Skip to content

Archive

Category: Franja

La Diputació de Lleida demana l’empara internacional per l’atac al català que suposa la LAPAO.

L’Aragó denuncia que l’acrònim LAPAO és un invent catalanista i denuncia que la “intromissió” de la Generalitat és “intolerable”.

"Que vagin i preguntin què es parla a la Vall d'Aran", suggereixen des del govern aragonès.

“Que vagin i preguntin què es parla a la Vall d’Aran”, suggereixen des del govern aragonès.

Redacció Actualitzat a les 13:25 h   10/05/2013

La LAPAO no és una llengua. Així ho mantenen polítics i experts catalans, a banda dels milers de ciutadans que s’hi han manifestat al respecte des de les xarxes socials. I el govern aragonès hi està d’acord. Un dia després que el Parlament de l’Aragó aprovés “la nova denominació per a la llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental“, la consellera d’Educació i Cultura, Dolores Serrat, ha negat que el “lapao” sigui una denominació oficial de les diverses modalitats lingüístiques utilitzades pels habitants de la Franja Oriental aragonesa. És més, acusa l’oposició i els partits catalanistes d’haver-s’ho inventat.

“A l’Aragó -ha volgut explicar Serrat- parlem una gran varietat de llengües i nosaltres teníem el compromís electoral de resoldre aquest tema, sense prohibir ni imposar res, i la intromissió de Catalunya ens sembla intolerable“.

La consellera afirma que al text legal aprovat per les Corts de l’Aragó no es parla de “lapao” ni de “lapapyp” i denuncia que l’ús “amb sorna” de l’acrònim “lapao” per part dels partits catalanistes i dels grups de l’oposició suposa una “manca de respecte” a l’Aragó que no respon a la realitat del que reflecteix la nova llei.

En aquest sentit, Serrat ha explicat que la llei pretenia acabar amb la cooficialitat “fictícia” de l’aragonès i el català que havia “imposat” l’anterior llei. A més, ha insistit que cada territori del país ha d’ordenar el seu propi patrimoni lingüístic, amb “respecte” cap a la resta i sense permetre “pressions”.

“Que vagin i preguntin què es parla a la Vall d’Aran, o al País Valencià o a Mallorca”, ha suggerit Serrat.

El govern i el Parlament rebutgen de forma unànime anomenar LAPAO el català de la Franja.

 

El govern i el Parlament rebutgen de forma unànime anomenar LAPAO el català de la Franja

Redacció Actualitzat a les 12:21 h   08/05/2013 Rebuig frontal del govern i tot el Parlament a la nova llei aragonesa de llengües, que s’aprovarà aquest dijous i que anomenarà el català de la Franja “llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental”, LAPAO.

Tant l’executiu Mas com tots els partits polítics catalans, inclosos el PPC i Ciutadans, lamenten la decisió. CiU ha demanat “sentit comú”, ERC ha parlat de “mala fe”, el PSC considera que tot plegat només obeeix a motius polítics i Iniciativa vol impulsar una declaració sobre la unitat de la llengua.

El president del grup de CiU, Jordi Turull, ha ironitzat sobre el canvi de nomenclatura i s’ha demanat “com anomenaran a partir d’ara el castellà que es parla a Aragó”, mentre que el portaveu adjunt dels republicans, Oriol Amorós, ha arribat a qualificar la llei d’“atac a la diversitat lingüística”. Per la seva part, el portaveu del PSC al Parlament, Maurici Lucena, ha admès que hi ha una intencionalitat política al darrere del projecte de llei, però ha subratllat que la realitat lingüística no canvia en funció del nom. “Tots estem d’acord que el català també el parlen a la Franja i com li vulgui dir és irrellevant”, ha assegurat. Pel que fa a la portaveu d’ICV-EUiA al Parlament, Dolors Camats, ha afirmat que la decisió del govern aragonès està “fora de lloc”. El diputat de la CUP Quim Arrufat ha carregat contra la decisió del govern aragonès, acusant-lo de “reduir a una tribu folklòrica els catalanoparlants”.

