"Mapes toponímics de la comarca del Matarranya" un projecte de @acmatarranya presentat al Recercat 2017 a Reus. @iramunt, @Barrull @figueras_nar @MontserratNdal @cultura_cat @iec @CECERIb @e_valls @natxosorolla, @karolus71 pic.twitter.com/1AEyVTa6MJ
— M. Carme Jiménez Fernández (@MCarmeJF74) April 15, 2020
@AragonSolidario ha especificado ahora q traduce info para hablantes no "hispánicos": https://t.co/NS5NHtDnUp
Como puede aclarar @CulturaAragon o @jlmendivil no existen "lenguas hispánicas" (el catalán se habla en estados español y francés, p.e.).
Pero: https://t.co/ucHyyVNEXh https://t.co/6Xsy4WiVqK
— Apoyo Mutuo Aragón #IICongresoAM (@ApoyoMutuoAra) April 10, 2020
En un altre gest per la internacionalització i reflex de la realitat plurilingüe d’Aragó, el Govern d’Aragó ha volgut arribar als milers d’aragonesos/es que parlen altres llengües diferents a l’castellà. Per això ha editat una sèrie de documentació traduint el Reial Decret 463/2020 pel qual es declara l’Estat d’Alarma i les seves implicacions. A més es repartirà aquesta documentació entre institucions i associacions.
Cada vegada són més les indicacions de el Govern d’Aragó, a través del seu portal de el Servei d’Immigració o de l’Institut Aragonès d’Ocupació que, amb el ajuda dels Fons Estructurals d’Inversió Europeus, tradueixen les seves indicacions en diversos idiomes. Només la ja traduïda en setmanes anteriors sobre pautes higienicosanitàries vam poder veure-la en un petit format trilingüe (castellà-aragonès-català).
Des de “Esfendemos as Luengas” exigim que el Govern d’Aragó prengui en consideració les seves dues llengües pròpies “aragonès” i “català” per a l’edició d’instruccions de tot tipus, pautes higienicosanitàries, serveis socials comarcals, novetats laborals o recomanacions, … i si és necessitar faci ús dels recursos que la Unió Europa dóna per això.
Web: http://esfendemosasluengas.wordpress.com
Twitter: @esfende_las
Facebook: https://facebook.com/esfendemos.asluengas
La Caixa i el Periganyol, Beseit, el Matarranya, la Franja de Ponent https://t.co/PR5H7FPzMr /r/PaisosCatalans
— Reddit Català (@CatalanReddit) March 30, 2020
Segueixo revisant poemes d'en #DesideriLombarte.
A les 'Poesies esparses', n'hi ha un que es diu 'Som gent del Matarranya'. Quan arriba al tema de la llengua que parlem, més clar no pot ser —tot i que al principi es mostra reticent a parlar-ne—. Vegeu:— Carles Terès Bellès (@gatalan) March 24, 2020
I que no xapurregem,
que parlar, parlem ben clar,
i que mos entenen bé
catalans i valencians.
Arnes, Horta i Riba-roja,
la Pobla, Boixar i Morella
parlen com a Pena-roja,
la Vall del Tormo o Maella.
I a dengú li estranye gens
esta forma de parlar,
com no sigue un castellà,— Carles Terès Bellès (@gatalan) March 24, 2020
que no sap lo que diem.
I fa més de vuit-cents anys
que estem parlant com parlem.
Sabem parlar castellà,
l’ensenyen a les escoles.
Parlem lo nostre parlar
sense estar a les beceroles;
i de perdre’l no el perdrem,
que sabem lo que mos coste.— Carles Terès Bellès (@gatalan) March 24, 2020