Skip to content

Archive

Category: Franja

Este vídeo fue presentado con motivo del Encuentro ICON-MultiMetAR: “Descubre la metáfora, libera su potencial y empodérate” celebrado los días 21 y 22 de septiembre de 2023 en la Universidad de Zaragoza. En él, los hablantes de las lenguas propias de Aragón nos hablan de qué significa para ellos su lengua materna y cómo de importante es que sea respetada, protegida y apoyada. El Encuentro ICON-MultiMetAR tuvo como objetivo dar a conocer en qué consiste la metáfora conceptual, un mecanismo cognitivo que, como hablantes, nos permite expresar significados abstractos a partir de otros más concretos. Así mismo, también se buscó concienciar sobre su importancia y aplicar su potencial en distintos ámbitos. Todo ello para ser conscientes de que conocer qué metáforas utilizamos y cómo lo hacemos nos empodera y, por lo tanto, logra que seamos más eficaces en nuestra comunicación cotidiana y profesional. En este Encuentro-Taller se reunieron distintos especialistas para tratar cuestiones como el uso de la metáfora en publicidad, la relevancia de la competencia metafórica en la enseñanza de segundas lenguas, el papel de la metáfora en la cognición, las aplicaciones de la metáfora en nuestra vida cotidiana y la importancia de investigaciones de este tipo en lenguas minoritarias. Así, los asistentes descubrieron todo el potencial que rodea al concepto de metáfora y aprendieron a aplicarlo en distintos campos profesionales, como el discurso publicitario o la enseñanza de segundas lenguas.

Source: Cientos de personas salen a la calle en defensa de las lenguas propias de Aragón

El lema de la concentración era “Tres lenguas y un solo corazón”
lenguas-maternas-Aragón-aragonés-catalán-concentración-2
photo_camera Varias personas han intervenido para contar su experiencia de vida como hablantes

Pancartas, banderas y, por encima de todo, una voz alta y clara que ha resonado hasta en tres lenguas diferentes: aragonés, catalán y castellano, para defender la realidad que vive Aragón. Cientos de personas se han concentrado este sábado a las puertas de la Sala Multiusos del Auditorio de Zaragoza en la que precisamente este fin de semana tiene también lugar el Canal Roya Fest. El objetivo de los allí presentes era claro: visibilizar la pluralidad lingüística.

Se trata de un acto más que se suma a los ya celebrados también, por ejemplo, en Mequinenza, y que ha continuado en otros municipios como Zaragoza. “Esto es algo que veníamos celebrando el Gobierno de Aragón y todas las instituciones aragonesas con CHA y que ahora con el cambio de gobierno han decidido dejar de valorar este patrimonio. Nosotros creemos que tenemos que defenderlo y ponerlo en valor porque es algo que puede desaparecer”, ha defendido en aragonés Anchel Reyes.

Instrumentos y música propia del folclore aragonés han amenizado una concentración en la que, entre las diferentes demandas, se ha pedido la igualdad entre las tres lenguas de Aragón. “Es verdad que el aragonés es una lengua minoritaria, pero es que precisamente hace falta esa implicación de las instituciones y que no sea solamente en Madrid donde nos dejen hablar en el Congreso y que aquí también en Aragón podamos expresarnos”, ha incidido Reyes.

Lenguas-maternas-Aragón-aragonés-catalán-concentración
La ciudadanía portaba carteles en defensa de las tres lenguas propias de Aragón

MÁS PRESENCIA EN LAS ESCUELAS

Entre otros reclamos, en el manifiesto, que se ha leído en las tres lenguas, se han solicitado medidas concretas para conservar estas lenguas en todo el territorio, especialmente en aquellas comarcas donde son parte integral de su historia lingüística. Algo que, han asegurado, debe ir de la mano de políticas que fomenten su uso y desarrollo, así como su integración en el sistema educativo como parte fundamental del currículo.

Unas peticiones que, de alguna forma, permitirán su transmisión intergeneracional. “Los niños lo están dejando de hablar precisamente porque no tiene ese valor social. Hace falta que continúen en la escuela, que se hagan clases de aragonés y en aragonés“, ha concluido Reyes.

Cientos de personas salen a la calle en defensa de las lenguas propias de Aragón

 

Source: José María Ráfales: «gracias a las donaciones de la gente y sus historias podemos presumir de museo»

Source: Azero gana el premio al mejor videoclip en los Premios de la Música de Asturias

Source: Preocupación ante una nueva oleada de robos de cobre en el Matarraña, esta vez en Lledó

El Campus de Huesca presenta dos estudios sobre la románica más amenazada de Europa

Source: Portal de Publicacions

9. El negativisme a l’Aragó envers la llengua catalana que s’hi parla
Quintana i Font, Artur

Matèries:   Català – Aragó
P. 199-202
Citació bibliogràfica Text complet

Source: Más de 250 profesores de la Universidad de Zaragoza firman una declaración en defensa del catalán y el aragonés

Source: Matarranya: vida d’una llengua quasi invisible – Lletraferit

Viatge a la comarca aragonesa fronterera amb València i Catalunya, on la llengua s’amaga

| 15/02/2024 | 3 min, 5 seg

En el carrer que avança cap al pont medieval i la part antiga de Vall-de-roures hi ha un mural que diu: Yo parlo chapurreau. El rètol, al costat, indica Avenida de la Hispanidad. Acaba en la Plaza Autonomía de Aragón, després de creuar l’Avenida de Madrid i la Calle Lope de Vega. Tots els rètols estan en castellà. De camí, en un dels ponts de la carretera, he llegit una altra pintada més subalterna que deia: Jove, utilitza la llengua! Les dos fan referència a la mateixa: al valencià-català. Ací es parla molt paregut a com es fa a Morella o Tortosa. Fins fa pocs anys era la majoritària d’esta comarca, el Matarranya, la part més meridional de l’anomenada Franja d’Aragó, territori al qual pertany oficialment. El despoblament de jóvens i la immigració dels últims vint anys estan inclinant ara la balança cap al castellà.

En 1984, dèsset alcaldes de la Franja –inclòs el de Vall-de-roures– signaren la Declaració de Mequinensa. Era molt clara i senzilla: reconeixien que “dintre de la nostra Comunitat Aragonesa es parlen diferents llengües i que la llengua catalana que se parla a la Franja Oriental pertany al patrimoni cultural d’Aragó”; rebutjaven “les denominacions despectives de ‘chapurreau’ i d’altres paregudes”; declaraven la urgència de la normalització de l’idioma; en proposaven l’ensenyament optatiu, “per ara en fase experimental”; es comprometien a fomentar-ne l’ús públic en “retolació bilingüe de carrers i places, edictes, mitjans de comunicació, etc.”; i, finalment, es declaraven “plenament conscients” que “la integració cultural i política d’Aragó” no seria possible sense que tots els aragonesos reconegueren com a pròpia “la riquesa cultural i lingüística de la Franja”.

El carrer Pla, a penes llegible, en el poble de Cretes © C. Fenollosa.

Quaranta anys després, la llengua encara viu i se sent, però quasi no es veu. No és oficial i continua sent optativa. Vora el 90% d’alumnes en fan classe, això sí, tot i que en pobles com Vall-de-roures és fora de l’horari lectiu. Dinem allà, en la part nova. La carta només està en castellà, com en la majoria de restaurants del Matarranya –i de València–. A la vesprada visitem Cretes. Té una església plateresca que fa goig. Després passem per Calaceit, igual de tranquil·la i discretament majestuosa, i on la pedra, al sol, pren el mateix color de pa acabat de coure. Dos xiquets juguen amb un patinet. Ho fan en la seua llengua materna, la nostra. És ja de nit quan arribem a la Freixneda. L’ajuntament és una meravella renaixentista en un plaça porticada. Fa fred i no hi ha ningú. En la part alta queden les ruïnes del castell i d’un cementeri sense tombes. En tornar a Vall-de-roures sopem en un bar. Uns hòmens, que també parlen la mateixa llengua, beuen a la barra i pressionen en castellà a la cambrera sud-americana, que aguanta estoica la seua conversa estúpida. Els turistes sopen en les taules. En la televisió, mentrestant, fan el futbol.

Carles Fenollosa (València, 1989) és filòleg i escriptor. És coautor del llibre Créixer sense Maradona i ha publicat la novel·la Narcís o l’onanisme, Premi Lletraferit 2018, i l’assaig Irreductibles. Una història de la llengua i la literatura dels valencians.

@carlesfeno

//Pep Espluga Trenc

El Poble Espanyol de Montjuïc és una d’ixes estranyes obres que els humans d’esta part del món fan de tant en tant. La història és coneguda: al caliu dels preparatius de l’Exposició Universal de Barcelona de 1929 es va decidir construir un espai que representés l’arquitectura popular de les diferents regions d’Espanya. Un espai singular i desconcertant, que va ser dissenyat com una obra efímera però que, malgrat totes les calamitats passades, encara està dempeus. El cas és que, des de fa uns mesos, al Poble Espanyol de Montjuïc s’hi pot veure l’exposició titulada “Un viatge fotogràfic: La construcció del Poble Espanyol”, que n’explica tot el procés constructiu i les circumstàncies en les que es va fer. Encara sou a temps de veure-la perquè té voluntat de ser permanent, com el propi conjunt arquitectònic. Continuar llegint… La Franja i el ‘Poble Espanyol’ de Montjuïc » Temps de Franja

// M Llop

La tarda del quinze de febrer plovia a Saragossa, era una pluja lleugera, agradable. Caminava lentament; no volia arribar a l’Alfageria on seria testimoni, una altra volta, de la caiguda legislativa de la llengua que parlem a l’Aragó Oriental. Durant els últims vuit anys s’han aconseguit progressos importants en relació amb les llengües minoritzades a la nostra comunitat: Creació de l’Acadèmia Aragonesa de la Llengua, d’una Direcció General de Política Lingüística, reconeixement de la nostra literatura reactivant els Premis Guillem Nicolau i Arnal Cavero, etc. Continuar llegint… Crònica d’una mort anunciada » Temps de Franja

Article La Manyana

Source: Roban cobre de cable telefónico y provocan varios incendios forestales en el Matarraña

Source: Aguaviva comenzará a ejecutar su Plan de Sostenibilidad Turística de 1,5 millones este 2024

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.