Millo i Cañas, també

Pel que fa al PP de Catalunya, el portaveu del grup, Enric Millo, ha dit que és evident que el que es parla en aquell territori és català: “Per mi, el que es parla allà està molt clar. Tothom ho sap”. Aquesta opinió la comparteix Ciutadans. El portaveu parlamentari de C’s, Jordi Cañas, ha volgut ser molt clar a l’hora de rebutjar la decisió del govern aragonès. “Hi ha conceptes que han de ser definits pels filòlegs. I ningú filològicament té dubtes que l’idioma que es parla a la Franja és català”, ha sentenciat.

Tot i això, Cañas ha comparat la situació de Catalunya amb la d’Aragó i s’ha queixat de la política lingüística que s’hi fa. “Desgraciadament vivim en un país on hi ha política lingüística. La patim a Catalunya i sembla que alguns la van iniciar i la continuen al govern d’Aragó.

L’opinió experta

D’altra banda, el director de l’àrea de llengua del Centre d’Estudis Ribagorçans i professor de la Universitat de Lleida, Ramon Sistac, ha afirmat a “El matí de Catalunya Ràdio” que el canvi de nom només busca anul·lar la personalitat del català.

Per això, Sistac ha afegit que la mesura és un despropòsit, i que busca despersonalitzar la llengua, tot i que ha insistit que la mesura no tindrà conseqüències reals.

Finalment, el professor també ha negat qualsevol imposició i ha explicat: “Actualment a les escoles de la Franja s’estudia català fora de l’horari normal i de manera voluntària. Una altra qüestió és que la immensa majoria de la població escolar, voluntàriament, en fa. Suposo que aquí és on pica i on cou.”

L’assalt contra el català i el control de la perifèria – Editorial – VilaWeb.

Les corts aragoneses van consumar ahir l’atac legal contra el català i l’aragonès. La nostra llengua i la llengua privativa de l’Aragó han quedat completament despullades de tot suport legal i encara ridiculitzades amb l’ús d’aquests acrònims, tot això del LAPAO, que tanta fortuna han fet. És un atac contra el conjunt de la llengua catalana, però també un símptoma de por: munten barricades per provar d’impedir el contagi.

 

Entendre això és molt important. L’atac és contra tots els catalanoparlants. No únicament contra els de la Franja. La solidaritat entre els parlants de la llengua no ha de conèixer fronteres ni pot reconèixer gradacions. És el conjunt de la comunitat lingüística, que hi ha de respondre d’una manera directa i contundent.

 

Però, dit això, és evident que hi ha alguna cosa més. El batlle de Benavarri deia ahir a VilaWeb que el govern aragonès feia com havien fet els blavers al País Valencià. I això és cert. Però la pregunta que cal fer-se és per quin motiu ara?

 

Si agafem un mapa de la llengua catalana observarem una situació que difícilment podem passar per alt. Hi ha l’Alguer, Catalunya Nord i Andorra, que tenen situacions pròpies i peculiars. Hi ha el Principat, assetjat també, però que té les condicions per a resoldre els problemes lingüístics, gràcies a la independència. I la resta del territori, totes les terres sotmeses a l’estat espanyol excepte el Principat, viu per primera vegada en la història un atac coordinat i unificat contra la llengua, que es caracteritza per la voluntat de trencar-la i dividir-la.

 

No crec que siga casual, això, i pense que té una relació clara amb el procés d’independència de Catalunya.

 

És veritat que al País Valencià, autèntic punt clau del procés, la idea de negar que català i valencià siguen la mateixa llengua té una persistència més gran. Fa més anys que hi ha gent que ho intenta, amb èxit molt desigual. Però a les Illes és un fenomen completament nou, deixant de banda el gonellisme més folclòric. I a l’Aragó no s’havia vist mai, tampoc.

 

L’estat vol reduir la cultura i la llengua catalanes al Principat, perquè sap que després de la Catalunya independent la unitat de la llengua és la gran clau que obre la porta del retrobament. I per això, coordinadament i usant la mateixa tècnica, precisament ara vol negar la catalanitat de la llengua que es parla fora del Principat, de la manera més agressiva possible: negant-ne el nom, negant-ne la gramàtica unificada i trencant-ne el mercat cultural.

 

Potser Espanya s’ha resignat a perdre Catalunya i comença a mirar de no perdre la resta de la zona catalanoparlant. Però, com sempre, s’equivoquen. I en compte de la seducció usen la imposició, fins i tot a costa del ridícul. I això, ben mirat, podria ser, també, un símptoma enlluernador.

1238tw1.jpg (Imatge JPEG, 736×590 píxels).

Font: Forocoches

La Generalitat ve innecesario distinguir el catalán y el aragonés del área oriental.

Las Cortes de Aragón votan el jueves la ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias que ha generado grandes controversias.

La Generalitat de Cataluña considera que es “innecesario” que en Aragón se haga una distinción normativa para que el catalán que se habla en la zona oriental de Aragón, la zona limítrofe entre ambas comunidades, pase a denominarse Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental (Lapao).

“No entiendo nada, es una manera de hacer distinciones que es innecesaria“, ha afirmado Homs en la comparecencia de prensa posterior a la reunión semanal del Gobierno catalán.

Homs ha asegurado que no quiere entrar en enfrentamientos con el Gobierno de Aragón pero ha recalcado que no “comparte ni entiende” esta nueva denominación, con la que, ha advertido, “se podría introducir conflictividad en un ámbito en el que no existe”.

El Parlamento de Aragón vota este jueves la ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias, una propuesta del Gobierno aragonés que, entre otros aspectos, estipula que el dialecto hablado en la zona limítrofe con Cataluña pasará a llamarse Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental (Lapao).

El Govern ni entiende ni comparte la ley de lenguas de Aragón.

Homs subraya que el gobierno que preside Rudi “pretende imponer una realidad a través de una normativa”

Política | 07/05/2013 – 14:23h | Última actualización: 07/05/2013 – 17:08h

El Govern ni entiende ni comparte la ley de lenguas de Aragón

La popular Luisa Fernanda Rudi, durante su intervención en la segunda sesión del debate de investidura como presidenta de la Comunidad Efe / Javier Cebollada

Barcelona. (Redacción).- El portavoz del Govern de la Generalitat, Francesc Homs, ha intentado no entrar en polémica con el gobierno aragonés tras conocerse que la nueva ley de lenguas de esta comunidad va a cambiar la denominación del catalán que se habla en la zona oriental por el acrónimo LAPAO (Lengua aragonesa propia del área oriental).

Sin embargo, Homs ha remarcado que el ejecutivo catalán “ni entiende ni comparte” la iniciativa del gobierno que preside Luisa Fernanda Rudi al considerar que “es una vía que pretende imponer una realidad a través de una normativa”.

Homs ha subrayado que “la realidad es tozuda” y que “la convivencia lingüística” en la Franja es buena. Por ello, el portavoz considera que es “una forma de distinguirse totalmente innecesaria” y que introduce “elementos de conflicto potencial”.

La cámara parlamentaria de Aragón votará este jueves la ley de lenguas que da al catalán el nombre de lengua aragonesa propia del área oriental (LAPAO) y al aragonés, lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica (LAPAPYP). La normativa se aprobará previsiblemente con los votos del Partido Popular y del Partido Aragonés. El resto de grupos que integran la cámara (PSOE, CHA y IU) acabaron abandonando la comisión en que se tramitaba el proyecto por falta de acuerdo.

Carles Terès: És tan ridícul que gent que mai no s’havia mogut ara es pot mobilitzar – Opinió contundent – VilaWeb.

La situació del català a la Franja era lluny de ser òptima abans que el PP arribés al poder. El PSOE es va esperar al final de les legislatures en què va governar per aprovar a l’últim moment la llei de llengües, una llei que era molt tèbia, però que si més no reconeixia el català, el nom de la llengua i algun petit dret. De seguida que han arribat al poder PP i PAR s’han afanyat a derogar-la.

 

I ho han fet, a més, pressionats per moviments anticatalanistes molt ben connectats. Em consta que alguns càrrecs polítics del govern aragonès, algun diputat i alguns alcaldes d’aquí diuen coses diferents en públic i en privat i reconeixen que allò que parlen és català. Des del meu punt de vista, cal interpretar-ho com una ofensiva contra la llengua dirigida des del PP espanyol. A velocitats diferents, també passa això mateix al País Valencià i a les Illes. La mica de drets que podíem tenir els catalanoparlants ara els perdrem. I no sé com acabarà.

