Skip to content

Archive

Category: Llengües a Aragó

Origen: Un diya qualsiquiera de debat lingüistico en as Cortz d’Aragón |

Un diya qualsiquiera de debat lingüistico en as Cortz d’Aragón from Esfendemos as Luengas on Vimeo.

Un dia qualsevol de debat lingüístic a les Corts d’Aragó

El 24 de setembre vam tornar a viure a les Corts d’Aragó una humiliació més i ridiculització de les llengües pròpies d’Aragó. Aquí us deixem un vídeo que reflecteix les intervencions i comentaris més desafortunats durant el debat. Comentaris que ja no ens sorprenen, però que no per això hauríem d’acostumar.

 

Origen: Aguaviva renueva la cubierta de su molino aceitero

Origen: Lliurament del Premi Franja a Javier Giralt | Lo Finestró

(Publicat al Diario de Teruel)

El passat diumenge, tal com s’havia anunciat en aquesta mateixa columna, es va celebrar a Aiguaïva la 25ª Trobada Cultural del Matarranya —enguany, del Matarranya i del Bergantes— organitzada per l’Associació Cultural del Matarranya i l’Associació de Pares Clarió. Un dels actes importants va ser el lliurament del “Premi Franja 2014. Cultura i Territori”, que convoca cada any alternativament l’Associació Cultural del Matarranya i l’Institut d’Estudis del Baix Cinca. El guardonat, ben mereixedor, va estar el Dr. Javier Giral, fill de la Franja i de pares catalanoparlants, director del Departament de Lingüística General i Hispànica de la Universitat de Saragossa. En el seu parlament, desprès de rebre el guardó, Javier Giral va fer, entre altres, una sèrie d’afirmacions força interessants que molt sintèticament resumeixo —gairebé podria posar-les entre cometes—: sovint causa sorpresa que a la universitat pública aragonesa s’ensenyin llengua i literatura catalanes. Quina pena! La fragmentació dialectal dificulta la identificació de la llengua autòctona amb el català, sobre tot entre la població adulta, cosa que és aprofitada hàbilment, també barroerament afegeixo jo, pels sectors socials de l’Aragó anticatalanista. Els polítics aragonesos no han tingut mai gaire clar quin camí seguir en matèria de política lingüística. La denominació del català en la Llei actual del PP-PAR mitjançant l’acrònim LAPAO ha estat motiu de befa en tots els àmbits acadèmics i culturals en general. Ens diuen pancatalanistes als que considerem el català com un signe d’identificació de la Franja. El abandó del català com a instrument de comunicació és un fet que es va consolidant malauradament. Cal tenir present que, per molt que es faci per part de l’administració, si no fem del català local la nostra llengua habitual, poca cosa s’aconseguirà. S’hauria de superar el temor que aprendre el català normatiu suposarà la desaparició de les varietats locals; només cal veure que, amb el castellà, no ha succeït. S’equivocarà qui pensi que les afirmacions de Javier Giral estan carregades de pessimisme, tot el contrari, penso jo, són ben realistes.

José Miguel Gràcia

Inscríbete

Curso: 2015-16
Ámbito: CIFE
Destinatarios:
Objetivos: Contrebuyir á a formación didautica e zentifica d’o profesorau de luenga aragonesa
Contenidos: Estructura e contenius d’a primera sesión

11:00 Presentazión d’o Seminario por el Director General de Política Lingüística, don José Ignacio López Susín.

11:15 Informe d’a Dirección General de Política Lingüística.

11:45 Programa «Luzía Dueso».

12:15 Propuesta de elaborazión d’o currículo d’aragonés d’a Educación Primaria para la Comunidad Autónoma de Aragón.

12:45 Ponenzia «Cómo, dónde y para qué enseñar aragonés. Caminando hacia el plurilingüismo desde la realidad de la lengua en nuestras escuelas», a cargo de doña Iris Orosia Campos Bandrés (Universidad de Zaragoza).

14:15. Coloquio sobre a ponenzia.

