatal de meteorologia), el temps atmosfèric / El cabals dels rius Matarranya i Algars/ Aigua als embassaments/ Les frases del dia/ Notícies de la setmana.
11:40- 11:55.- Paraules per a la música. Mari Conchi Balaguer
11:55- 12:30.- Àgora:”La sort; es té ,o no?, s’ha de buscar?, tenim sort a la nostra vida?, existeix?”. Arancha Bielsa, Eduardo Satué, Ramón Arbona, Joaquín Meseguer, Luis Valén i Elías Satué.
12:30-12:40.- Apuntes de salud. Eduardo Satué
12:40- 12:55.- Corresponsal a Nonasp. Josep Mª “Lo Gravat”
12:55- 13:10.- Els esports. José Manuel Pelegrín, Ramón Oliver i Juan Carlos Valén.
13:10- 13:25.- La temporada de caça s’acaba. Marcos Víctor Calleja, president de la societat de caçadors de Favara.
13:25- 13: 40.-
13:40 – 14.- Entrevista a…”Negocio de Cuervos” TORNEN!!!!
Participants: Mari Conchi Balaguer, Arancha Bielsa, Eduardo Satué, Joaquín Meseguer, Luis Valén, Ramón Arbona, José Manuel Pelegrín, Juan Carlos Valén, Josep Mª Ráfales, Marcos Víctor Calleja, Marcos Calleja i Elías Satué.

 

Data de publicació

2019

Autor/a
Pena, Marcel
Sorolla, Natxo
Burgués, Sofia

 

Resum
Aquest número inclou un dossier central que pren el títol “LA FRANJA DE PONENT: TAN A PROP I TAN LLUNY A LA VEGADA”. L’entrevista d’aquest número va ser realitzada per Silvio Previtera, el 29 de novembre del 1998 a l’activista cultural i defensor de la llengua catalana a la Franja de Ponent Josep

 

Nota

Amb la col·laboració de: Diputació de Lleida, Ajuntament de Lleida, Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura i Universitat de Lleida.

Llengua i societat a la Franja. Anàlisi de l’Enquesta d’usos lingüístics (2004-2014) (pdf)

La Cátedra Johan Ferrández d’Heredia publica el segundo libro de la Colección “Papers d’Avignon”

Publicado el segundo libro de la Colección “Papers d’Avignon”, LLENGUA I SOCIETAT A LA FRANJAde la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia, que pretende difundir investigaciones sobre el patrimonio inmaterial de Aragón y sus lenguas minoritarias.

Source: Solo un 3% de los zaragozanos habla lenguas propias de Aragón – Aragón – El Periódico de Aragón

ESTUDIO DE LA OFICINA DE LA LENGUA ARAGONESA

Solo un 3% de los zaragozanos habla lenguas propias de Aragón

Con una pequeña diferencia, son más los que utilizan el catalán que el aragonés. Su uso se reduce al ámbito privado y la mayoría tiene entre 26 y 45 años

 

Varios estudiantes durante una clase de aragonés. - ÁNGEL DE CASTRO

Varios estudiantes durante una clase de aragonés. – ÁNGEL DE CASTRO

Carlota GomarCarlota Gomar
15/02/2019

Solo un 2,9% de los zaragozanos habla alguna de las lenguas propias de Aragón, el aragonés y el catalán. Los que lo entienden son más, aunque tan solo representan un 5,5% de los censados. Estas cifras arrojan una conclusión clara: que las lenguas, patrimonio cultural y local, se están perdiendo. Y entre los principales motivos destaca el cambio generacional.

Los datos se extraen del estudio elaborado por la Oficina de la Lengua Aragonesa y redactado, únicamente, en aragonés. Con una muestra de 137.636 personas residentes en Aragón (un 12% del total de población) de las que 53.062 viven en Zaragoza, advierte de que los jóvenes son los que menos conocen el aragonés, por lo que corre el riesgo de extinguirse con los años.

El estudio divide a la comunidad en varias zonas sociolingüísticas con mayor o menor uso de las lenguas propias, aunque se centra en Zaragoza. La franja concentra el mayor número de catalano parlantes y el Alto Aragón de usuarios del aragonés. Según el informe, tan solo un 1,1% de los zaragozanos (7.184) habla aragonés, un 2% (14.967) lo entiende, un 1,4% lo lee (9.708) y solo un 0,8% lo escribe (5.498). En el caso del catalán los porcentajes son un poco más elevados, aunque igualmente irrisorios. Un 1,8% (12.291) lo habla, un 3,3% lo entiende (22.142), un 2,3% lo lee (15.319) y solo un 1% lo escribe (6.502).

La mayoría de los que lo entienden y hablan lo hacen porque han crecido en hogares en los que se utilizaba alguna de las dos lenguas. Prácticamente la mitad de los que saben habla aragonés tiene entre 26 y 45 años. Todo lo contrario de lo que sucede entre los menores de 25 años y, sobre todo, entre los niños de menos de 16, para quienes este idioma es, directamente, un completo desconocido.

Según el estudio, el 65,7% de los zaragozanos que habla aragonés ha nacido en la comunidad, principalmente en la provincia de Zaragoza. Casi la mitad (un 48%) de aquellos que dicen que hablan aragonés lo utiliza en sus conversaciones cotidianas, mientras que un 38,1% lo hace solo en ocasiones. El ámbito familiar es el más utilizado, ya que tan solo un 11% lo hace en los centros de enseñanza y un 18,6% en el trabajo. Es decir, el uso de las lenguas propias se reduce al ámbito privado, sobre todo en Zaragoza capital, porque en zonas rurales es más frecuente que también se use en el ámbito laboral.

Ante estos datos, el informe incluye la necesidad de que las instituciones públicas se impliquen para que no se pierdan.

Source: Zaragoza: Una exposición reconoce el catalán como lengua aragonesa

Source: Temps de Franja

La Consejera de Educación, Cultura y Deporte, Mª Teresa Pérez Esteban y el presidente de la Asociación ASPERGER Aragón, Rafael Calvo Sánchez, se complacen en invitarle a la presentación del cuento O mío amigo Aspi / El meu amic Aspi / Mi amigo Aspi, de Hortensia Lorés Baldellou, con ilustraciones de Daniel Viñuales, y a la conferencia “Experiencias desde el TEActivismo” que impartirán Ignacio Pantoja García Félix y Miguel Aulló Durán, que tendrá lugar el lunes 18 de febrero a las 18,00 h. (Día Internacional del Síndrome de Asperger) en la Sala Joaquín Costa del Paraninfo de la Universidad de Zaragoza (Pl. Paraíso, 4. Zaragoza), dentro de los actos del Día Internacional de la Lengua Materna.

Source: Celebració del Dia de la Llengua Materna a Fraga | Mas de Bringuè

DIALLENGUAMAT2019

UNIZAR - Gabinete de Imagen y Comunicación

L’aragonés, una lengua que forma parte indisoluble de nuestro patrimonio cultural

La exposición itinerante “L’aragonés, un patrimonio común”, recala en el Paraninfo con el objetivo de dar a conocer la situación del aragonés, fomentar la diversidad cultural y lingüística de Aragón y propiciar la tolerancia, la diversidad cultural y el respeto a las minorías

La inauguración, que tendrá lugar esta tarde, a las 19:30 horas, contará con la presencia de representantes de la Universidad de Zaragoza, Ayuntamiento de Zaragoza, Gobierno de Aragón y Diputación de Zaragoza

(Zaragoza, jueves, 7 de febrero de 2019). Aragón posee una extraordinaria riqueza y diversidad lingüística, de la que los propios aragoneses no somos totalmente conscientes o no valoramos en sus justos términos.

Por ello, la exposición itinerante L’aragonés, un patrimonio común, que llega mañana al Paraninfo, tiene como objetivo dar a conocer a los ciudadanos la existencia y situación del aragonés, contando su origen histórico, mostrando documentos escritos desde la Edad Media hasta nuestros tiempos, algunos inéditos o que nunca han sido expuestos, y contando cuáles son las principales actuaciones que llevan a cabo sus hablantes para conservarlas y dignificarlas.

Esta muestra, organizada por el Gobierno de Aragón y la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia de la Universidad de Zaragoza, se enmarca dentro del Año Europeo del Patrimonio Cultural y a través de una línea de tiempo mostrará documentalmente el pasado y el presente de la lengua, a través de su fonética, de las distintas variedades dialectales, la literatura culta y popular y su música, con el objetivo de divulgar y fomentar entre los visitantes el respeto, la convivencia y el entendimiento.

El singular espacio del Paraninfo hace posible la incorporación de bibliografía y documentación que no se ha podido exhibir hasta ahora. Se podrán contemplar algunas joyas como textos en aragonés del siglo XII;  una carta de 1309 dirigida al rey Jaime II, los Fueros de Miravete de la Sierra del siglo XIII; documentos relativos a la construcción de la muralla o el puente de Piedra, ambos del siglo XV; villancicos barrocos del siglo XVII; o manuscritos de Joaquín Costa, entre otros.

La vicerrectora de Cultura y Proyección Social, Yolanda Polo Redondo, inaugurará hoy jueves, 7 de febrero, a las 19:30 horas la exposición L’aragonés, un patrimonio común que contará con la presencia de José Luis Soro, consejero del Departamento de Vertebración del Territorio, Movilidad y Vivienda; José Ignacio López Susín, director general de Política Política Lingüística;  Bizén Fuster, delegado de Archivos y Bibliotecas de la Diputación de Zaragoza; Saúl Esclarín, director general de Cultura del Ayuntamiento de Zaragoza y María Isabel Rojas Serrano, coordinadora de la exposición.

Inauguración: L’aragonés, un patrimonio cultural
Día y hora: Jueves, 7 de febrero, a las 19:30 horas.
Lugar: Zona de la Biblioteca de Paraninfo
Asistirán:
Yolanda Polo, vicerrectora de Cultura y Proyección Social
José Luis Soro, consejero de Departamento de Vertebración del Territorio, Movilidad y Vivienda
Ignacio López Susín, director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón
Bizén Fuster, delegado de Archivo y Bibliotecas de la DPZ
Saúl Esclarín, director general de Cultura del Ayuntamiento de Zaragoza

María Isabel Rojas, coordinadora de la exposición

de Izquierda a derecha:
Isabel Rojas, Coordinadora de la Exposición; Bizén Fuster, Delegado de Archivo y Bibliotecas de la DPZ; Ignacio López Susín, Director General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón; Yolanda Polo, Vicerrectora de Cultura y Proyección Social de la Universidad de Zaragoza; Fernando Rivarés, Consejero de Economía y Cultura del Ayuntamiento de Zaragoza.
Fueros de Aragón del fondo del Ayuntamiento de Miravete de la Sierra. Este documento de finales del siglo XIII no había podido ser exhibido hasta ahora.

Ver archivo adjunto
Ver archivo adjunto
Ver archivo adjunto
Ver archivo adjunto
Ver archivo adjunto
Ver archivo adjunto
Ver archivo adjunto

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: