Skip to content

Archive

Category: Literatura

Refranes del Aragón que se fue | Zaragoza Lingüística.

Ya está disponible el vídeo de la última sesión de Zaragoza Lingüística, que se produjo el día 25 de septiembre de 2013 a cargo del profesor José Luis Aliaga, de la Universidad de Zaragoza. Esperamos que lo disfrutéis tanto como lo hicimos quienes asistimos a la amena e instructiva charla.

Ens complaem en invitar-vos a la presentació de la novel·la “El museu de l’elefant” de Joan Peruga, editat per l’Editorial Andorra d’Andorra la Vella. Tindrà lloc al Saló de Plens de l’Ajuntament de Calaceit el dissabte dia 26 d’octubre a les 8 del vespre.

ASCUMAASSOCIACIÓ CULTURAL DEL MATARRANYA
C/ Major, 4
44610 CALACEIT

Twitter / natxosorolla: Avui fa 24 anys que va morir ….

 

Avui fa 24 anys que va morir Desideri Lombarte. La mort: “Ara vindrà un bon temps dolç i suau” (3/10/1989)

 

 

El m’ha fet recordar paraules de Desideri Lombarte sobre l’estimada terra del

 

 

Gran, gran. Per la seva carrera autodidacta, un altre Miguel Hernández que vam tenir als PPCC.

Filológos aragoneses y catalanes hablan sobre los primeros escritos de la lengua catalana – Radio Huesca.

Uno de los paneles que se pudieron ver en la jornada

Los Ayuntamientos de Arén y Tremp (Lérida) organizaban, este sábado, una jornada con las Universidades de Zaragoza y Lérida en la que se abordaba el uso de la lengua catalana en las zonas limítrofes así como las relaciones históricas y sociales que unen a ambos territorios. En concreto, se exponían los estudios y análisis acerca del origen de los primeros escritos en lengua catalana que datan del siglo XI y provienen de la zona denominada La Terreta, entre los municipios de Arén y Tremp.

Intervenían los filólogos Maite Moret ( Universidad de Zaragoza ) , Joan Anton Rabella (Instituto de Estudios Catalanes) y Ramon Sistac ( Universidad de Lleida ). Hacían un recorrido desde los primeros escritos en lengua catalana hasta la entrada en vigor de la nueva Ley de Lenguas y los compromisos adquiridos en la Nueva Declaración de Mequinenza firmada el pasado 1 de junio.

De igual modo se exponían las interrelaciones que, por motivos de proximidad territorial, se generaban en esta zona limítrofe entre Lérida y Huesca, así como el valor patrimonial de la lengua catalana en esta Franja aragonesa y la situación en que queda tras la nueva Ley de Lenguas.

Con esta jornada se quería dar a conocer la existencia de un buen número de textos que aportan una información extraordinaria sobre un momento clave en la historia de las lenguas : su acceso a la escritura . El catalán fue aflorando de forma progresiva a partir del siglo IX en documentos escritos en latín, pero sobre todo a lo largo del siglo XI, cuando ya encontramos textos en los que hay fragmentos en catalán significativos. El Juramento feudal de Radulf Oriol , castlà de Areny y de Orrit , a Ramon IV de Pallars Jussà (1028-1047) , El Juramento de comparecencia (1031-1035) o el Juramento feudal de fidelidad de Ramon Guillem de Pallars Sobirà a Ramón V de Pallars Jussà (1047-1098 ?) , son documentos que contienen partes destacables en catalán.

Este acto se complementaba con la exposición itinerante Los orígenes de la lengua catalana: Yo fideles os seré, encargada y coproducida por los Ayuntamientos de Arén y Tremp . Se muestran textos de los siglos XI y XII que ilustran el acceso de la lengua catalana en la escritura , y que proceden de la zona del Pallars , y se ponen en relación con el territorio de donde surgieron y con diversos elementos arquitectónicos patrimoniales de la época .

Todavía hoy muchas personas y algunos manuales modernos creen y recogen que las Homilías de Organyà y el mal llamado Forum Iudicum son los primeros textos en catalán, una visión que, desde el punto de vista científico , resulta anacrónica y dificulta el conocimiento y la justa valoración de una parte importante del patrimonio de la lengua catalana.

La exposición está formada por 6 paneles desmontables y transportables de 2,30 m de ancho por 2,30 m de altura, impresos en lona y montados sobre estructuras de acero inoxidable. Cada panel se refiere a un tema relacionado con el hilo conductor de la exposición, el origen de la lengua catalana y su acceso a la escritura

Además, se distribuía publicación conmemorativa para divulgar más extensamente este patrimonio, escrita por Joan Anton Rabella , autor con José Moran del estudio Primeros textos de la lengua catalana.

Trobada al Matarranya « Editorial Barcino.

 

El 27 i 28 de juliol els Amics d’Els Clàssics vam visitar el Matarranya i les Terres de l’Ebre. Paisatges i poemes van encisar els Amics en un itinerari que passà per poblacions com Arnes i Vall-de-roures.

Dissabte vam visitar el convent franciscà de Sant Salvador d’Horta. A l’antic claustre vam gaudir d’unes lectures de clàssics medievals a càrrec de Carles Duarte, Jordi Llavina, Jordi Carulla-Ruiz i Xavier Garcia. Tot seguit, vam apropar-nos a Arnes, on va fer-se una lectura al porxo de l’Ajuntament. A la Casa Pallarés d’aquesta població vam celebrar l’Any Estellés amb un recital poètic a càrrec de l’actor Francesc Anyó acompanyat pel músic Juli Mekànika. Jordi Sebastià, alcalde de Burjassot, d’on era originari Vicent Andrés Estellés, va presentar la figura del poeta.

Diumenge al matí vam anar a Pena-roja de Tastavins. A l’antic safareig d’aquesta població del Matarranya s’improvisaren unes lectures poètiques a càrrec dels Amics presents. Es van llegir poemes de Desideri Lombarte, escriptor de Pena-roja molt estimat a la comarca. Podeu llegir uns poemes d’ell aquí. Aquell mateix dia també vam visitar el santuari de la Verge de la Font, on va continuar la lectura de textos.

Els actes van finalitzar amb una visita a la Llibreria Serret de Vall-de-roures i un dinar al restaurant La Font del Miro.

Si voleu veure les imatges d’aquesta trobada fes clic aquí

 

Areny de Noguera i Tremp reivindiquen el valor patrimonial del català a la Franja – VilaWeb.

 

Amb una jornada a la Terreta es volen donar a conèixer els primers escrits que contenen parts remarcables en català

 

 

 

L’Ajuntament d’Areny de Noguera (Ribagorça) i el de Tremp (Pallars Jussà) fan una jornada al Centre d’Interpretació de la Ribagorça per posar en relleu el valor patrimonial de la llengua catalana a la Franja i divulgar la situació en què es troba actualment arran de l’entrada en vigor de la nova llei de llengües aragonesa, seguint els compromisos adquirits en la signatura de la recent Declaració de Mequinensa.

El ‘Jurament feudal‘ de Radulf Oriol, castlà d’Areny i d’Orrit, a Ramon IV de Pallars Jussà (1028-1047), és el primer document que conté parts remarcables en català. Aquest escrit i molts més a la Terreta es volen donar a conèixer en aquesta jornada.

 

Encara avui moltes persones i alguns manuals moderns creuen i recullen que les ‘Homilies d’Organyà’ i el mal anomenat ‘Forum Iudicum’ són els primers texts en català, una visió que, des del punt de vista científic, resulta anacrònica i dificulta el coneixement i la justa valoració d’una part important del patrimoni de la llengua catalana.

 

Resulta, doncs, important donar a conèixer al gran públic l’existència d’un bon nombre de texts que aporten una informació extraordinària sobre un moment clau en la història de les llengües: el seu accés a l’escriptura. El català va anar aflorant de manera progressiva a partir del segle IX en documents escrits en llatí, però sobretot al llarg del segle XI, quan ja es troben texts en què hi ha fragments en català significatius. El ‘Jurament feudal’ de Radulf Oriol, castlà d’Areny i d’Orrit, a Ramon IV de Pallars Jussà (1028-1047), el ‘Jurament de compareixença’ (1031-1035) i el ‘Jurament feudal de fidelitat’ de Ramon Guillem de Pallars Sobirà a Ramon V de Pallars Jussà (1047-1098), són documents que contenen parts remarcables en català.

Atès que aquest primer text prové de la zona de la Terreta, avui a cavall entre l’Aragó i Catalunya, entre els municipis d’Areny de Noguera i de Tremp, serveix de motiu per posar en valor les relacions històriques i socials que s’han mantingut fins avui en aquesta zona i l’existència d’un fonament comú: la llengua i el text que en documenta els orígens.

Durant la jornada s’inaugurarà l’exposició ‘Els orígens del català: Jo fideles vos seré’, amb texts dels segles XI i XII que il·lustren l’accés de la llengua catalana a l’escriptura i que procedeixen de la zona del Pallars. També es posen en relació amb el territori d’on van sorgir i amb alguns elements arquitectònics patrimonials de l’època.

En l’acte públic d’avui, al Centre d’Interpretació de la Ribagorça, intervenen els filòlegs Maite Moret (Universitat de Saragossa), Joan Anton Rabella (Institut d’Estudis Catalans) i Ramon Sistac (Universitat de Lleida).

 

 

 

Josep Paré comenta «Licantropia» al seu blog | L’ esmolet.

AYUNTAMIENTO   DE   PEÑARROYA   DE   TASTAVINS    C/Ayuntamiento, nº 1                   Tfno. y FAX   978 89 67 07

C.P. 44586      PEÑARROYA   DE   TASTAVINS   (Teruel)

X CONCURSO LITERARIO DE  RELATOS CORTOS “VILA DE PENA-ROJA DE TASTAVINS – MATIES PALLARES”.

El Ayuntamiento de Peñarroya de Tastavins convoca el X Concurso literario de relatos cortos “VILA DE PENA-ROJA DE TASTAVINS – MATIES PALLARES” que se regirá por las siguientes bases:

 

I

Podrán concurrir al mismo todos los escritores con obras originales  inéditas y no premiadas anteriormente en ningún otro concurso. Los idiomas podrán ser tanto el castellano como el catalán.

Se presentara una sola obra por autor.

 

II

Los originales, de tema libre, deberán tener una extensión no inferior a cinco folios ni superior a quince. Se presentarán mecanografiados a doble espacio y por una sola cara. También se presentara obligatoriamente una copia en formato digital, no serán admitidos al concurso los relatos que no incluyan una copia en formato digital.

 

III

Los textos habrán de ir firmados con un lema y acompañados de un sobre cerrado en cuyo exterior figure

el lema y que contenga nombre, edad, domicilio del autor, teléfono, email y una pequeña reseña  biográfica, en su caso. Podrán adelantarse por email: aytopenarroya@hotmail.com al objeto de agilizar los trámites del jurado.

 

IV

Los trabajos se enviarán antes del 3 de diciembre de 2013 al Ayuntamiento de Peñarroya de Tastavins, en Plaza Ayuntamiento núm. 1,  c.p. 44586 Peñarroya de Tastavins, provincia de Teruel., indicando en el sobre: Para el Concurso “VILA DE PENA-ROJA DE TASTAVINS – MATIES PALLARES” de Relatos.

 

V

La dotación del Concurso será:      PRIMER PREMIO                            250,00 EUROS

SEGUNDO PREMIO                         150,00 EUROS.

 

A dichos premios se les aplicaran las retenciones reglamentarias.

El Ayuntamiento de Peñarroya de Tastavins se reserva el derecho de publicación del relato premiado en alguna  revista  cultural o  en el  programa de  fiestas,  sin  que puedan  ser reclamados  derechos  de autor. Asimismo podrá insertar algunos de los relatos seleccionados, abonando a sus autores su habitual tarifa de colaboración en este caso.

El trofeo acreditativo del premio se recogerá personalmente, en caso de ser posible, el 20 de enero de 2014.

 

VI

 

El Jurado, que podrá declarar desierto el premio u otorgar accésits y menciones si lo estimara conveniente, estará integrado por 4  especialistas en literatura, cuyos nombres se darán a conocer en el momento de hacerse público el fallo, que será inapelable, y el Concejal de Cultura del Ayuntamiento de Peñarroya de Tastavins.

 

VII

El fallo tendrá lugar a partir del  30 de diciembre de 2013. El Ayuntamiento de Peñarroya de Tastavins no mantendrá correspondencia  sobre este Concurso ni devolverá los originales no premiados.

 

VIII

La presentación al Concurso literario ““VILA DE PENA-ROJA DE TASTAVINS – MATIES PALLARES” implica la total aceptación de sus bases, cuya interpretación queda a libre juicio del Jurado.

Peñarroya de Tastavins, a 19 de agosto de 2013.

EL ALCALDE,

Fdo. Francisco Esteve Lombarte,

 

 

AYUNTAMIENTO   DE   PEÑARROYA   DE   TASTAVINS    C/Ayuntamiento, nº 1                   Tfno. y FAX   978 89 67 07

C.P. 44586      PEÑARROYA   DE   TASTAVINS   (Teruel)

 

 

X CONCURSO LITERARIO DE  RELATOS CORTOS “VILA DE PENA-ROJA DE TASTAVINS – MATIES PALLARES”.

El Ayuntamiento de Peñarroya de Tastavins convoca el X Concurso literario de relatos cortos “VILA DE PENA-ROJA DE TASTAVINS – MATIES PALLARES” que se regirá por las siguientes bases:

I

Podrán concurrir al mismo todos los escritores con obras originales  inéditas y no premiadas anteriormente en ningún otro concurso. Los idiomas podrán ser tanto el castellano como el catalán.

Se presentara una sola obra por autor.

II

Los originales, de tema libre, deberán tener una extensión no inferior a cinco folios ni superior a quince. Se presentarán mecanografiados a doble espacio y por una sola cara. También se presentara obligatoriamente una copia en formato digital, no serán admitidos al concurso los relatos que no incluyan una copia en formato digital.

III

Los textos habrán de ir firmados con un lema y acompañados de un sobre cerrado en cuyo exterior figure

el lema y que contenga nombre, edad, domicilio del autor, teléfono, email y una pequeña reseña  biográfica, en su caso. Podrán adelantarse por email: aytopenarroya@hotmail.com al objeto de agilizar los trámites del jurado.

IV

Los trabajos se enviarán antes del 3 de diciembre de 2013 al Ayuntamiento de Peñarroya de Tastavins, en Plaza Ayuntamiento núm. 1,  c.p. 44586 Peñarroya de Tastavins, provincia de Teruel., indicando en el sobre: Para el Concurso “VILA DE PENA-ROJA DE TASTAVINS – MATIES PALLARES” de Relatos.

V

La dotación del Concurso será:      PRIMER PREMIO                            250,00 EUROS

SEGUNDO PREMIO                         150,00 EUROS.

A dichos premios se les aplicaran las retenciones reglamentarias.

El Ayuntamiento de Peñarroya de Tastavins se reserva el derecho de publicación del relato premiado en alguna  revista  cultural o  en el  programa de  fiestas,  sin  que puedan  ser reclamados  derechos  de autor. Asimismo podrá insertar algunos de los relatos seleccionados, abonando a sus autores su habitual tarifa de colaboración en este caso.