14: 30. Propuestas de treballo ta as beniens sesions.

Criterios de selezión:

  • Tendrá prioridá ta participar en o seminario o profesorau d’o bloque 1.
  • As plazas bacans s’asignarán á o profesorau d’o bloque 2 por orden d’inscripzión.

 Diptico

Nº de plazas: 20
Duración en horas: Horas presenciales: 16
Horas no presenciales: 4
Horas totales: 20
Lugar, fechas y horarios:
Lugar Fecha Horario Duración
CIFE Huesca 30-10-2015 11:00 04 horas 00 minutos
CIFE de huesca 12-02-2016 11:00 04 horas 00 minutos
CIFE Huesca 15-04-2016 11:00 04 horas 00 minutos
CIFE Huesca 27-05-2016 11:00 04 horas 00 minutos
Plazo de inscripción: De 05-10-2015 al 28-10-2015
Coordinador de la actividad: MªJosé Urós Senac
Asesor responsable: MªJosé Urós Senac
Criterios de selección: Criterios de selezión:

  • Tendrá prioridá ta participar en o seminario o profesorau d’o bloque 1.
  • As plazas bacans s’asignarán á o profesorau d’o bloque 2 por orden d’inscripzión.

 

Criterios de certificación: La Orden EDU/2886/2011, de 20 de octubre, establece que la asistencia será obligatoria en las fases presenciales, y que excepcionalmente, y por causa debidamente justificada, se podrá certificar a los participantes cuya asistencia sea al menos de un 85% de la fase presencial de la actividad.

Picture

Origen: Trobada cultural por la lengua en Aguaviva

Trobada cultural por la lengua en Aguaviva

Éxito de convocatoria en el 25º Encuentro Cultural del Matarraña que, en esta ocasión, la Asociación Ascuma celebró en Aguaviva el domingo con el objetivo de poner en valor y destacar el habla de la lengua catalana en el territorio.

Una charla sobre micología marcó el inicio de la jornada, que siguió con la presentación de la reedición de la obra ‘Bernat Corremon al Matarranya’, de Nestor Macià. Asimismo, se reconoció la trayectoria de Javier Giralt, director del departamento de Lingüística General e Hispánica de la Universidad de Zaragoza, que recibió el VII Premi Franja. «Fue una jornada muy bonita. Nunca habíamos tenido la ocasión de acogerla y pasamos un buen día alrededor de nuestra lengua. Lo que queremos es conservarla, protegerla y difundirla y todos los actos se desarrollaron en torno a esto», explicó Aitor Clemente, alcalde de Aguaviva, que se mostró encantado de haber acogido la llegada de decenas de visitantes.

 

Origen: Lliurament del VIII Premi Franja a Javier Giralt | Lo Finestró

El passat diumenge es va celebrar a Aiguaïva la 25ª Trobada Cultural del Matarranya, en aquest cas del Matarranya i del Bergantes, organitzada per l’Associació Cultural del Matarranya i l’Associació de Pares Clarió. Un dels actes importants va ser el lliurament del “Premi Franja 2014. Llengua i Territori”, que convoca cada any alternativament l’Associació Cultural del Matarranya i l’Institut d’Estudis del Baix Cinca. El guardonat, ben mereixedor, va estar el Dr. Javier Giralt, Director del Departament de Lingüística General i Hispànica de la Universitat de Saragossa

Si entreu aquí podreu llegir l’interessant discurs de Javier Giralt que va pronunciar després de rebre el premi de mans del president d’ASCUMA, Joan Lluís Camps. En dies posteriors parlarem dels altres actes de la Trobada.

 

La fent el pregó de les Festes del Pilar del Centro Aragonés en castellà, aragonès i català

Origen: “Tengo la tristeza de saber que mi lengua materna desaparecerá, pero el consuelo de que yo no lo veré”

 

“Tengo la tristeza de saber que mi lengua materna desaparecerá, pero el consuelo de que yo no lo veré”

Manuel Castán, presidente del Estudio de Filología Aragonesa, ha sido asesor en materia de lenguas propias con los gobiernos de PSOE y PP-PAR

“Si en lugar de una lengua habláramos de una ermita, trataríamos de que las piedras no se desmoronaran”, asegura sobre la situación actual de este “tesoro intangible”

Manuel Castán, presidente del Estudio de Filología Aragonesa. Foto: Juan Manzanara

Manuel Castán, presidente del Estudio de Filología Aragonesa. Foto: Juan Manzanara

Manuel Castán Espot (Gabás, 1955) es el presidente de la asociación Estudio de Filología Aragonesa, nombre bajo el que ,“por cuestiones legales”, opera la denominada Academia de l’Aragonés. Esta organización surgió en 2006, tras el frustrado intento de crear una autoridad lingüística que fuera reconocida por todos los colectivos del aragonés. Castán, sobrio y comedido, elige con cuidado las palabras de sus respuestas, que traslucen las todavía hoy vivas desavenencias entre los distintos sectores que trabajan en defensa de esta lengua propia de Aragón.

Este profesor de Lengua y Literatura, que tiene la “inmensa tristeza” de saber que un día su dialecto materno, el patúes, desaparecerá, ha asesorado en materia lingüística a los gobiernos de Marcelino Iglesias y de Luisa Fernanda Rudi. Sobre la política de este último ejecutivo, considera que fue un “error” denominar al aragonés y al catalán como “lapapyp” (“lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica” y “lapao” (“lengua aragonesa propia del área oriental”), respectivamente.

Cortés, Manuel Castán pide permiso para fumar durante la entrevista, que tiene lugar en la sede del Estudio de Filología Aragonesa.

¿Cuál es la situación actual de la lengua aragonesa?

La lengua aragonesa histórica está compuesta por las distintas variedades del aragonés. Comenzando por la zona oriental, encontramos el patués, el ribagorzano del Valle de Benasque, y el bajorribagorzano, en la zona de Campo a Fonz. En el Sobrarbe, sobrevive el chistabino en el valle de Chistau. En Bielsa, el belsetán apenas lo hablan familias contadas. En La Fueva está muy muerto, y a partir de ahí hay un vacío en el Valle del Ara, Biescas, Sabiñánigo, Jaca… Salvo un reducto del panticuto en Panticosa. Hay que llegar al Valle de Hecho para encontrar el cheso, con gran vitalidad porque la gente lo defiende. En Ansó, el ansotano está muy alicaído, por desgracia. Luego hay zonas aisladas, como Ayerbe, donde hay restos de ayerbense en decadencia.

¿Se ha producido en los últimos años un retroceso significativo?

Hay zonas en las que se hablaba el aragonés histórico que se están castellanizando a gran velocidad. También hay pequeños milagros, como que el ribagorzano sobreviva en pueblos cercanos a Barbastro, como Estadilla y Fonz. Por otro lado, están los nuevos hablantes que han aprendido el denominado aragonés común, que, como ocurre con todas las lenguas cultas, es en cierta manera una construcción artificial, igual que ocurre con el castellano. Se da la paradoja de que los más fervientes defensores del aragonés son estos nuevos hablantes, que ven en la lengua una seña de identidad. Hay muchas personas que han invertido mucho tiempo, y a veces dinero, en defender ese patrimonio que vemos desaparecer poco a poco. Tengo la inmensa tristeza de que el patués, mi lengua, desaparecerá, pero esa pena está mitigada porque sé que yo no lo veré desaparecer, porque sigue habiendo hablantes jóvenes.

¿Cómo valoras las políticas recientes del Gobierno de Aragón respecto a la lengua aragonesa?

Con el Gobierno de Marcelino Iglesias (PSOE) se aprobó la Ley de Lenguas de 2009, en la que colaboré en cuanto se me requirió y que considero una buena legislación. Dentro de esa ley se creó el Consejo de las Lenguas de Aragón, en el que también participé. Entre sus misiones estuvo elaborar los estatutos de la Academia del Aragonés y de la Academia del Catalán. Pero el ejecutivo que había promovido esa vía se fue sin constituirlas. Así que el proceso se hizo bien, pero no se culminó.

