Skip to content

Archive

Category: Llengües a Aragó

El títol només és un somni d’una nit d’hivern, d’aquest fred hivern, una febrada freda. Quin desencís, oi?

Els del PAR sempre hi són al poder. Si no pacten amb el PSOE, pacten amb el PP. Estan en majoria, però on és la seua ideologia? Ah! la seua ideologia és la de ocupar càrrecs, sempre al poder. I si els vota una part del poble, per alguna cosa haurà de ser… . El poble mai s’equivoca, doncs, que bé. Com els diu que els farà més poliesportius, més carrers, més camins, més carreteres, més jardins, més grans scales, més fàbriques…, doncs, que bé. Què se n’ha fet de l’autoestima? De qui?

Són tots, són molts, són pocs, els que volen eliminar el català de la Llei de Llengües? Van més enllà que el PP. Encara que no saben, ni parlar ni escriure aragonès, ni català, diuen que a l’Aragó es parla aragonès  per tot arreu. Per la mateixa raó podrien dir que a l’Aragó no es parla castellà. Per a què volem la ciència quan disposem d’una bona ignorància? La ciència és cara, la ignorància ve de naixement. Els acadèmics, els lingüistes, els filòlegs, què en saben del aragonès oriental? En tot cas sabran de llengües en general. Si el poble mai s’equivoca, i no sap escriure la seua pròpia llengua, serà perquè és una altra. Seriosament, per què no fan cas aquestes organitzacions orientalistes i anticatalanistes al magnífic alcalde de Pena-roja i president de la Comarca del Matarranya? Costa creure que sigui del mateix partit, oi?

Mireu la notícia de l’Heraldo aquí. Els de l’Heraldo no saben escriure la paraula Franja, per això l’anomenen com a Zona Oriental, la resta és la Zona Occidental, vull dir la Franja de Ponent de l’Aragó. Tot un somni d’hivern: freda febrada d’un febrer fredeluc per una febrerada orientalista, parista i heraldista.

El PAR vol fer oficial el català a l’Aragó

Ahiere hese feito 75 anyos Desideri Lombarte

Os suyos vecíns feran una cursa o domingo dica o Tossal d’els Tres Reis ta remerar-lo.

Desideri Lombarte (Foto: lafranja.net)

Desideri Lombarte ye un d’os escritors contemporanios mas importants d’a literatura catalana en Aragón, destacó como poeta, encara que tamién escribió teyatro y novela, fació treballos de rechira historica y antropolochica, articlos d’opinión, amás de numerosos debuixos tar ilustrar os suyos treballos.

Estió tamién un important dinamizador cultural que fació parti d’os movimientos culturals que emercheban con fuerza en os anyos ueitanta con a ilusión d’a democracia. Entre atras cosas, treballó a-saber-lo por a dignificación d’a suya luenga en Aragón y estió miembro fundador y vicepresident de l’Asociación Cultural d’o Matarranya y un d’os organizadors en Aragón d’o II Congreso d’a Luenga Catalana.

Naixiu o 7 de febrero de 1937, en o preto d’a Guerra Civil Espanyola, d’o Mas del Molinar, en o temin de Penyarroya de Tastavins. A os quaranta y quatre anyos, a gravetat d’o suyo estau de salut, con afeccións renals y cardiacas l’obligan a deixar a suya faina de delineant y decide adedicar-se a la suya gran pasión, escribir y investigar. Asinas, a suya trachectoria como escritor se concentra en os diez zaguers anyos d’a suya vida. Una decada prodichiosa, curta pero intensa, mientres a quala produce una gran y variata obra. Morió en octubre de 1989, con cinquanta y tres anyos, quan yera en l’inte mas rico y prolifico d’a suya trachectoria literaria.

Con motivo d’o 75º aniversario d’a suya naxedura, os suyos vecíns, ta conmemorar-lo, feran una gambada o domingo 12 de febrero por totz aquers pinars y cortixos que acompanyón a suya memoria y a suya obra como eterno emigrant, dica o Tossal d’els Tres Reis.

Fuent: https://www.lafranja.net/?p=8452

Ahiere hese feito 75 anyos Desideri Lombarte | Arredol.

Softaragonés fa posible navegar en aragonés con Firefox

L’asociación para nuevas traduccions y ha feito una replega de parolas tecnicas t’aduyar en nuevos prochectos

L’asociación Softaragonés ha presentau as suyas dos nuevas alportacions ta o mundo d’o software en aragonés, asinas como a suya nueva pachina web. O navegador Firefox, o segundo más estendillado en os retz, ya ye traducido de raso en aragonés en Windows, Linux y Mac y se puede fer servir como luenga principal ta navegar por Internet gracias a la labor desintresada de l’asociación. Amás, tamién se presenta a traducción de Skype, a popular plataforma de trucadas por IP en as versions de Windows y Linux.

O Mozilla Firefox ye un navegador web gratuito, de codigo ubierto, basau en o codigo desembolicau en o prochectoMozilla.org. As suyas caracteristicas prencipals son a rapideza y a facilidat d’instalación y d’emplego. Ye una aplicación muit lichera y rapida, de vez que comple con os estandars mas importants d’Internet.

O Firefox incorpora un gran numero de funcions que en facilitan l’uso: plenament funcional nomás con o teclau, barra de ferramientas personalizable, administración de marcapachinas, integración de buscadors, blocache de finestras emerchents no requiestas, navegación rapida en pestanyas separadas ta cada web visitadas, chestión de contrasenyas, descarga automatica y simpla de fichers, etc.. Ta instalar o locale d’a traducción ta l’aragonés cal siguir as intruccions que fan en o mesmo wiki de softaragonés, asperando que luego se pueda trigar a instalación en aragonés dreitament dende Mozilla.org

Softaragonés tamién ha feito una replega de parolas tecnicasy la suya adaptación a l’aragonés ta facilitar l’emplego d’istas parolas tecnicas en nuevos prochectos de traducción. L’asociación Softaragonés ye una organización sin animo de lucro que mira de fomentar l’emplego de l’aragonés en internet y as nuevas tecnolochías. A suya actividat mas important ye a localización de software, ye decir, a traducción y adaptación de programas informaticos ta que se puedan usar en aragonés, y se puede emplegar en ellos a luenga aragonesa con total funcionalidat. Se lis puede siguir en a suya  pachina web, en o suyo wiki, y a traviés d’os retz socials, en twitter u en Facebook.

Softaragonés fa posible navegar en aragonés con Firefox | Arredol.

La Comarca, columna «Viles i Gents», 6 de febrer de 2012
Encara recordo el dia que vaig descobrir Cavall Fort. Va ser a casa dels tiets Galí-Trullenque, on hi havia abundància de llibres i discos, alguns d’ells en francès i molts en català. Estic parlant de finals dels seixanta. Jo vivia en una barriada d’immigrants, on la lectura no era l’afició estrella; i molt menys en català, una llengua vetada a les aules —més o menys com encara passa aquí a l’Aragó. Els meus pares van fer un esforç i m’hi van subscriure. Guardo pràcticament tots els números des d’aquell 140 del gener del 69, el primer que va arribar a la nostra bústia. Gràcies a ells em vaig familiaritzar amb l’ortografia de la llengua que parlàvem a casa. Evidentment no la vaig aprendre a escriure, però m’hi va ajudar quan, més endavant, ho vaig intentar. El que va aportar-me Cavall Fort, però, va més enllà: vaig descobrir els ninotaires francobelgues, escriptors com Josep Vallverdú i Joaquim Carbó, articles de divulgació científica, excursionisme, manualitats. Tot plegat força diferent del que llegia (amb gust també) als “TBO”, “Pulgarcito” o “TioVivo”.

Després de molt de temps, vaig tornar a la Franja i vaig trobar-me que, malgrat tants anys de democràcia, la cosa de la llengua estava fins i tot pitjor que en aquella Barcelona grisa de principi dels setanta. Vaig subscriure la meua filla gran a la revista, amb l’esperança que, si més no, no li sonés estrany això de veure escrit el català que parlem tots els de casa. Gràcies a la menuda, Cavall Fort continua arribant cada quinze dies. Els temps, evidentment, no tenen res a veure amb els d’aleshores. Ara mana l’audiovisual, i el paper de les revistes d’entreteniment ha passat a ser residual. Malgrat tot, tinc l’esperança que, si algun dia volen escriure alguna cosa en l’idioma de la família, no els soni estrany ni ‘xapurrejat’, sinó clar i català.

Cavall Fort « L’esmolet.

Us recordem que ja ha començat el curs de català d’est any, que es prolongarà fins al mes de maig. Per a més informació i matrícula, heu d’anar a l’Escola d’Adults de Fraga!


http://www.tv3.cat/videos/3922532/La-Chacon-te-un-pla

La Chacón té un pla

Carme Chacón (Mireia Portas) està deprimida perquè a Barcelona és massa espanyolista i a Madrid, massa catalanista, però té un pla que la traurà del pou. O no.

Via Tarongeta

A noticia ha apareixiu publicada hué en o diario La Opinión de Murcia en un articlo sobre os excesos que bellas administracións publicas estatals han cometiu mientras os zaguers anyos y meten d’eixemplo a Aragón “En Aragón, por eixemplo, o Gubierno d’a Comunidat destinó siet millóns d’euros a campanyas institucionals de propaganda ta explanicar a suya chestión y aplicó una Ley de Luengas que contempla l’aragonés y o catalán como luengas ‘propias y historicas’ que cuesta cuasi veincinco millóns” afirman en o diario.

Istos datos pareixen estar fundaus en un articlo que publicó lo diario La Razón o 24 de noviembre de 2009 titulau como “Imposar o catalán en Aragón costará 25 millóns a l’anyo” y que completaban con o titular “O PP denuncia que a Ley de Luengas d’o PSOE regula ‘idiomas sin uso’”.En ixe mesmo articlo se publicaba que seguntes os calculos d’o PP “caldría contratar a 782 personas -465 ta l’aragonés y 317 t’o catalán-. Con ixo y una retribución de 31.000 euros anyals -sueldo meyo d’un funcionario autonomico grupo A y nivel 22 -o gasto anyal laboral sería, a lo menos, de 24,2 millóns a lo que caldría sumar atros como a retulación de muitas carreras”.

Lo cierto ye que istas cifras son de raso falsas, y buen eixemplo ye que programas como lo Jesús Moncada d’actividatz extraescolars en catalán s’han aturau. D’atra man, os mayestros d’aragonés como actividat extraescolar aintro d’o programa Nieus Luzía Dueso Lascorz tienen medrana de que a l’atro’l anyo aturen tamien iste, seguntes afirmó un d’istos mayestros en una entrevista a Fendo Orella. A más, iste mesmo mayestro afirmaba que os costes que suposan o programa Nieus Luzía Dueso t’o Gubierno d’Aragón son minimos.

Fuent: http://www.laopiniondemurcia.es/opinion/2012/01/28/quitan-manos/381576.html

Un diario murciano ditz que a Ley de Luengas d’Aragón cuesta cuasi 25 millóns d’euros | Arredol.

L’aragonés y l’asturiano en o Congreso d’os Diputaus

Chesús Yuste “empentaré bella iniciativa sobre a nuestra luenga”.

O pasau 15 de chinero o diario dichital en asturiano Les Noticies publicaba en o numero 766 d’a suya revista una entrevista a Gaspar Llamazares, diputau d’IU en o Congreso por Asturies. A portalada d’a revista anunciaba una declaración d’o mesmo “Voi usar l’asturianu nel Congresu col fin de facelo visible”.

Iste diario s’ha meso en contacto con Chesús Yuste, diputau por Aragón en o Congreso espanyol en a mesma colla parlamentaria que Gaspar Llamazares, IU/ICV-EUiA/CHA. “No conoixeba as declaracións de Gaspar Llamazares sobre a llingua asturiana, anque sé que en a zaguera campanya electoral ha emplegato l’asturiano en cartels y atros meyos publicitarios” ha declarau o politico aragonés aArredol.

O diputau aragonesofablant, ya fació servir una mazada en aragonés en a suya primera intervención en o Plen d’o Congreso, en o debate d’investidura de Mariano Rajoy: “U pleverá u nevará, u ferá un tiempo u atro”, que paraba cuenta sobre as ambigüedatz d’o president de l’estau. Y ha asegurau a iste diario que quiere “continar emplegando a luenga aragonesa, china chana, con mazadas u versos, ta sortear as limitacións que imposa o Reglamento a l’emplego en o Congreso d’as atras luengas diferents d’o castellano”.

Sobre a suya responsabilidat como vocero d’a comisión de cultura d’a colla parlamentaria IU/ICV-EUiA/CHA en o Congreso, Chesús Yuste ha comentau que “prou que empentaré bella iniciativa sobre a nuestra luenga y será una gran enchaquia ta emplegar-la de traza más solenne” encara que tamién ha remerau que “o problema de l’aragonés no ye en Madrit, sino en casa nuestra, con as nuestras propias institucións, tristament.”

Quiers leyer cosas parellanas?

L’aragonés y l’asturiano en o Congreso d’os Diputaus | Arredol.

O pasau 15 de chinero o diario dichital en asturiano Les Noticies publicaba en o numero 766 d’a suya revista una entrevista a Gaspar Llamazares, diputau d’IU en o Congreso por Asturies. A portalada d’a revista anunciaba una declaración d’o mesmo “Voi usar l’asturianu nel Congresu col fin de facelo visible”.

Iste diario s’ha meso en contacto con Chesús Yuste, diputau por Aragón en o Congreso en a mesma colla parlamentaria que Gaspar Llamazares, IU/ICV-EUiA/CHA. “No conoixeba as declaracións de Gaspar Llamazares sobre a llingua asturiana, anque sé que en a zaguera campanya electoral ha emplegato l’asturiano en cartels y atros meyos publicitarios” ha declarau o politico aragonés a Arredol.

O diputau aragonesofablant, ya fació servir una mazada en aragonés en a suya primera intervención en o Plen d’o Congreso, en o debate d’investidura de Mariano Rajoy: “U pleverá u nevará, u ferá un tiempo u atro”, que paraba cuenta sobre as ambigüedatz d’o president de l’estau. Y ha asegurau a iste diario que quiere “continar emplegando a luenga aragonesa, china chana, con mazadas u versos, ta sortear as limitacións que imposa o Reglamento a l’emplego en o Congreso d’as atras luengas diferents d’o castellano”.

Sobre a suya responsabilidat como vocero d’a comisión de cultura d’a colla parlamentaria IU/ICV-EUiA/CHA en o Congreso, Chesús Yuste ha comentau que “prou que empentaré bella iniciativa sobre a nuestra luenga y será una gran enchaquia ta emplegar-la de traza más solenne” encara que tamién ha remerau que “o problema de l’aragonés no ye en Madrit, sino en casa nuestra, con as nuestras propias institucións, tristament.”

L’aragonés y l’asturiano en o Congreso d’os Diputaus | Arredol.

El CINGA FORUM’12 a mitjan de març

El dies 10, 16 i 17 de març tindran lloc a Fraga unes “Jornades per la dignificació de la llengua” com a contingut del CINGA FORUM’12.

(Veieu un avanç de programa a Cinga Fòrum)

mitjançantEl CINGA FORUM’12 a mitjan de març « Lo finestró del Gràcia.

La profesora de la Universidad de Zaragoza María Teresa Moret impartía una conferencia en Jaca sobre “las lenguas que hablaban nuestros antepasados aragoneses”, enmarcada en la programación de la Universidad de la Experiencia. Moret señalaba que en la Edad Media en Aragón convivían cuatro lenguas: el aragonés, catalán, castellano y latín.

En aquella época la convivencia de varias lenguas “era un hecho normal, sin ningún tipo de conflicto”, ha señalado Moret.

A partir de documentación medieval, la conferenciante, se acercaba, por una lado, a la realidad lingüística de Aragón en el siglo XIV, una etapa en la que, señalaba, la convivencia entre lenguas como el latín, el castellano, el aragonés o el catalán, era algo natural, especialmente en algunas comarcas aragonesas, y a la lengua hablada “que esos textos pretenden representar, y de la que faltan muchas cosas por conocer”.

María Teresa Moret, doctora en Filología Hispánica, es especialista en la lengua catalana en Aragón. Su tesis doctoral, Documentació notarial aragonesa del segle XIV escrita en català. Edició i estudi grafemàtic, leída en 2010, fue la primera redactada y defendida en catalán en la Universidad de Zaragoza.

Esta investigadora, que forma parte del Grupo de Investigación del Catalán en Aragón (GRICAR), ha publicado trabajos lingüísticos sobre Fraga, Roda de Isábena y otros puntos de la Ribagorza, Mequinenza, o el Matarraña. Entre ellos están “Dos protests de Fraga del segle XIV”, “A propòsit d’alguns antropònims en fonts documentals medievals ribagorçanes”, “Contribución al estudio del léxico de la navegación fluvial en Mequinenza, “Sobre un plet del monestir de Roda d’Isàvena. A propòsit del contacte de llengües a la Ribagorça del segle XIV” o “Notes sobre onomàstica medieval de Mequinensa i Favara del Matarranya”,

O Trango convocará manifestación ta esfender a Lei de luengas

L’Asoziazión Cultural O Trango ha dau a conoixer, a traviés d’un comunicau de prensa, a suya intinción de convocar  una manifestación ta esfender a lei de luengas, en o caso que a modificación d’a dita lei, anunciada por o gubierno resulte prechudicial t’as luengas d’o país. Seguntes o Trango, a lei sera prechudicial si “no s’amuestra acorde con os criterios lingüisticos competents y conoixedors d’a realidat lingüistica aragonesa”.

En especial, l’asociación, creye negativa la modificación si estableixe esferencia entre os tres diasistemas lingüíticos d’Aragón u ye centrada en modalidatz lingüisticas (ta l’aragonés y o catalán) y en a norma estándar ta o castellán. Tampoco no aceptaran un trato de “no imposición” a unas luengas y d’obligación t’atras.

Por tot isto, l’Asoziazión Cultural O Trango convocará una manifestación si a modificación no fa caso d’os criterios d’a comunidat intelectual y discrimina en favor de bellas luengas, debant d’atras, y no cumple o requisito d’oficialidat.

Fuent: http://otrango.blogspot.com/2012/01/lasoziazion-cultural-o-trango-conbocara.html

O Trango convocará manifestación ta esfender a Lei de luengas | Arredol.

El passat dia 11 es va reunir a Saragossa el Consell Superior de Llengües d’Aragó amb caràcter extraordinari. A més del seu President, José Bada, i els Consellers, va assistir-hi la Consellera de Cultura, Dolors Serrat, i el Director General del Patrimoni, Javier Callizo. Des de feia bastant de temps, el Sr. Bada havia intentat reunir-se amb la Consellera sense èxit. No han transcendit massa els temes tractats, encara que, segons informacions de fonts properes, la reunió es va desenvolupar de manera distesa, tant per part de la Sra. Serrat com dels altres assistents. També a transcendit que la Sra. Consellera va manifestar que no entra en els projectes del Govern la derogació de la Llei de Llengües, tot i que estan estudiant d’introduir canvis en alguns articles que, segons les interpretacions de la Conselleria i del mateix Partit Popular, són massa imperatius o coercitius. Si fem cas de les manifestacions que en diverses ocasions han fet membres significats del Partit Popular, l’obligació de les institucions públiques de la Franja de rebre i contestar escrits en català, o en aragonès, en els corresponents territoris, és una part a modificar. Com a colofó, voldria expressar el meu convenciment de que els resultarà força difícil trobar articles o apartats de la Llei que amb la lògica o el sentit comú, com a norma d’interpretació, se’ls pugui qualificar de coercitius. La qual cosa ens porta a deduir que pocs canvis podran fer a l’actual Llei, que tantes vegades hem qualificat de timorata. Mentre tant s’estan exhaurint els terminis del seu desenvolupament i aplicació.

Reunió Extraordinària del Consell de Llengües « Lo finestró del Gràcia.

“Malauradament, resta desconvocat el concurs literari en català que s’havia proposat des de la Universitat de Saragossa, segons ha anunciat Javier Giralt (Director del Departament de Lingüística General e Hispánica, a través del Tècnic en Gestió Cultural que portava aquesta qüestió, en el qual es notifica que han rebut l’ordre de tirar enrere tots els concursos convocats (naturalment, per la crisi).”

PARA EVITAR LA EXTINCIÓN DEL ARAGONÉS HACE FALTA UNA POLÍTICA LINGÜÍSTICA DECIDIDA.

El escritor e investigador del aragonés Oscar Latas, ganador del premio Arnal Cavero 2011 por su obra “Chuecos Florals”, es un enamorado del aragonés, no en vano ha escrito obras y relatos en esta lengua, incluso, algunos poemarios que han resultado premiados, y es autor de varios trabajos sobre su comarca natal, el Alto Gallego.
Oscar Latas, vecino de Sabiñánigo, se encuentra “encantado” con este premio “porque es el que tiene más importancia para las letras aragonesas y es el que más dignifica las letras minoritarias. Siempre hace ilusión que se reconozca”.

Aunque el futuro de esta lengua, el aragonés, es incierto, Oscar Latas no cesa en seguir investigándola y, continuando con este afán, ahora está trabajando en la recopilación de los villancicos que se escribieron en aragonés en los siglos XVII Y XVIII. “Estoy muy contento y muy ilusionado con los resultados que estoy obteniendo. Se trata de una serie de villancicos que se componían en nuestras catedrales para Navidad y para otras épocas. No sé cuándo estará listo el libro porque las cosas cuando se hacen bien hay que perder tiempo”.

Como dice la Unesco, el aragonés es una lengua declarada en peligro de extinción, “y si no se hace nada para remediarlo, es verdad que se va a extinguir de no ser que se ponga en marcha una política lingüística decidida.

Este serablés es miembro de varias asociaciones culturales como el Consello d’a Fabla Aragonesa, el Rolde de Estudios Aragoneses o Amigos de Serrablo, y dice orgulloso que el aragonés es lo que más le tira, “La verdad es que yo tampoco me veo escribiendo en castellano. Si escribo es por escribir en aragonés, digamos que por militancia con el patrimonio cultural de la tierra que me ha tocado vivir, en la que he nacido, entonces, lo veo como un acto de potenciar la cultura propia”. En este sentido apunta que cuando una lengua se muere “es por culpa de todos, de los hablantes, de los responsables de potenciarla y de todos nosotros. Es decir, si nos dejamos perder un patrimonio como es en este caso, una lengua románica que se ha hablado en Aragón desde la Edad Media, que es similar en cronología a las iglesias de Serrablo y tenemos un patrimonio y decidimos que no queremos continuar con el, pues es como si decidimos que nos da igual si se nos caen las iglesias románicas, que haremos otros tempos más modernos. Son opciones, yo creo que hay que conservarlas. En el caso de la lengua aragonesa parece ser que la sociedad aragonesa no está por la labor de conservarla”

Oscar Latas piensa que habría que hacer “una enseñanza decidida del aragonés porque el futuro está en la enseñanza y en la valorización social. Creo que se necesita un componente que la haga útil para la sociedad y si se cumplen estas dos cosas, en principio las lenguas se salvan todas”

Fuente: Diario del Alto Aragon (edición papel)

This website stores cookies on your computer. These cookies are used to provide a more personalized experience and to track your whereabouts around our website in compliance with the European General Data Protection Regulation. If you decide to to opt-out of any future tracking, a cookie will be setup in your browser to remember this choice for one year.

Accept or Deny

La Franja