El trofeo acreditativo del premio se recogerá personalmente, en caso de ser posible, el 20 de enero de 2014.

VI

El Jurado, que podrá declarar desierto el premio u otorgar accésits y menciones si lo estimara conveniente, estará integrado por 4  especialistas en literatura, cuyos nombres se darán a conocer en el momento de hacerse público el fallo, que será inapelable, y el Concejal de Cultura del Ayuntamiento de Peñarroya de Tastavins.

VII

El fallo tendrá lugar a partir del  30 de diciembre de 2013. El Ayuntamiento de Peñarroya de Tastavins no mantendrá correspondencia  sobre este Concurso ni devolverá los originales no premiados.

 

VIII

La presentación al Concurso literario ““VILA DE PENA-ROJA DE TASTAVINS – MATIES PALLARES” implica la total aceptación de sus bases, cuya interpretación queda a libre juicio del Jurado.

Peñarroya de Tastavins, a 19 de agosto de 2013.

 

EL ALCALDE,

Fdo. Francisco Esteve Lombarte,

 

 

 

 

 

 

 

«Homes i llops», excel·lent ressenya de Juli Capilla de «Licantropia», de Carles Terès | L’ esmolet.

Català Terreta

Próxima actividad: septiembre de 2013 | Zaragoza Lingüística.

El próximo 25 de septiembre, miércoles, a las 18:00h, en el Aula Magna de la Facultad de Filosofía y Letras, nuestro compañero, el profesor Dr. José Luis Aliaga (Universidad de Zaragoza) nos presentará la conferencia:

Refranes del Aragón que se fue

Refranes del Aragón que se fue. Fraseología popular aragonesa de tradición oral (Zaragoza, Gara d’Edizions-PUZ-IFC, 2012) es el título de uno de los trabajos que venimos dedicando a la recuperación de lo que podía denominarse la “memoria histórica” sobre las lenguas minoritarias de Aragón. Esta labor historiográfica abarca la documentación relativa a finales del siglo XIX y al primer tercio del siglo XX. Es decir, se centra en la época del resurgimiento de las lenguas minoritarias en Europa y, en el caso del aragonés, en el periodo de su “redescubrimiento”, rota como estaba desde finales de la Edad Media la conciencia pública del romance autóctono.

El refranero que se edita en la obra citada más arriba fue recopilado por Benito Coll y Altabás (Binéfar, 1858-1930). Pondremos de relieve el indudable interés lingüístico e historiográfico de la colección paremiológica, pero esta nos interesa asimismo en cuanto punto de apoyo para reconstruir, siquiera en sus trazos fundamentales, el ambiente cultural en el que se movían las ideas sobre las lenguas minoritarias de Aragón.

Esperamos que os resulte interesante nuestra oferta y que podáis acudir a esta cita que, como suele ser habitual en ZL, es de entrada libre y gratuita.

Invitació ARENY2013

L’alcalde d’Areny de Noguera, Miguel Gracia Ferrer, i l’alcalde de Tremp, Víctor Orrit Ambrosio us conviden a l’acte La Terreta: els orígens del català, dissabte 28 de setembre, a les 11 del matí, al Centre d’Interpretació de la Ribagorça d’Areny de Noguera, amb les intervencións de Maite Moret (Universitat de Saragossa), Joan A. Rabella (Institut d’Estudis Catalans) i Ramon
Sistac (Universitat de Lleida). S’inaugurarà l’exposició Els orígens de la llengua catalana: Jo fideles vos seré. Areny de Noguera – Tremp, setembre de 2013.

Mir Manel.

Per a l’indocumentat regidor del PP d’Albelda que vol fer anticatalanisme a les costelles de Joaquín Carrera, ací poso un etnotext del volum I de “Bllat colrat!” (Artur Quintana, 1997, pàg 302). Qui parla és un home d’Albelda (no sé què m’hi jugaria que és el propi Joaquín Carrera, “Joac de Carr” en els seus poemes):
_________________________________

ARA PARLARÉ!

Parlem de diferenta forma, però de tal manera que mos entenguem tots. Tant lo que parla català, tot ho entenguem. Igual mos entenguem el de Mallorca, que el de Girona, que el de València, que el d’Albelda. Tots mos entenguem. Jo en la guerra teniva, hi havia un de Mallorca que no sabia parlar ni una paraula de castellà, ni una, no sabia re de re, aquell home. I estava avorrit. No podia parlar mai amb ningú. I estava a la meua divisió, però a vegades tardàvem dos mesos a trobar-mos junts, perquè unes unidats anaven per allí, altres per allà, i quan me trobava a jo, me se penjava al coll:

—Ara sí que parllaré, ara sí que parllaré!

N’hi havia paraules que els hi havia de fer repetir, que no els hi enteniva, que els mallorquins parlen, hi ha paraules franceses, no són tan catalans. Però aquell home l’alegria que li donava jo quan me vie:

—Ara sí que parllaré!

La darrera trobada de lectura publica a Bellmunt | Entre pàginas.

de

Bellmunt-licantropia_0072Bellmunt-licantropia_0069Bellmunt-licantropia_0039Bellmunt-licantropia_0035Bellmunt-licantropia_0021Bellmunt-licantropia_0003-1Fotos de Carles Terés Bellés.

Ramón Mur

El último encuentro de lectores en la VI Jornada de Lectura Pública en Belmonte/Bellmunt fue un éxito sin precedentes en las ediciones anteriores. Más de 60 personas acudieron a esta cita anual de lectura en público, que leyeron fragmentos de la obra en catalán ‘Licantropía’ de Carles Terés y de la publicada hace años en castellano por el Centro de Estudios Bajoaragoneses (CESBA), ‘Cuestiones bajoaragonesas’ de José Ignacio Micolau Adell.

El acto comenzó a las 10 de la mañana. Gloria Izquierdo presentó a Carles Terés, el autor de Licantropía, quien acudió a Belmonte con su familia y varios amigos, y leyó varias páginas de su primera novela, distinguida con el Premio Guillem Nicolau del año 2011. Unas dos horas más tarde, Raúl Boix presentó a José Ignacio Micolau, autor de la segunda obra escogida para esta jornada de 2013, quien no pudo asistir al encontrarse en Madrid ese día.

En muchos libros se incluye, al final o al principio, un espacio dedicado a los agradecimientos a las personas que, de una forma u otra, han contribuido en la publicación de la obra. De igual forma, quiero aquí señalar a las personas que quisieron participar en la jornada de lectura. La de más edad fue Juan Mompel Gascón, de Belmonte, quien ya ha participado en las ediciones anteriores y cuenta ya 88 años de vida. Cultiva tres huertos al día –uno a primera hora, otro lo repasa al final de la mañana y el tercero, al caer el día- y se encuentra en perfecto estado de salud física y mental. La de menos edad fue una lectora de 9 años, María Rey Tafalla, que leyó junto a su madre a la que ya había acompañado en esta misma circunstancia otros años, aunque no en calidad de lectora. En esta ocasión, debutó como lectora de libros escritos por bajoaragoneses.

Los lectores de 2013, por orden de aparición, y sin perjuicio de que se haya cometido algún error involuntario en el registro fueron los siguientes y a todos ellos quiero reiterar mi agradecimiento en nombre de la Asociación Cultural, Turística y Deportiva, ‘Amigos del Mezquín’:

Gloria Izquierdo, Carles Terés, Lluis Sánchez, Ángel Izquierdo, Daniel Sesé, Manel Ollé, Montse Gort, María Dolors Gimeno, Carmina ?, Angels Guimerá, José Inglada, Josep Fargas, Raúl Boix, Angel Izquierdo Rius, María Isabel Bayod, Conchita Bayod, Juan Antonio Pérez, Tomás Bosque leyeron los fragmentos de ‘Licantropía’ en catalán. Las páginas de ‘Cuestiones Bajoaragonesas’ en castellano fueron leídas por Tomás Bosque, Lluis Sánchez, Juan García, Gloria Cros, Chon Figuerola, María Isabel Bayod, Conchita Bayod, Raúl Boix, Lorenzo Gascón, Matilde García, Josep Fargas, Enric Morales, Alberto Bayod, Mari Carmen Bayod, Ángel Izquierdo, Angels Guimerá, José Inglada, Susi Manjón, Marta Giménez, Samir Samham, Daniel Plana, Ignacio Celma, Ramón Morales, Miriam García, Daniel Palacios, Marco Rey, Meli Tafalla, María Rey, Ignacio Rey, Jaime Jarque, Jorge Celma, Concha Lázaro, Toño Celma, Conchita Martín, Jaime Antonio Marqués, Manuel Capilla, Isabel Antolín, Francisco Argente, Laura Jáuregui, Juan Mompel, Abilio Manjón y Margarita Barbero.

Belmonte, municipio bilingüe y multicultural.

 

 

alt

Las lecturas se realizaron en el estudio de la Casa Membrado

Con el objetivo de reivindicar la cultura, el patrimonio y las lenguas locales, Belmonte de San José ha organizado por sexta ocasión sus Jornadas de Lectura en la Casa Pío Membrado. En esta edición, las obras seleccionadas han sido ‘Lincantropía’ de Carles Terès y el ensayo sobre ‘Cuestiones bajoaragonesas’ de José Ignacio Micolau. Las lecturas se realizaron en catalán y español respectivamente, con lo que Belmonte quiere reivindicar su carácter bilingüe y multicultural.

La cita tuvo lugar el domingo y reunió a una treintena de asistentes en el hogar natal del regeneracionista belmontino Además, fueron unas 15 personas las que se animaron a leer un fragmento de las dos obras seleccionadas desde el atril del estudio.
Concretamente, ‘Licantropía’ obtuvo en 2011 el premio Guillem Nicolau del Gobierno de Aragón a la mejor obra aragonesa escrita en catalán. Para Terès, su autor, este tipo de actos, más allá de reivindicar la lengua del Mezquín, pone en valor el territorio. Al tratarse de una novela, se seleccionó una serie de capítulos. Entre ellos el primero, que narra la historia de un misionero en el siglo XVIII y las circunstancias que le suceden cuando intenta evangelizar una zona montañosa. «Puede funcionar como un capítulo independiente y tiene la particularidad de enganchar a los lectores», explicó Terès. Por ahora, ‘Licantropía’ ha agotado su primera edición y está a punto de vender la segunda tirada. Su autor explicó que ya se piensa en la tercera e incluso en su traducción al español.

Pensando en el Bajo Aragón
Por su parte, ‘Cuestiones bajoaragonesas’ fue publicado en 2009 por el Centro de Estudios Bajoaragoneses (CESBA), organismo dependiente del Instituto de Estudios Turolenses con colaboración de la Comarca del Bajo Aragón. Es un libro cuyo autor, José Ignacio Micolau, reflexiona sobre distintas aspectos relacionados con la historia y el presente de la comarca bajoaragonesa. En unos casos se trata de artículos publicados en diversos medios de comunicación y en otros de nuevas reflexiones incluidas por Micolau en su libro.
La organización es esta jornada recayó sobre la Asociación Cultural, Turística y Deportiva ‘Amigos del Mezquín’ de Belmonte de San José. Nació en 2008 para conmemorar el centenario de la publicación de la principal obra de Pío Membrado: ‘El porvenir de mi pueblo’. Desde entonces, los recorridos por el paisaje, el patrimonio y la cultura bajoaragoneses a través de la lectura han contribuido al crecimiento de esta cita cultural.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja