Skip to content

Archive

Category: Matarranya

Origen: El alcalde del PP en Valderrobres (Teruel) se niega a retirar un símbolo del franquismo. – Eco Republicano | Diario Online Obrero y Republicano

En la provincia de Teruel, el Ayuntamiento de Valderrobres gobernado por el Partido Popular, sigue imcumpliendo la “Ley de Memoria Histórica” al mantener distintos elementos de exaltación de la dictadura franquista.
En este sentido, varios vecinos de la localidad recogieron firmas para que el Alcalde Carlos Luis Boné Amela (PP) procediera a retirar un monumento de exaltación franquista que permanece en el pueblo, pero los vecinos se encontraron con la negativa del alcalde popular.
El monumento franquista es un testimonio presente del triunfo de los vencedores de la Guerra Civil y memoria de la humillación para los vencidos, sus víctimas y sus descendientes. El Monumento consiste en una cruz con flechas, donde reza “Caídos por Dios y por España. ¡Presentes!”.
Hasta ahora el alcalde del PP, se ha preocupado más en mantener el monumento y que no recibiera pintadas. Según nos indica un vecino a Eco Republicano, “ya es la quinta vez que el Ayuntamiento limpia el monumento franquista, la última vez fue esta semana. Al alcalde le preocupa más mantener este símbolo franquista que cumplir con la Ley de Memoria Histórica”.
El alcalde del PP en Valderrobres (Teruel) se niega a retirar un símbolo del franquismo.
El alcalde del PP en Valderrobres (Teruel) se niega a retirar un símbolo del franquismo.

Origen: El Ministerio de Medio Ambiente presenta la primera fase del Camino Natural del Matarraña

Origen: Cabras montesas se ceban en los campos de Fuentespalda

PATRIMONIO LINGÜÍSTICO

El 45,6% de los habitantes de La Franja dice hablar catalán

Pierden terreno otras denominaciones peyorativas, según un estudio universitario. La mitad de los que utilizan esta lengua (33.743) admite no saber escribirla

Pintada en Valderrobres reivindicando el uso del 'chapurriau'. - Foto:SERVICIO ESPECIAL

Pintada en Valderrobres reivindicando el uso del ‘chapurriau’. – Foto:SERVICIO ESPECIAL

M. VALLÉS 27/09/2015

Versión en PDF de la noticia, página 10

El 45,6% de los habitantes de la Franja dice hablar catalán. Según los datos de un estudio de usos lingüísticos elaborado por el sociólogo aragonés Natxo Sorolla, esta denominación avanza frente a otras más localistas o incluso peyorativas. En el 2004 solo el 20,6% admitía hablar catalán, frente al 45,6% que reconoce hacerlo en la actualidad.

El análisis, que cuenta con el aval científico de varias universidades, como la de Zaragoza, la de las Islas Baleares, la de Valencia o la Rovira i Virgili de Barcelona, es un encargo de la Generalitat de Cataluña y se presentó el pasado mes de julio. Recoge los datos del Instituto Nacional de Estadística y los de su homólogo aragonés. Y determina que en esta comunidad hay 33.743 hablantes de catalán en La Franja. Casi la mitad de ellos admite que no sabe escribir en este idioma.

POLÉMICAS POLÍTICAS La denominación del habla de La Franja ha sido motivo de polémica política históricamente en Aragón. Y este estudio aclara algunas cuestiones que se han utilizado de forma partidista. En la encuesta del 2004, el 43,8% de la población decía hablar Chapurriau –término peyorativo procedente de chapurrear, es decir, hablar mal–. Ese porcentaje se ha reducido hasta situarse en solo el 26,7%. Al contrario ha ocurrido con el catalán, que ha pasado del 20,6% del 2004, al 45,6% actual. Más estables se muestran las denominaciones localistas como fragatino o maellano, que en el 2004 representaban el 35,6% y que ahora representan el 27,7%, según la encuesta.

Los motivos de este cambio no están claros. “No hemos entrado en el análisis de fondo. Nosotros trabajamos con los datos de la encuesta realizada por la Generalitat”, explica Sorolla. El anterior análisis confeccionado data del 2004. Lo sufragaron conjuntamente los gobiernos de Aragón y Cataluña. En el actual, del que ahora se conocen las conclusiones, el Ejecutivo aragonés del PP se negó a participar. En todo caso, que la población tenga cada vez una mejor formación; la enseñanza normaliza del catalán o la propia polémica –ridículo incluido– con el Lapao han podido contribuir a que la gente diga abiertamente que habla catalán.

