Skip to content

Archive

Category: Aragonès

Source: Una sugerencia oportuna | Opinión | Chaime Marcuello

Concepción Gimeno Gracia, Justicia de Aragón, remitió al Gobierno de nuestro país, con fecha de 18 de junio, una oportuna ‘Sugerencia relativa a actuaciones en materia de política lingüística’.

Respondía de ese modo a una queja previa (6/02/2024) de “varias asociaciones culturales dedicadas a la promoción y defensa de las lenguas propias de Aragón y sus modalidades lingüísticas, por el que manifestaban su preocupación con las medidas adoptadas por el Gobierno de Aragón en materia de fomento y protección de los derechos lingüísticos de la ciudadanía aragonesa”. En los antecedentes se puede leer la respuesta literal de la Dirección General de Patrimonio Cultural a solicitud de información. Ahí queda claro el panorama creado por el Gobierno de coalición de PP y Vox en lo que toca a las lenguas de nuestro país, de Aragón.

El Justiciazgo juega un papel crucial en la protección
de los derechos lingüísticos y en la supervisión
de los poderes públicos en esta materia

Como se lee en las consideraciones jurídicas de la sugerencia, “no se habrían previsto partidas presupuestarias específicas dirigidas a la conservación, protección y difusión de las lenguas y modalidades lingüísticas de Aragón, lo que afectaría a la puesta en marcha políticas públicas orientadas a tales fines”. Circunstancia que está claramente en contra de la legislación vigente y, en el fondo, contra un mínimo de inteligencia y cuidado del legado cultural aragonés.

Nuestro Estatuto de Autonomía, en su artículo 7, reconoce las lenguas y modalidades lingüísticas propias como elementos fundamentales de nuestro patrimonio histórico y cultural. Este precepto establece que una Ley de las Cortes de Aragón regulará y desarrollará el régimen jurídico de estas lenguas en diversos aspectos. En cumplimiento de esta previsión estatutaria, la Ley 3/2013 incluye una serie de disposiciones que la Administración de la Comunidad Autónoma de Aragón debe considerar al formular políticas lingüísticas. El Gobierno de Azcón debe ser el primero en cumplir la legislación vigente.

El Gobierno de Aragón tiene un mes para responder la sugerencia planteada

Por eso, desde el Justiciazgo (responsable de garantizar que las políticas lingüísticas respeten los derechos reconocidos y promovidos por la Ley 3/2013) se lo recuerdan. Toca tomarse en serio este tesoro. Sólo los muy cerriles pueden empeñarse en lo contrario. El camino construido en el gobierno de Lambán por la extinta Dirección General de Política Lingüística puede ser cuestionado, criticado, refutado, pero no se puede negar que se ocupó de cumplir con lo establecido. Mejoró las medidas de protección del patrimonio lingüístico aragonés, dignificó las lenguas propias, su conservación y difusión, su promoción y enseñanza así como la cooperación entre administraciones y entidades. Desmontar lo conseguido sólo cabe en cabezas mezquinas, más preocupadas por derruir que por construir y cuidar. En un asunto como éste, no conduce a buen puerto ni aporta nada al bien común.

Esperemos que desde el Departamento de Presidencia, Interior y Cultura del Gobierno de Aragón muestren algo de inteligencia y sean capaces de responder antes de un mes a Concepción Gimeno, Justicia de Aragón, y valoren “la posibilidad de hacer uso de las líneas presupuestarias de actuación para los bienes inmateriales del patrimonio cultural, en orden a financiar intervenciones en materia de lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, así como que, en coordinación con los Departamentos con competencia en la materia, tenga en cuenta las previsiones recogidas en los diversos preceptos de la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas de Aragón, en el ejercicio de sus atribuciones!.

Chaime Marcuello Servós es profesor de la Universidad de Zaragoza

Source: Nuevo nombre de l’aragonés, no será LAPAPYP, agora se diz LAHUAS – Odichital

Nuevo nombre de l’aragonés, no será LAPAPYP , agora se diz LAHUAS

En as zagueras semanas, Aragón ha estato testigo d’una nueva ofensiva que menaza ra preservación y promoción de l’aragonés y ro catalán. Esta situación ha suscitato una ola de reaccions y preocupacions entre diversos sectors de ro pueblo treballador, especialment entre defensors de ro patrimonio lingüistico y cultural.

A proposició de lei de ro grupo parlamentario VOX diz:

“Modificación de ra Lei 3/1999, de 10 de marzo, de ro Patrimonio Cultural Aragonés. Se modifica l’articlo 4 de ra Lei 3/1999, de 10 de marzo, de ro Patrimonio Cultural Aragonés, con a siguient redacción:

Articlo 4. Luengas y modalidaz lingüisticas d’Aragón.

1. Amás de ro espanyol, Aragón conta con diversas modalidaz lingüisticas propias de ra luenga aragonesa historica, d’uso en as arias septentrional y oriental de ra Comunidat Autonoma.”

Contexto de ra situación

L’orichen d’esta controversia radica en una propuesta presentata per o partito d’extrema dreita Vox, que busca derogar a lei que actualment reconoxe y proteche l’aragonés y ro catalán en a comunidat autonoma d’Aragón. Esta lei, que heba estato un logro significativo pa ras comunidaz lingüisticas, ye agora en periglo, lo que ha chenerato un intenso debat publico y politico.

A propuesta ha estato criticata durament per diversos colectivos que desfienden a diversidat cultural y lingüistica d’Aragón.

Reaccions y mobilización social

As reaccions a esta propuesta no s’han feto asperar. Diversas organizacions culturals y socials han manifestato ro suyo refús, destacando ra importancia de preservar y fomentar l’uso de l’aragonés y ro catalán como partes esencials de ro patrimonio d’Aragón. Amás, a comunidat academica ha subrayato ra necesidat de seguir promovendo estos idiomas en l’ambito educativo pa guarenciar ra suya supervivencia a largo plazo.

Implicacions pa ro futuro

A propuesta s’enmarca en un contexto mas amplio de tensions y debaz sobre ra identidat y ra cultura en Espanya. O debat sobre ra lei de luengas en Aragón reflecta, en parte, ras tensions entre ra tendencia capitalista a ra uniformidat y ras reivindicacions d’autonomía cultural y lingüistica que existen en diversas rechions de ro país.

A posible derogación d’esta lei poderba tener consecuencias significativas pa ras comunidaz lingüisticas, afectando tanto a ra educación como a ra vida cutiana de ras personas que usan l’aragonés y ro catalán. Per ixo, ros defensors d’estas luengas son redoplando ros suyos esfuerzos pa privar que esta propuesta prospere, destacando ra importancia d’un Aragón inclusivo y respectuoso con a suya diversidat cultural.

Conclusión

O debat sobre la lei de luengas en Aragón ye un reflecto de ras tensions actuals sobre identidat y cultura en Espanya. A propuesta de derogación per parte de Vox ha suscitato una fuerte oposición de diversos sectors d’a sociedat aragonesa, que veyen en ella un ataque directo a ro suyo patrimonio cultural. En es proximos meses, será crucial observar cómo evoluciona esta situación y qué medidas s’adoptarán pa protecher y promover os idiomes aragonés y catalán en es suyos territorios.

Source: La Justicia de Aragón sugiere a DGA que implemente medidas en favor del aragonés y el catalán

La institución del Justiciazgo atiende así la queja presentada por varias asociaciones defensoras de las lenguas propias y da un plazo de un mes al Gobierno para aceptar o no la sugerencia

Imagen del cartel de Aguaviva en modo bilingüe./ Google Earth
Imagen del cartel de Aguaviva en modo bilingüe./ Google Earth

La Justicia de Aragón ha emitido una sugerencia al Gobierno de Aragón a fin de que cumpla los preceptos legales que «recogen toda una serie de líneas de actuación relacionadas con el patrimonio lingüístico aragonés»; preceptos que, por tanto, la Administración de la Comunidad Autónoma de Aragón, explica, «debería tomar en consideración» en materia de política lingüística. Todo ello, explican desde la institución, como consecuencia de la queja presentada en el mes de febrero de este año por la Associació Cultural del Matarranya, Rolde de Estudios Aragoneses, Consello d’a Fabla Aragonesa e Institut d’Estudis del Baix Cinca y en la que ponían de manifiesto el incumplimiento por el actual Gobierno de Aragón de lo ordenado por el Estatuto de Autonomía de Aragón, la Constitución Española y la Carta Europea de las Lenguas, eliminando la Dirección General de Política Lingüística y todas las líneas existentes para la promoción y difusión del aragonés y el catalán de Aragón.

Aluden, de igual modo, a los diferentes premios literarios, a la cátedra en la Universidad de Zaragoza, a diferentes convenios con comarcas y ayuntamientos, a la Academia Aragonesa de la Lengua y a diferentes subvenciones a asociaciones. Así la Justicia se refiere a «preceptos como los referidos a los derechos lingüísticos, a la dignificación de las lenguas y modalidades lingüísticas propias, a la Academia Aragonesa de la Lengua, a la conservación del patrimonio lingüístico aragonés, a la difusión del patrimonio lingüístico aragonés, a la promoción cultural de lenguas y modalidades lingüísticas propias, a la enseñanza de las lenguas propias, a la iniciativa social, o a la política de cooperación entre la Administración autonómica y entidades que puedan contribuir al cumplimiento de los fines previstos en la Ley de Lenguas».

A su vez, este compromiso de las Administraciones Públicas por la protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias, se recoge, recuerdan desde la institución, en la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, de 1992. Sin olvidar que la propia Constitución Española de 1978, en su artículo 3.3, establece que las distintas modalidades lingüísticas de España constituyen un elemento básico del patrimonio cultural y que, por tanto, han de ser objeto de especial respeto y protección.

Además, pone de manifiesto que la propia legislación obliga al Gobierno a establecer partidas para llevar a cabo esta protección, promoción y difusión. Según explican, para la puesta en marcha de estas actuaciones esta previsto que la Administración destine las partidas presupuestarias oportunas para la consecución de tales fines; consignación presupuestaria que, en concreto, aparece regulada en la disposición adicional cuarta de la Ley 3/2013 al establecer que «el Gobierno de Aragón consignará las partidas presupuestarias necesarias para la puesta en marcha de la presente Ley».

Desde el Justiciazgo añaden que existen previsiones legales que deberían ser tomadas en consideración por el Gobierno de Aragón en el ejercicio de sus competencias en materia de política lingüística, y, por tanto, en la implementación de políticas públicas en esta materia. Por todo ello la Justicia da un plazo de un mes al Gobierno para comunicar si acepta o no la sugerencia, indicando en caso negativo las razones por las que no lo haga. Asimismo, recuerda que la institución del Justiciazgo tiene competencias específicas en materia lingüística atribuidas por el artículo 19 de la vigente Ley de lenguas. En concreto, el precepto aludido establece que el Justiciazgo velará por la protección de los derechos lingüísticos y por la supervisión de las actuaciones de los poderes públicos sobre este particular.

Source: Nuevo periodico dichital de raso en aragonés — Verkami

Nuevo periodico dichital de raso en aragonés

Revoluciona la comunicación! Refirma un periodico dichital de raso en aragonés. Salvemos a cultura y la voz d’a nuestra comunidat!

Chor

Un projecte de

Categoria

Creat a

O nuestro prochecto ye crear un periodico dichital de raso en aragonés, con l’obchectivo de preservar y promover a nuestra rica cultura y identidat.

Este periodico incluyirá noticias, reportaches, entrevistas y conteniu cultural, ofrindo una plataforma pa que la nuestra comunidat pueda expresar-se y mantener-se informada en o suyo idioma materno.

Queremos trencar as barreras lingüisticas y guarenciar que as voces d’a comunidat aragionesofablant sían ascuitadas y respectadas.

Este periodico será accesible en formato dichital, per arribar a una audiencia global, y ofrirá conteniu de cualidat que reflecte as realidaz y os intereses d’os fablants d’o nuestro idioma.

A tuya contribución a lo nuestro prochecto de micromecenache nos aduyará a cubrir os gastos inicials, como agora la creyación d’o sitio web.

Con o tuyo refirme, podremos construyir un futuro en qué lo nuestro idioma tienga un espacio digno en o panorama mediatico.

Aduya-nos a dar vida a este suenio y a fer que lo nuestro idioma y cultura continen prosperando. Cada aportación conta!

Destín d’os fundos

O presupuesto d’o prochecto se distribuyirá d’a siguient manera:

Desembolique y mantenimiento d’o sitio web: 60%

  • Disenyo y programación
  • Hosting y dominios

Comunicación y mercadotecnia: 10%

  • Campanyas de promoción en rez socials
  • Material promocional

Infrastructura tecnica: 15%

  • Software de producción y edición

Gastos operativas: 5%

  • Suministros
  • Servicios administrativos

Este presupuesto nos permitirá crear un periodico de comunicación sostenible y de cualidat que responda a las necesidaz d’a nuestra comunidat. Gracias a la tuya contribución, podremos dar vida a este prochecto y guarenciar a suya continuidat. Aduya-nos a fer realidat este suenio!

Calandario de producción

Mes 0-1: Planificación y Preparación

  • Disenyo inicial d’o sitio web
  • Compra de software necesario

Mes 1: Desembolique y Formación

  • Desembolique d’o sitio web
  • Creyación d’os primers contenius

Mes 1-2: Lanzamiento Piloto

  • Lanzamiento d’o sitio web
  • Publicación d’os primers articlos y videos
  • Replegada de feedback d’a comunidat
  • Calandario d’entregas de recompensas

Mes 2-3: Recompensas

  • Ninvío d’agradeiximientos personalizaus
  • Acceso anticipau a los primers contenius
  • Con este calandario, aseguramos que lo prochecto se desembolique de manera eficient y que los mecenas reciben as suyas recompensas en tiempo razonable, valurando asinas o suyo refirme crucial per fer realidat o periodico de raso en aragonés.

Recompensas

  • 15€ Colaboración altruista sin recompensa
  • 25€ Ninvío d’agradeiximientos personalizaus
  • 35€ Acceso anticipau a los primers contenius

Source: Juan Pablo Martínez, nuevo director del Instituto de l’Aragonés: “La realidad del idioma es de intranquilidad”

A LA MESA DE LAS CORTES DE ARAGÓN:
Don David Arranz Ballesteros, Portavoz Adjunto del Gruo Parlamentario VOX en Aragón, al amparo de lo establecido en los artículos 178 y siguientes del Reglamento de las Cortes de Aragón, presenta la siguiente Proposición de Ley de reforma de la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés: Proposición de Ley de reforma de la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés.
EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
La Ley del Patrimonio Cultural Aragonés vio la luz el 10 de marzo de 1999, con un gobierno del Partido Popular a punto de agotar la legislatura, que tenía por objeto la protección, conservación, acrecentamiento, investigación, difusión, promoción, fomento y formación, para la transmisión a las generaciones futuras del patrimonio cultural aragonés y de los bienes que lo integran, cualquiera que sea su régimen jurídico y titularidad, garantizando su uso como bien social y factor de desarrollo sostenible para Aragón.
El artículo 4.1 original de la referida ley, fue modificado mediante enmienda presentada para su tramitación parlamentaria en la Ley de Medidas Fiscales y Tributarias aprobada el 28 de enero de 2016, normativa esta, que no guardaba ni congruencia ni homogeneidad alguna con la materia del proyecto legislativo enmendado, haciendo gala de una técnica legislativa más que cuestionable para dar gusto a las exigencias de un socio de gobierno. Concretamente, en su artículo 35 se recogía la modificación de la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés, obteniendo como resultado la siguiente redacción que hoy está en vigor:
El apartado 1 del artículo 4 de la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés, se modifica en los términos siguientes: “I. El aragonés y el catalán de Aragón, en los que están incluidas sus variedades dialectales, son las lenguas y modalidades lingüísticas propias a que se refieren el artículo 7 del Estatuto de Autonomía de Aragón de 2007 y la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón”.
Con esta más que reprochable técnica legislativa, tuvieron a bien incluir el “catalán de Aragón” como una lengua y modalidad lingüística propia a que se refieren el artículo 7 del Estatuto de Autonomía de Aragón de 2007 y la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón. Esto es, se estaba interpretando y redefiniendo el contenido del Estatuto de Autonomía a través de una enmienda a una normativa fiscal. Así mismo, el artículo 5 de la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, que vino a sustituir la anterior Ley 10/2009, de 22 de diciembre, de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón, establece las zonas de utilización de las lenguas y modalidades lingüísticas propias, siendo el Gobierno de Aragón competente para realizar la declaración de los municipios que integran dichas áreas.
Se establece que, además del castellano, lengua utilizada en toda la región, existen en Aragón una zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica, y otra zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia del área oriental de la región, ambas con sus respectivas modalidades lingüísticas.
La política lingüística del Gobierno de Aragón ha sido errática desde su inicio, impuesta sin tener en cuenta la voluntad de los hablantes y la realidad del territorio y con la única voluntad de aplicar un criterio político por encima de la protección del patrimonio de las diferentes variedades dialectales existentes. A la vista están las 2 reformas del Estatuto de Autonomía que han afectado al artículo 7 del Estatuto, al objeto de acomodar las pretensiones de los socios más radicales del Gobierno socialista.
Y los legisladores aragoneses no han sido ajenos a este fenómeno, que cristalizó en la normalización lingüística de las diferentes variedades aragonesas propias en una llamada fabla, que no deja de ser una lengua artificial que se trata de imponer únicamente por motivaciones políticas, aniquilando la verdadera riqueza patrimonial que representan las diferentes modalidades lingüísticas del aragonés pirenaico y oriental.
La ingeniería lingüística que se pretende imponer en Aragón es del mismo sello que la que ha causado la grave fractura de la sociedad catalana, y viendo tan nefastos resultados en la región vecina no entendemos que el gobierno de Aragón siga esa vía, salvo que pretenda lo mismo, una deriva separatista muy peligrosa que con la modificación propuesta en la presente proposición de ley pretendemos evitar.
La imposición de la estandarización en una única lengua construida ex novo al efecto, según aducen, de asegurar la pervivencia de las variedades patrimoniales, supone en la práctica la aniquilación de las auténticas variedades lingüísticas aragonesas que son el verdadero patrimonio cultural que debe protegerse. Esta política tan negativa de estandarización de la lengua con claras motivaciones de construcción política y creación artificial de un hecho diferencial, que tiene por único objeto diferenciar, desunir y establecer barreras a la comunicación, y hiere de muerte la rica diversidad patrimonial que constituyen las verdaderas lenguas aragonesas.
Porque no podemos olvidar, como sí han hecho los diferentes legisladores aragoneses que “los derechos lingüísticos corresponden a los hablantes, no a las lenguas . Y en Aragón asistimos perplejos a la realidad, que no es otra que una legislación a favor de determinadas lenguas y en contra de los hablantes, a quienes tanto en la zona septentrional como en la zona oriental de nuestra región, se les imponen dos lenguas artificiales: la fabla o aragonés normalizado a unos, y el catalán a otros. En el caso de la región catalana, el padre y responsable de la unificación, codificación lingüística y regulación ortográfica del catalán, es Pompeu Fabra, que no era ni filólogo, ni lingüista, ni historiador, sino un ingeniero químico colaboracionista de las ensoñaciones de los países catalanes”.
“Historia del Aragón oriental y su lengua” (2020) Juan José Barragán y Héctor Castro.
A mayor abundamiento, en Aragón intentaron avanzar en esta dirección de politización de la lengua para ponerla al servicio de las pretensiones separatistas de los socios de gobierno más radicales y del separatismo catalán, que nunca han renunciado a sus aspiraciones. Con la aprobación del proyecto de Decreto por el que se pretendía regular el uso de las lenguas propias de Aragón en el ámbito de las administraciones públicas de Aragón, en noviembre de 2021. El citado proyecto de Decreto tuvo por objeto posibilitar que la ciudadanía pudiera utilizar en el ámbito público las lenguas propias de Aragón, actualmente el aragonés “normalizado” y el “catalán de Aragón”.
Se pretendía así abrir la vía a que las Administraciones públicas de Aragón promovieran el conocimiento de las llamadas lenguas propias por todos sus empleados; también que la Administración de la Comunidad Autónoma de Aragón, las Administraciones locales y las entidades de derecho público vinculadas a ellas, pudieran disponer de personal capacitado en las lenguas y modalidades lingüísticas propias para atender a los ciudadanos que así lo requirieran; y adicionalmente, que el conocimiento de las lenguas propias de Aragón pudiera ser valorado en los procedimientos de selección convocados por las administraciones públicas de Aragón.
Como es sabido, tanto la propia Constitución Española, como la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, establece en su artículo 2.1 que el castellano (español) es la lengua oficial y utilizada en Aragón y todos los aragoneses tenemos el deber de conocerla y el derecho a usarla.
Por todo ello, el Grupo Parlamentario VOX en Aragón presenta la siguiente PROPOSICIÓN DE LEY:
Artículo único. — Modificación de la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés. Se modifica el artículo 4 de la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés, con la siguiente redacción:
Artículo 4. Lenguas y modalidades lingüísticas de Aragón.
1. Además del español, Aragón cuenta con diversas modalidades lingüísticas propias de la lengua aragonesa histórica, de uso en las áreas septentrional y oriental de la Comunidad Autónoma.
2. Constituyen el patrimonio lingüístico aragonés todos los bienes materiales e inmateriales de relevancia lingüística relacionados con la historia y la cultura propias de Aragón.
Disposición derogatoria única.
Quedan derogadas todas las normas de igual o inferior rango en lo que contradigan o se opongan a lo dispuesto en esta Ley.
Disposición final única. — Entrada en vigor. La presente reforma entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial de Aragón, En el Palacio de la Aljafería,
17 de junio de 2024
D. David Arranz Ballesteros
Portavoz Adjunto del G.P. Vox en Aragón

Mamen Castillo, Secretaria de Política Lingüística de CHA: “Se están desmantelando, una a una, todas las señas de identidad aragonesa, entre ellas nuestras lenguas. Se están adoptando unas decisiones políticas aberrantes, olvidando, menospreciando y atacando una realidad aragonesa trilingüe”

Nota de prensa. 29 mayo de 2024. CHA denuncia que Vox aprovechó su mitin electoral con motivo las elecciones europeas, celebrado en Zaragoza, para anunciar, públicamente, que están dispuestos a suprimir, modificando la normativa vigente, la denominación del aragonés y el catalán como lenguas de Aragón.

Mamen Castillo, Secretaria de Política Lingüística de CHA: “Nos oponemos, nuevamente, a que se pretenda eliminar el reconocimiento expreso del aragonés y del catalán de Aragón, recogido en la todavía vigente Ley del Patrimonio Cultural Aragonés”.
“Se quiere volver de nuevo unos circunloquios que ya causaron indignación en el mundo científico y en el de los movimientos de defensa de nuestras lenguas: Lengua Aragonesa Propia del Aragón Oriental (LAPAO) y Lengua Aragonesa Propia del Pirineo y Prepirineo (LAPAPYP), vulnerando, por tanto, los derechos lingüísticos de las personas hablantes del aragonés y el catalán, sin tener en cuenta los más esenciales criterios filológicos”, continúa Castillo.
Finalmente, CHA considera es necesario cumplir con lo dispuesto tanto en la legislación vigente aragonesa, manteniendo la redacción actual del artículo 4 de la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés, como con lo contemplado en la propia Carta Europea de Lenguas Minoritarias, suscrita por el Gobierno de España y ratificada por las Cortes Generales, que nos obliga a dignificar estas lenguas, ahora nuevamente condenadas a perder hasta su propio nombre.

Secretaría de Comunicación de CHA

Source: El Ministeriu tamién inclúi la lliteratura n’asturianu y aragonés nes ayudes a la traducción de llingües estranxeres

Source: A luenga aragonesa, la sola sin financiación pa la suya Academia, dimpués d’aceptar lo Gubierno espanyol fundos pa l’aranesa |

 

 

 

Ja han passat 6 anys des de l’aprovació dels Estatuts i 3 des de la conformació de l’Acadèmia aragonesa de la llengua a la primera Junta de Govern (1/10/21).

Des de llavors dos PG’s del Govern d’Aragó en què s’incloïen 2 partides reduïdes (20.000 € el 2022 i 2023) i un local per a la necessitada Acadèmia, que en el cas de l’aragonès és l’única Institució que vetlla pel seu estudi i normativització.

La sorpresa va venir quan també el Govern d’Espanya, després de sengles tramitacions dels PG del 2022 i del 2023, va obviar-ne el finançament, l’única que vigila una llengua com l’aragonesa, declarada per la UNESCO en perill de desaparició.

Entre les partides concedides en matèria de Cultura per a les diferents Acadèmies de les llengües minoritzades a l’Estat, destacaven les partides PG’23 per a la llengua basca (Euskaltzaindia) 287.500 € , llengua catalana (IEC) 333.170 €, llengua gallega (Real Academia Galega ) 333.170 €, … i per si hi hagués alguna excusa legal, també l’Acadèmia de la Lingua Asturiana, que no compta amb l’estatus d’oficialitat, va rebre 50.000 €.

Des del Govern d’Espanya, i els partits que conformaven el govern PSOE-UP mai no es va donar una explicació, la mateixa d’haver expressat el seu suport a la llengua aragonesa, també pels partits que recolzaven aquest govern.

Este any, ia expressar al març la intenció del Govern espanyol d’ajornar l’aprovació dels PG’24 després de la convocatòria d’eleccions a Catalunya. La formació ERC portava 19/03 cap a la Comissió de Ciència, Innovació i Universitats del Congrés una iniciativa per establir per llei l’assignació de fons estructurals per a l’Acadèmia Aranesa dera Llengua Occitana.

Aquesta iniciativa va ser aprovada pels dos partits que conformen el Govern PSOE-Sumar i els que el sostenen. Tot i això, cap esment a l’Acadèmia aragonesa, malgrat que a Sumar forma part un partit aragonès-(CHA) J.Pueyo per Saragossa, i que el seu Ministre de Cultura ha ensenyat més d’una vegada el seu suport a aquesta llengua. Des d’Esfendemos as Luengas denunciem aquest greuge econòmic, i ens preguntem què ha de passar perquè l’Acadèmia aragonesa AAL compti amb una assignació de fons estructurals com la resta de llengües minoritzades, més després de saber que el govern aragonès d’ultradreta eliminés la reduïda partida de 20.000€ dels seus PG’24 autonòmics.

Source: “La gente tiene miedo a hablar aragonés por un complejo lingüístico de inferioridad”

Los sociólogos Antonio Eito, Chaime Marcuello y Alejandro Pardos y el especialista en estadística José Ángel Iranzo presentan una investigación sobre el uso actual del aragonés en el Alto Aragón.

Presentación en Huesca de la investigación sobre el uso actual de la lengua aragonesa en el Alto Aragón.
Presentación en Huesca de la investigación sobre el uso actual de la lengua aragonesa en el Alto Aragón.
Rubén Darío Núñez

“A la gente le da miedo hablar aragonés porque tienen un complejo lingüístico de inferioridad ya que les han hecho creer durante décadas que están utilizando una lengua fea y vasta. Pero está habiendo un cambio ya que ahora la gente vive lo rural con orgullo“, valora el sociólogo de la Universidad de Zaragoza Alejandro Pardos, que junto a sus compañeros Antonio Eito, Chaime Marcuello y Alejandro Pardos y al especialista en estadística e investigación operativa José Ángel Iranzo han realizado una una investigación sobre el uso actual de esta lengua en el Alto Aragón.

Se calcula que unas 24.000 personas manifiestan tener conocimiento de aragonés y 8.000 de ellas lo utilizan de manera cotidiana con su familia, con otros vecinos, en el trabajo o en sus relaciones con la administración, especialmente entre personas de mayor edad.

Este trabajo se basa en 1.000 encuestas de campo realizadas entre abril y agosto de 2023 en 60 municipios de toda la provincia de Huesca (Hoya de Huesca, Jacetania, Alto Gállego, Monegros, Somontano, Sobrarbe, Ribagorza y Cinca Medio) y las Cinco Villas de Zaragoza.

Además de la ayuda económica de la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia de Lenguas Propias y Patrimonio Inmaterial de Aragón, apoyada por la extinta Dirección General de Política Lingüística (eliminada por el actual Gobierno de Aragón PP-Vox), ha contado también con financiación de las Comarcas de Jacetania, Ribagorza y Hoya de Huesca.

Según esta encuesta, el mayor porcentaje de habitantes del Alto Aragón que tiene el aragonés como lengua predominante está en la franja de 60 a 74 años (10,5%), seguida de los mayores de 75 años (9,5%), la franja 45-59 años (8%), 30-44 años (6%) y 15-29 años (5,8%).

Además, el 25% de los mayores de 75 años usan el aragonés y el castellano por igual. Por detrás están los de 60.74 años (18,4%), 45-59 años (15,5%), 30-40 años (13,5%) y 15-29 años (12,9%). Todo ello revela un grave problema de relevo intergeneracional “que puede contribuir a la desaparición de la lengua”, advierte Alejandro Pardos.

Mapa que recoge en color verde la zona de uso del aragonés estudiada
Mapa que recoge en color verde la zona de uso del aragonés estudiada
Unizar

Además, el 48% de los mayores de 75 años hablan en aragonés en un día cualquiera, un porcentaje que iba reduciéndose conforme bajaba también la edad de los encuestados hasta el 27% entre los de 15 a 29 años. Y ocho de cada diez aseguraron entender el aragonés, aunque eran muchos menos cuando se les pregunta por competencias básicas como hablar (34%), escribir (29%) o leer (69%).

Según esta misma investigación, el mayor porcentaje de hablantes habituales de aragonés (en cualquiera de sus variedades) está en Ribagorza con un 31,8%, seguido por el Cinca Medio (18,1%), Somontano y Jacetania (13,6%), Alto Gállego y Hoya de Huesca (9,09%) y Sobrarbe (4,5%).

Antonio Eito considera que esta investigación demuestra que “el aragonés es una lengua viva que sigue usando en el territorio aunque sufre lógicamente los procesos de minorización y no oficialidad y resiste mucho más en las relaciones familiares y en municipio más pequeños donde hay más relaciones de proximidad”.

Mientras, Alejandro Pardos destaca que pese a que mucha gente utilice el aragonés en su día a día “el problema es que como hay una falta de conciencia lingüística muy grande, ni siquiera ellos lo saben”. Por todo ello, reclama una mayor promoción de las lenguas y sobre todo de dignificación “para hacer entender a la gente que hablar aragonés es un tesoro y no implica nada negativo”.

Source: Alejandro Nolasco: «Hay que gravar las renovables. El Clúster de la Energía quiere ganar el máximo dinero, pero legislamos para todos»

Source: Profesores e investigadores de la Universidad de Zaragoza se suman a una declaración en defensa del aragonés y el catalán en AragónResponden así a las afirmaciones del presidente Jorge Azcón, que señaló a finales de enero que en Aragón “no se habla catalán”

Zaragoza

Alrededor de 250 investigadores y profesores de la Universidad de Zaragoza han firmado ya una declaración en la que defienden el reconocimiento e interés del catalán en Aragón y de la lengua aragonesa. Lo hacen tras las últimas afirmaciones del presidente Jorge Azcón, en las que señalaba – el pasado 31 de enero – que en Aragón “no se habla catalán”. Este próximo miércoles, día 21 de febrero, se celebra el Día Internacional de la Lengua Materna.

Esta declaración académica recuerda que el catalán y el aragonés son materias docentes en varios grados de la propia Universidad de Zaragoza, y con investigadores que participan en proyectos financiados a nivel estatal.

En sus estudios, estos expertos analizan su perspectiva lingüística, histórica y social. A esto se suma los Cursos de Verano o las publicaciones de la propia editorial universitaria. Otras monografías y artículos académicos dan cuenta de estos estudios.

Uno de los impulsores de este manifiesto, el sociólogo Natxo Sorolla, remarca que “tanto el catalán como el aragonés forman parte de la docencia de la Universidad de Zaragoza, hay diferentes grupos de investigación y son lenguas que forman parte de la vida cotidiana, como la plataforma de gestión en línea se puede elegir tenerla en catalán o en aragonés”. Son dos lenguas que “no son ajenas a la comunidad académica”.

Recuerda Sorolla que “el conocimiento científico y académico que tenemos sobre estas lenguas las denomina históricamente como ‘catalán’ y ‘aragonés'”. Así, “estas afirmaciones sobre que no existe o no se habla en catalán en Aragón confrontarían con la realidad del mundo académico”.

En esta declaración añaden que negar esta realidad vulnera la Carta Europea de las Lenguas regionales o minoritarias y temen que el Gobierno de Aragón intervenga en la independencia de la Academia Aragonesa de la Lengua.

Cabe recordar que el acuerdo de gobernabilidad PP – Vox, que facilitó que Jorge Azcón fuera proclamado presidente, incluye la revisión de la ley de uso, protección y promoción de las lenguas.

Programa del MAGAZIN del dissabte 24 de febrer de 2024
LA VEU DEL BAIX MATARRANYA. 107.6 FM.FAVARA (Saragossa)
Pots escoltar-nos en directe per internet anant a (google/la veu del baix
matarranya). Tel. 976 635 263—616 094 447. El programa es repeteix el diumenge a les 9 hores. Els podcasts dels últims programes estan penjats a la nostra pàgina d’internet.
11- 11:45.- Santoral/ Aemet (agència estatal de meteorologia)/El cabals dels rius Matarranya i Algars/ Aigua als embassaments/ Efemèrides/ Frases interessants/ Notícies locals i nacionals.
A les 11:15 parlarem amb Víctor Taberner Barriendos, concejal de cultura, esports i festes de l’Ajuntament de Favara del “I Concurs per a la Portada i Contraportada del llibre de Festes de Sant Roc 2024.
11:45-11:55.- Teatre radiofònic. El grup de teatre MAUSOLEO de Favara, presenta l’obra “LOS SORDOS”, d’autor anònim. Actrius: Hortensia Carceller, Mª Carmen Aranda, Tere Costa i Pilar Vidal.
11:55- 12:30.- Àgora. “El dia internacional de: els llibres, la ràdio, la dona, els refugiats…” Eduardo Satué, Arancha Bielsa, Joaquín Meseguer, Ramón Arbona , Luis Valén i Elías Satué
12:30-12:40.- Apuntes de salud. Cicle sobre les drogues. Eduardo Satué.
12:40-12:55.- Refranys del Quixot. Bienvenido Giménez
12:55- 13:10.- Esports. José Manuel Pelegrín i Ramón Oliver.
13:10-13:25.- Pedro Martínez, naturalista.
13:25-13:40.- Actualitat cunícola. Michel Campanales.
13:40-14.- Entrevista al favarol Alejandro Villalba. Va estudiar CTA (Control i tecnología dels aliments). Actualment treballa a la industria del formatge “La Pardina”.
Participants: Víctor Taberner, Hortensia Carceller, Mª Carmen Aranda, Tere Costa, Pilar Vidal, Arancha Bielsa, Joaquín Meseguer, Eduardo Satué, Ramón Arbona, Luis Valén, Bienvenido Giménez, José Manuel Pelegrín, Ramón Oliver, Pedro Martínez, Michel Campanales, Alejandro Villalba, Marcos Calleja i Elías Satué

Source: El Día Internacional de la Lengua Materna en el Campus de Huesca | Campus de Huesca

15/02/2024

El Campus de Huesca –que acoge las enseñanzas de Lengua Aragonesa de la Universidad de Zaragoza- se une al Día Internacional de la Lengua Materna de la Unesco. Cada 21  de febrero se celebra esta jornada internacional impulsada por las naciones Unidas con el objetivo de sensibilizar sobre la necesidad de preservar el patrimonio lingüístico y cultural de la humanidad. “Educación multilingüe: un pilar del aprendizaje intergeneracional” es el lema de la edición de 2024.

 

Mesa redonda: “El aragonés, el marketing y el turismo. Reflexiones a partir del
libro ‘Paisaje lingüístico aragonés’ “

Ciclo del Día Internacional de la Lengua Materna en el Campus de Huesca

Actividad del programa en Dirección Comercial de la Facultad de Empresa y Gestión Pública

Facultad de Empresa y Gestión Pública de Huesca (plaza de la Constitución, 1)

21 de febrero, 9 horas

Con la participación de los profesores del Campus de Huesca de Unizar Pau Jordán (Marketing e Investigación de Mercados), Francho Nagore (Diploma en Filología Aragonesa y exdirector de las escuelas de Empresariales y de Turismo de Huesca) y Javier Martínez (Didácticas Específicas, y coautor del libro ‘Paisaje lingüístico aragonés’); y la de Alberto Gracia (coautor del libro ‘Paisaje lingüístico aragonés’ y maestro)

 

Conferencia/presentación de libro: “A poesía en aragonés: Espiello de Zertezas”

Con Antonio Andreu, autor del libro; Paz Ríos Nasarre y Francho Nagore Laín, docentes del Diploma de Especialización en Filología Aragonesa del Campus de Huesca

Ciclo del Día Internacional de la Lengua Materna en el Campus de Huesca

Actividad del programa del Diploma de Especialización en Filología Aragonesa

Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación de Huesca (calle Valentín Carderera,4)

21 de febrero a las 19:30

 

Presentación de los libros: Adaptación y pilotaje de la encuestra de usos lingüísticos de la Franja (català d´Aragó) al caso aragonés, de Antonio Eito Mateo y Chaime Marcuello Servos (Unizar); y El aprendizaje del aragonés en la vida adulta. Un estudio cualitativo sobre las representaciones del alumnado, de Iris Orosia Campos Bandrés, María Jesús Colón Castillo y Rosa Tabernero Sala (Campus de Huesca-Unizar)

Con los autores y José Domingo Dueñas, profesor del Campus de Huesca y director de la Cátedra Johan Ferrández D´Heredia de Lenguass Propias y Patrimonio Inmaterial de Aragón

Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación de Huesca (calle Valentín Carderera,4)

26 de febrero, 19 h

 

Exposición: “Arias lingüisticas d’Aragón e de l’aragonés”

Autor: Francho Nagore Laín, profesor del Campus de Huesca

Facultad de Empresa y Gestión Pública de Huesca (plaza de la Constitución, 1)

Del 1 al 29 de febrero de 2024

Del 8 al 29 de febrero de 2024

 

Exposición: “O nuestro charrar / El nostre parlar”

Autoras: Iris Orosia Campos Bandrés y Delia Tello López

Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación de Huesca (calle Valentín Carderera,4)

Del 8 al 29 de febrero de 2024

 

Organiza: Campus de Huesca de la Universidad de Zaragoza (con la participación de Vicerrectorado, Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, Cátedra Johan Ferrández d’Heredia,Facultad de Empresa y Gestión Pública, y Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación)

Source: Pto. 13. Proposición no de Ley núm. 69/24, sobre la pluralidad lingüística en Aragón, presentada por el G.P. Chunta Aragonesista.  Mediateca Cortes de Aragón | Sesión plenaria 15 y 16 de febrero de 2024, 15 de Febrero de 2024

A favor: PSOE-CHA-TE-IU-Podemos

En contra: PP-Vox-PAR

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.