Però també hi ha un element interessant. El català hauria desaparegut de la Franja en qüestió d’anys si no s’hagués tocat la llei de llengües. Ara tinc la sensació que amb una agressió com aquesta es poden despertar algunes veus i això pot fer revifar la llengua. Hi ha un percentatge significatiu de gent que no s’havia mogut fins ara, que probablement no parla ni català ni aragonès, però que no entén això que volen fer. Al meu poble tothom sap que allò que parla és català. Això que volen fer és tan ridícul que aquesta gent que mai no s’havia mogut ara es pot mobilitzar. Tinc aquesta esperança. Que per haver-se passat de voltes els surti la jugada del tot al revés.

 

A banda, no sé com retiraran els cartells en català amb els noms dels pobles. La majoria són bilingües. Allò que abans es feia amb esprai ara ja venia de l’administració. I això és tan visible que no crec que ho puguin retirar fàcilment.

 

 

 

Carles Terès, escriptor i dissenyador del Matarranya

 

(Opinió recollida via telefònica)

Twitter / natxosorolla: LAPAO Trending Topic a Fraga, ….

LAPAO Trending Topic a Fraga, Terres de l’Ebre, Saragossa i Barcelona!

 

La Llei de llengües a BarcelonaTV i a l’IEC | Xarxes socials i llengües.

Dijous 9 de maig s’eradicarà el català i l’aragonès de la Llei de llengües d’Aragó, amb el vot de PP i PAR. És per això que el tema està prenent rellevància en mitjans i internet. “Keep calm and speak LAPAO“.

Avui dilluns 6 de maig participaré a BarcelonaTV en l’Informatiu (22h), on dedicaran un espai per a interessar-se sobre la situació del català i l’aragonès. L’entrevista és prevista a les 22.15h, i es podrà veure per Internet.

Dimecres 8 de maig la Societat Catalana de Sociolingüística organitza la Taula rodona: «L’ofensiva contra el català» on participarem Joan Melià, Miquel Àngel Pradilla, Natxo Sorolla i Marina Solís analitzant la situació a les Illes Balears, al País Valencià, a la Franja i a Catalunya (Sala Puig i Cadafalch de l’IEC, 19 hores, Societat Catalana de Sociolingüística (IEC) i Cercle XXI).

CHA busca apoyos entre diputados valencianos contra el fracking.

 

Diputados de CHA y la coalición valenciana Compromís suscribieron ayer un acuerdo para presionar contra el proyecto del fracking en el Maestrazgo, que afecta tanto a Aragón como a la Comunidad Valenciana. El documento fue bautizado como ‘Compromiso del Maestrazgo’ y apuesta por promover inversiones sostenibles en lugar de incentivar la especulación ligada a la industria gasista. Frente a los 90 millones de inversión que plantea la empresa Montero Energy en la zona, el ‘Compromiso del Maestrazgo’ no cierra la puerta a mejoras en el territorio y reclama aportaciones para proyectos sostenibles.
Es así como se materializa la reivindicación conjunta para iniciativas que reclaman ambas provincias como la A-68. La reclamada infraestructura es un pilar fundamental dentro del acuerdo suscrito. Los responsables anunciaron que presentarán iniciativas en todos los ámbitos para culminar la A-68 y que «el sector turístico y el tejido productivo de ambas provincias incrementen su competitividad».

Tanto los diputados de CHA como los de Compromís pusieron así de manifiesto el futuro que reclaman para el Bajo Aragón y la provincia castellonense.

Al acto asistieron los aragonesistas José Luis Soro, presidente de CHA, Adolfo Villanueva, Secretario Territorial, y Joaquín Palacín, diputado autonómico; y Enric Nomdedéu, portavoz de Compromís en la Diputación de Castellón, y Josep Maria Pañella, diputado en las Cortes valencianas.

Poco futuro en el Maestrazgo
Los siete geólogos de la Universidad de Zaragoza que se han ofrecido a asesorar de forma gratuita a los ayuntamientos han destacado el escaso futuro que previsiblemente tendrá el fracking en el Maestrazgo. Quien se ha encargado de coordinarlos es una de las voces opositoras al proyecto más relevantes en Aragón, el experto José Luis Simón. Sus argumentos contra la técnica son duros aunque no representan necesariamente al conjunto de sus compañeros.

Por ejemplo, el también geólogo Marcos Aurell, reconoce que la dependencia energética de España respecto al exterior no es buena y que la explotación de yacimientos de gas podría solucionar esta desigualdad. Sin embargo, lamenta que las reservas del Maestrazgo podrían no responder a las expectativas que se han creado las empresas. «Por lo que sabemos, los indicios de que exista un rico yacimiento de hidrocarburos en el Maestrazgo son bastante débiles», sostiene Aurell.

Y no solo ocurre con esta zona, sino que la burbuja del gas no convencional podría desinflarse rápidamente en el conjunto del país. Según el geólogo, solo la cuenca del País Vasco y Navarra podría tener riqueza suficiente para que valga la pena realizar la inversión industrial. «Los permisos solicitados cercanos a la cuenca del Ebro no van a tener mucho futuro», avanza. Desde hace una semana y junto a seis compañeros, Aurell está a disposición de los ayuntamientos de Cantavieja, Mirambel, Tronchón, La Cuba, Fortanete y La Iglesuela.

Fotos de la cronologia.

 

http://www.rtva.ad/pujat/media/29-04%20estira%20la%20llengua.mp3

(min 30 aprox)

El català, a la Franja, gairebé ho té “tot en contra”

 

>>  Pepa Nogués, tècnica de l’Associació Cultural del Matarranya i professora de català a Vall-de-roures, explica que la població de la Franja de Ponent veu amb “molta indignació i molta preocupació” el procés d’aprovació de la nova llei de llengües de l’Aragó, que suprimeix el nom de català i que impedeix desplegar l’antiga llei que, per exemple, obria la porta a la presència del català a l’ensenyament. Explica que seguiran treballant per mantenir la llengua, que s’acosta a un procés de substitució lingüística preocupant i normalitzar una situació en què el català entra a l’escola com a llengua estrangera.

 

Descarregueu el programa a través d’aquest enllaç:

http://www.rtva.ad/pujat/media/29-04%20estira%20la%20llengua.mp3

facebook.com/estiralallengua

@estiralallengua

 

 

La setmana passada, la comissió de de cultura del parlament de l’Aragó va aprovar el projecte de la nova llei de llengües. Aquest text, quan s’aprovi, revocarà la llei vigent fins ara, aprovat per socialistes i aragonesistes, que tot i que no aportava gaires novetats en aquesta qüestió, reconeixia l’existència del català a l’Aragó. Al marge del que pugui acabar comportant aquesta llei, que es veu a venir que bloquejarà qualsevol tipus d’avenç en la normalització legal i d’ús del català, li canvia el nom. De fet, no queda clar si l’anomenen LAPAO (llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental) o LAPAPIP (llengua aragonesa pròpia de l’àrea pirinenca i prepirinenca). Una se suposa que és allò que sempre s’ha conegut com a aragonès i l’altra, el que sempre s’ha anomenat català.

 

Pepa Nogués és tècnica de l’Associació Cultural del Matarranya (ASCUMA) i professora de català a l’IES Matarranya de Vall-de-Roures. No té plaça fixa perquè cap llei reconeix l’ensenyament públic i en català. De fet, ensenya el català com a llengua estrangera gràcies a un programa específic de trilingüisme a què s’ha apuntat el centre. Nogués viu aquest procés legal “amb molta indignació i molta preocupació”. Però és optimista i afegeix que “la manera de treballar des de l’ASCUMA i de moltes entitats i organismes de la Franja és treballar en positiu, estar amatents a la llei i intentar que estes coses no puguen passar. No hem de perdre de vista el treball del dia a dia perquè no canviarà”.

 

I és aquesta feina constant el que impedeix, de moment, que el català defalleixi. Nogués recorda que, “segons les estadístiques, és el lloc amb un ús oral de la llengua més elevat”. Concreta que, segons les darreres estadístiques, del 2003 i del 2005, l’us era d’un 95% de la població. “Això ha baixat una mica. Ara hem tingut immigració procedent d’altres països que aprèn castellà perquè la gent del territori els aconsella que aprenguin castellà donada la baixa autoestima que hi ha a la llengua pròpia”. Tot i així, diu, segura de si mateixa, que “tot el que sentiràs pel carrer serà català” però no treu que “passa per una situació molt dèbil i es pot produir una substitució lingüística”.

 

I aquí ve la qüestió preocupant: “els nostres fills comencen a parlar castellà amb els amics, que són també de procedència catalanoparlant. Això és una cosa històrica que no havia passat fins ara mai aquí, i que passa perquè la llengua formal [el castellà] cada vegada té més presència perquè la utilitzem al llenguatge escrit a tot arreu i això està afectant la llengua oral”.  Prou gràfic és que Pepa Nogués parla de “llengua formal” per referir-se al castellà, diferenciant-lo del català, que inconscientment defineix com a informal.

 

Davant d’aquest principi de substitució lingüística, un grup de pares i mestres s’han unit en una associació. L’objectiu és fer, i ja n’han fet força, “activitats per als nens que siguen en català fins a també explicar als seus mestres que aquí hi ha una llengua que és el català i que ells han d’ajudar que els nens valorin la seua llengua pròpia i també a les institucions per anar incentivant que això millori”. I hi ha un altre factor, els professors castellanoparlants que desconeixen la realitat de la Franja i que, a més, es troben que la gent de la terra no els explica que parlen una llengua que es diu català sinó que és “xapurreau”. Pepa Nogués és molt clara: “De feina ne tenim molta perquè se pot dir que quasi tot ho tenim en contra” i afegeix, “tens també tot un sistema que és en castellà i que va molt en detriment de la llengua”.

 

Nogués explica que la llei que encara és vigent era la primera que reconeixia legalment que el català es parla a l’Aragó. Diu que des de l’inici de l’autonomisme, des del 1984 hi havia hagut reconeixements, per exemple, dins la llei de patrimoni o a d’educació, tot i que sense la paraula “català”. Amb la llei que ara es tramita, diu que “seguirem en una situació en precari”. I tan precari com haver d’ensenyar la llengua pròpia del territori com a llengua estrangera. “El que interessa és que els xiquets han de poder aprendre la seua llengua. Com que no hi ha un marc legal, hem de buscar una via i aquesta n’és una”.

 

D’aquesta manera, la realitat de l’ensenyament del català a la franja és aquesta. Hi ha escoles que s’han atès a un pla d’ensenyament trilingüe, amb ensenyament en castellà, català i anglès. A primària, poden tenir una assignatura optativa d’entre una i tres hores setmanals de català i el centre, per impartir-la, ha de rebre peticions de pares. És una opció possible des del 1983: “Després de l’Estatut d’Autonomia de l’Aragó es va poder fer molta cosa i han passat trenta anys i no hem pogut avançar”. Pel que fa als instituts, “la nova llei no deixa lloc per impartir la llengua pròpia i cada institut busca la seua manera”. Així, a Vall-de-roures, és una assignatura optativa de primer a quart d’ESO. De fet, saber català és vist com una oportunitat per, el dia de demà, poder anar a estudiar a les universitats catalanes i valencianes.

 

Malgrat la qualitat de matèria optativa, Nogués explica que l’ensenyament del català té un seguiment majoritari. A primària, gairebé el 100% dels estudiants l’escullen. A secundària hi ha dificultats i depèn de cada centre. Diu que a la zona de fraga majoritàriament no s’ofereix com a optativa sinó que és una assignatura més i la poden escollir sense haver de renunciar a cap altra assignatura, de manera que el 100% dels alumnes hi estudien català. Al Matarranya explica que s’hi ha implantat més tard i que es va augmentat progressivament la quota d’estudiants que l’escullen, però amb l’obstacle que, per escollir-la, han de renunciar a altres matèries.

 

Tot i així, a la Franja de Ponent hi ha molta gent compromesa amb la defensa de la llengua que és molt activa. De fet, sense anar més lluny, només cal veure el gran nombre d’activitats que s’han fet per Sant Jordi o l’organització d’un curs gratuït de català per adults, que inclou la preparació per anar als exàmens de nivell de valencià. Mentrestant, el 9 de maig, el parlament aragonès aprovarà la nova llei de llengües, que ens posa l’etiqueta pintoresca però denigrant de LAPAPIP.

 

 

 

Andorra la Vella, 1 de maig del 2013

Si vols escoltar-la, s’metrà avui a les 18h i es pot sentir per internet a http://www.rtva.ad/pujat/media/ESTIRA%20LA%20LLENGUA.%2029-04-2013.mp3

L’entrevista amb Pepa Nogués, de l’ASCUMA, a la RTV d’Andorra:

http://www.rtva.ad/pujat/media/29-04%20estira%20la%20llengua.mp3

(min 30 aprox)

Les tribulacions d’un aragonès a Aragó | Núvol.

He llegit amb interès l’article d’en Jesús Gil Vilda a Núvol. Si no fos que és escrit en català, hauria jurat que era una columna de l’Heraldo de Aragón, el diari degà i més llegit de la meua comunitat. Això no és ni bo ni dolent, senzillament ho constato. L’Heraldo el rebo puntualment a la bústia de l’estudi d’Alcanyís dues voltes per setmana i no puc evitar de fer una primera fullejada a la cerca i captura, sempre fructífera, de l’article o notícia sobre (per no dir ‘contra’) Catalunya. Mai no hi manca algun greuge roent: l’art sacre de la Franja, un joc de Trivial, el mapa del temps… Al final, sempre aflora la mateixa frase indignada de «nunca fueron reino, solo una parte de Aragón». Entremig hi podeu posar tota mena de desmanes, saqueos o tergiversaciones que us vinguen al cap: se’n podria fer un àlbum ben gruixut. Potser una enciclopèdia.

No sóc historiador, tot i que m’agrada el tema. Però si alguna cosa sé és que a cada lloc la història s’interpreta segons la pròpia òptica. El que passa és que a Aragó (és la meua percepció) han assumit la visió castellana com la bona.

Potser caldria, per a entendre la meua posició, que us fes una petita semblança diguem-ne «identitària» de mi mateix.

Sóc nascut Barcelona, l’any 62, en un barri castellà (segons l’encertada etimologia emprada per Jordi Puntí) i de pares aragonesos de la Franja. Per tant, de llengua catalana. A causa d’això, érem els «manyos» de l’escala, però ens anomenaven «los catalanes». Em vaig formar sense gens de català a l’EGB i molt poquet els darrers cursos de l’institut. I el 1993 vaig «tornar» a l’Aragó. Les meues dues filles es formen, per tant, en el sistema educatiu aragonès, on els hi ensenyen, per exemple, que Jaume I va ser un rei nefast, ja que va «robar» als aragonesos l’eixida al mar. I moltes altres coses que ja us podeu imaginar.

La meua modesta opinió d’aragonès de ‘pàtria’ (pares), ‘filia’ (filles), casament i veïnatge de 20 anys, és que hi ha una certa enveja perquè els catalans, sense haver estat regne, han estat capaços de mantenir uns senyals d’identitat que els aragonesos hem perdut per sempre. Aragó s’ha convertit, segons el meu punt de vista, en una perllongació de Castella, és a dir, forma part dels «Països Castellans». Ha estat feliçment assimilat. Ara els nostres trets identitaris es limiten al «catxirulo», la jota i una mica —cada cop menys— d’aquest accent «manyico» que ens fa tan simpàtics. I defensem la visió castellanocèntrica com la veritat revelada.

Tot i que en Jesús Gil Vilda ho toca només tangencialment, no puc evitar de fer esment del tema lingüístic, ja que és la prova fefaent d’aquesta feliç assimilació. Que la majoria d’habitants de la Franja oriental aragonesa, després de 36 anys de democràcia, encara anomenin «xapurriau» la pròpia llengua —en contra de tot criteri filològic, inclosa la Universitat de Saragossa—, és força aclaridor del grau d’autoestima que ens professem. Pitjor és la sort de l’altre idioma patrimonial d’Aragó, l’aragonès, al qual li costa assolir el reconeixement del seu estàndard, cosa que n’accelera la desaparició.

Ens podríem passar hores —i mai no acabaríem— traient episodis d’una i altra banda sobre la manipulació de la història. Però això és el que fan tots els estats del món. El que passa és que si ho fan els catalans, la cosa es veu que no es pot tolerar. Potser perquè encara no en tenen, d’estat?