Según este estudio científico, el 88,8% de la población de La Franja decía saber hablar catalán en el 2004, mientras que en la actualidad el porcentaje ha bajado hasta el 80,4%. Ha subido, en cambio, el que se refiere al número de personas que saben escribir su lengua primaria, que ha evolucionado del 30,3% del 2004, al 41,8% de ahora. La capacidad lectora en catalán también ha mejorado, aunque en una cifra menos relevante, apenas un 3%.

El catalán sigue teniendo un peso muy importante en La Franja. La utiliza como lengua principal la mitad de la población, y además se ha incrementado el uso entre la población inmigrante en un 17,6% en los últimos 10 años, según se apunta en el estudio. De hecho, se explica que gran parte de los cambios que se han producido en la utilización del catalán se debe más a la llegada de foráneos que al comportamiento sociolingüístico de los autóctonos.

Junto a este tipo de fenómenos, se detectan otros, fruto de trabajos sociológicos paralelos a esta encuesta. Natxo Sorolla está elaborando una tesis en la que analiza el uso del catalán entre los niños de varias comarcas de La Franja. “Estamos observando que, aunque en sus casas hablen en catalán, cuando interactúan entre ellos utilizan el castellano”, indica. En su opinión, se está produciendo el principio de la llamada sustitución lingüística: el catalán pierde fuerza frente al castellano.

De hecho, pese a que el catalán es utilizado como lengua principal por la mitad de la población, el número de gente que lo emplea ha bajado 18,3 puntos porcentuales. La cifra se corresponde con el decrecimiento de la población en La Franja. Solo un cuarto de los vecinos de los municipios de la zona oriental de Aragón no usa nunca el catalán.

Origen: Notícia ben trista | Mas de Bringuè

Notícia ben trista

masdebringue:

Vaig conèixer a la Teresa Maria fa 15 anys a Montroig, quan vaig anar a passar allà una setmana aprofitant que fíem un concert del Duo Recapte. Teresa de camí es va posar en contacte amb nosaltres per aidar-nos en lo que fos i animar-nos a moure a Saragossa el tema de les classes de Català al Matarranya. Després, amb motiu de portar activitats del Projecte Moncada, me l’hai trobat com a professora a les escoles de Maella i a l’IES de Val-de-roures. Sempre col·labrant entusiàsticament pel tema de la llengua. Després com a mare d’alumnes, ha estat una lluitadora incansable perquè es mantinguen les classes de català a l’Institut i a les escoles del Matarranya. Un record molt fort i la meua admiració allà on estigues, Teresa Maria, I mots abraços de condol a tota la teua família, especialment els teus tres fills, el teu company.

Originally posted on Lo Finestró:

Aquest mati ha mort a Mont-roig, Teresa María Ballester, professora, activista cultural i sòcia d’ASCUMA.

12036456_511940965647948_7473442744181682079_n

El ventall vol amagar-te el cor,
emperò se’n surt amb el somriure.
Òrfena la nostra llengua.
El Tastavins ara plora
i sempre el Matarranya
lluirà el teu record,
la teua lluita
i la darrera mirada.

Aquet mati ha mort a Mont-roig, Teresa María Ballester, professora, activista cultural i sòcia d’ASCUMA.

Origen: Notícia ben trista | Lo Finestró

Origen: Un herido leve en un accidente de tráfico en la A-231 en Valderrobres

Origen: Trobada Cultural d’Ascuma a Aiguaiva | Lo Finestró

Bon dia,

Us reprodueixo la carta per a convocar-vos a la Trobada en la que veureu que podeu apuntar-vos al dinar de germanor  –i triar el menú que està al final de tot– per tal d’avançar en els preparatius de la Jornada.

També adjunto el cartell amb la programació, espero que us agrade.

Cordialment,

Cèlia Badet

Benvolgut soci, benvolguda sòcia,

El proper 4 d’octubre celebrarem la 25ª Trobada Cultural del Matarranya a Aiguaviva de Bergantes. En el decurs dels actes programats destaquem el lliurament del VIII Premi Franja: Cultura i Territori al Dr. Javier Giralt Latorre.

         La determinació de realitzar la Trobada a Aiguaviva ve motivada per la situació de la llengua en esta vila: encara que es parla el català en general, l’ús entre la joventut és cada cop més inusual. L’Ajuntament d’Aiguaviva en la persona de l’Alcalde i el Regidor de Cultura està fent notables esforços per recuperar la llengua.

Els actes començaran a les 11 del matí i finalitzaran amb el concert de cloenda, com podeu veure en el programa adjunt.

El dinar de germanor tindrà lloc a l’Hotel Altabella i cal reservar abans del 25 de setembre trucant als telèfons 978 85 15 21 o 628 69 77 51. També podeu enviar un correu a acmatarranya@gmail.com. El preu és de 15 €. A l’apuntar-vos, digueu els plats que voleu.

Aprofitem aquesta convocatòria per demanar-vos el correu electrònic a tots aquells que encara no ens l’heu facilitat. Això permetrà una comunicació més eficient i fàcil.

Us esperem el diumenge 4 d’octubre a Aiguaviva!,

         La Junta de l’Associació Cultural del Matarranya

Calaceit, 7 de setembre de 2015

Menú per triar: 1ers.: Paella o entremès./ 2ons. Costelles de corder o  lluç amb cloïses./ Postre, flam amb nata o fruita del temps.

ASCUMA

ASSOCIACIÓ CULTURAL DEL MATARRANYA
Declarada Entidad de Utilitat Pública O.M. 12/09/2006
C/ Major, 4
44610 CALACEIT
Tel. i Fax: 978851521


Cartell Trobada 2015-pr2.jpg

Origen: Los gorrinos no suen

  • Escrito por  Lluís Rajadell

“Suat com un gorrino”. Una expressió habitual en la parla quotidiana i també en pel•lícules, programes de televisió i llibres. Tan freqüent com errònia. Los gorrinos no suen, una evidència per a tothom que ha estat en contacte amb estos animals, que és com dir per a qualsevol que visca o hagi viscut a un poble.

 

I els gorrinos suorosos només son un dels molts tòpics equivocats sobre l’agricultura i la ramaderia. Un altre: ¿per què a les pel•lícules policíaques quan l’assassí va a enterrar la víctima empaquetada en una gran bossa de plàstic només porta una pala per excavar la fossa? Al mon real ho tens negre si vols obrir una tomba a punta de pala. Fa falta una bona aixada per remoure la terra i, de vegades, una pica ben grossa. Però al criminal ‘pel•liculero’ només li cal una pala de joguet per obrir un botern que hi cap un cavall. O son molt forçuts estos americans de les pel•lícules o no han picat a la terra en la seua vida.
I una altra coincidència sobre gent del camp que és més falsa que la falsa moneda. Com pot ser que tant en pel•lícules ambientades en l’actualitat com en les que reflecteixen èpoques passades la gent llauradora tingue la pell tan blanca i tan fina –a vegades, com a molt, van una mica mascarats–? Només cal donar-se una volta per qualsevol poble per a constatar com el sol, a força d’anys de cremar i ressequir, dixa les mans i la cara plenes d’arrugues, renegrides i tacades.
Son errors derivats de la marginalitat en la que ha caigut el mon rural dins de la cultura de masses. Si aquells qui escriuen llibres o guions de tele i cine conegueren una miqueta la vida de llauradors i ramaders sabrien que els gorrinos no suen, que no es pot cavar sense una aixada i que la pell de l’home de camp és dura, renegrida i està plena de solcs, com els que obri amb la suor del seu front.

Divertido…. atrevido… colorido…. genial desfile de carrozas donde los jóvenes de La Codoñera recorriendo las calles de la población derrochando alegría y buen humor entre los muchos vecinos que salieron a la calle para no perderse el acto más esperado de sus fiestas. Felicidades La Codoñera, un éxito.

Origen: Desfile carrozas en La Codoñera

Per primera volta en la meua vida, vaig poder passar una setmana sencera al poble de mon pare, Estopanyà, a la Ribagorça. Ens vam estar a la casa on ell va nàixer, al barri de Trespena, encarat a llevant i a l’ombra de la gran roca del castell. Les meues filles, ironies de la vida, van dormir a la mateixa cambra on, segons ma tia Jovita, segurament la iaia Encarna el va portar al món…. Continuar llegint… Orígens | L’ esmolet

La Torre de cas de Parisi

L'avi Ramon Terès Benasc vestit de soldat de la República

Signatura de l'avi Ramon Terès Benasc de l'11 de maig de 1935

Origen: Unir y no separar

  • Francisco Esteve

Desde hace ya tiempo se habla mucho de unir, tender lazos, que las fronteras son líneas marcadas, en su día, en un mapa,… Palabras en las que creo firmemente pero que para algunos es pura retórica para quedar bien ante la galería, en este caso ante la ciudadanía.

Porque si realmente todos creemos en que la unión hace la fuerza y que unidos seremos más fuertes hay que empezar a trabajar seriamente en aspectos básicos como son las comunicaciones. Esta semana representantes del Gobierno de Aragón y de la Generalitat Valenciana se reunían para hablar de infraestructuras como la N-232 o la línea ferroviaria que une Teruel con Valencia. Un paso importante que no debe quedarse simplemente en una reunión, esperemos que así sea.
Pero no me quiero olvidar de otras infraestructuras viarias que muchas veces pasan desapercibidas para el gran público, pero le aseguro que son vitales para los ciudadanos que las utilizan día tras día. Concretamente me gustaría reseñar dos viales que unen el Matarraña con Cataluña y Valencia respectivamente. Por una parte tenemos la carretera de Lledó a Arnes. Por otra la que va de Peñarroya de Tastavins a Herbés. 2 viales abandonados, por los siglos de los siglos… Carreteras de las que en demasiadas ocasiones las administraciones se desentienden y que incluso en alguna ocasión parece que no sean competencia de nadie.
Por ello, creo que las administraciones autonómicas y provinciales deberían ser más responsables y sensibles con estas carreteras y territorios que parece que estemos situados geográficamente en tierra de nadie. Tiene que apostar, de una vez y firmemente, por la unión, por mejorar las comunicaciones, por aportar su granito de arena en la mejora de las condiciones de vida de los ciudadanos. Una carretera en condiciones significa unión. Una carretera intransitable contribuye a la separación. Por el futuro de nuestro territorios esperemos que podamos estar unidos.

Origen: Millán se compromete a mejorar la carretera que une La Portellada con Valderrobres

Origen: Modalitats | Lo Finestró

Modalitats

 (Publicat al Diario de Teruel del dissabte 19 de setembre del 2015)

El capítol més encertat de la Llei de Llengües 2009 és anomenar, com correspon a veritat, llengües pròpies i històriques l’aragonès i el català, i fer-ho pel nom que els pertany. El segon encert és al Preàmbul on es declara que a l’Aragó junt amb el castellà … es parlen en determinades zones unes altres llengües, l’aragonès i el català, les tres amb llurs modalitats lingüístiques pròpies de l’Aragó (El subratllat és meu). Per primera vegada, i després de segles de mixtificacions, el castellà deixava de ser una llengua monolíticament unitària a tot arreu on es parla, des de Villanueva de Gallego a Ushuaia, i passava a ser, conforme a veritat, allò que sempre ha estat: una llengua amb variacions a cada poble i barri del seu domini, exactament igual com el francès, l’anglès, el buruixasqui, …, i —és clar— l’aragonès i el català. Resumint, el text del Preàmbul permet de desenvolupar un seguit de mesures per a protegir aquest patrimoni tan íntimament aragonés que és el castellà d’Aragó, tant en fonètica —destabulitzant la inexistencia d’esdrúixols, que, per cert, es troba també a l’occità i al francès—, com en morfologia —con yo—, en sintaxi —estamos a Calanda— i més encara en el lèxic —batalera, tremoncillo, güega, zabazaica, latonero, enchegar … . Els mestres a l’escola no cal que discriminen tot allò del castellà dels alumnes que no coincideix amb l’estándard, sinó fer-los evidents els diferents estils: tremoncillo=castellà d’Aragó/tomillo=castellà estàndard. Perden així el complex d’inferioritat: castellà ben dit=castellà estàndard ; castellà mal dit=castellà d’Aragó, i fent servir llur castellà sense tabús mantindran el que els és propi, i l’enriquiran tant com l’estàndard. Els correctors de textos tampoc cal que estigmatitzen els mots del castellà d’Aragó que fan servir els escriptors, com m’ha passat per usar tremoncillo i altres paraules, per molt esplèndidament castellanes que siguen. Però tot això, que teníem ben a l’abast, ha esdevingut impossible perquè el primer que ha fet la Llei de Llengües 2013 ha estat fer desaparèixer la referència a les modalitats lingüístiques del castellà d’Aragó. Un acte que no correspon a veritat.

Artur Quintana

 

Origen: La Comarca adjudicará a final de mes la gestión del albergue de Cretas

La Franja