Con Gobierno PP-PAR se aprobó otra Ley de Lenguas en 2013, de la que entonces advertí que era un error no mencionar a las lenguas por su nombre y usar denominaciones geográficas. En cualquier caso, se puede trabajar a favor del aragonés con una ley buena o mala, depende de las circunstancias. Durante estos años he colaborado con el Gobierno de Aragón como asesor en lenguas propias y puedo decir que se han hecho cosas muy importantes por el aragonés, dentro del marco legal establecido, y que las autoridades con las que he colaborado me han puesto toda clase de facilidades.

¿Por ejemplo?

Cambiamos la distribución de las zonas del profesorado de aragonés, de manera que en primaria se estudiaran las variedades de cada lugar. Creamos la plaza de ansotano, la plaza de cheso, la del valle del Ara y la de Secundaria de Aínsa. Por primera vez, se redactó el currículo de lengua aragonesa como una asignatura más dentro de la LOMCE. Hicimos el de Primaria, pero por un desacuerdo respecto a la ortografía usada fue impugnado por la Fundación Gaspar Torrente y se encuentra suspendido cautelarmente. También redactamos el currículo de Secundaria, y con este lo que ha pasado es que ha llegado el cambio de gobierno y se han derogado los currículos de la LOMCE, también el del aragonés. Así que se ha trabajado, tanto con PSOE como con PP, pero en el aragonés siempre volvemos a empezar de cero.

Al final de lo que se habla es del “lapapyp” y del “lapao”…

Nos produce cierta tristeza. Una ley no ha de inducir a error, debe decir lo que la ciencia establece, que las lenguas de la zona oriental pertenecen al ámbito lingüístico del catalán. El aragonés plantea complicaciones desde el punto de vista de la conservación, pero el catalán, que tiene vitalidad – lo estudian cerca de 5.000 alumnos en la zona oriental-, se encuentra con la dificultad de que levanta ampollas en determinados ámbitos de la sociedad aragonesa.

El Gobierno de Aragón ha anunciado la retirada de la Ley de Lenguas del PP-PAR. ¿Qué tendría que incluir desde vuestro punto de vista el nuevo texto legal que se lleve a las Cortes?

Debería reconocer la denominación de las lenguas y volver al espíritu de la ley de 2009, con la reposición del Consejo Superior de las Lenguas Propias de Aragón, que tenía como función aconsejar sobre este tema. También sería una buena medida volver a las Academias que ese Consejo nombró en su momento. Se puede hacer de otro modo, pero entonces la sombra del Consejo y de las Academias sobrevolará negativamente cualquier actuación que se haga.

¿Y es posible que la nueva ley se apruebe con consenso político y social?

Conviene que la ley tenga el apoyo de los partidos mayoritarios para que no haya más vaivenes. Pero creo que no será así. El que se cite al catalán será problemático, y también que se contemple algún tipo de oficialidad…. Sería necesario un esfuerzo para hacer una ley de mínimos que permita el trabajo a largo plazo.

El actual Gobierno de Aragón ha creado la Dirección de Política Lingüística.

De momento a esa Dirección no se le conocen apenas actuaciones, así que no podemos juzgarla. Nuestro reparo es que la persona elegida para el puesto pertenece a CHA, en cuyo entorno hay asociaciones, como el Consello d’a Fabla Aragonesa, que usan un modelo de lengua y ortografía que no compartimos. Tampoco me ofrece confianza la persona elegida para estar al frente de esa Dirección General por otros motivos: apenas habla aragonés, no habla catalán y no tiene conocimientos lingüísticos sólidos. Por otra parte, los primeros anuncios son desoladores. Al parecer, se está tramitando una Orden para que el Diploma de lengua aragonesa que se imparte en la Universidad de Huesca sea la titulación acreditativa para las plazas de profesorado de aragonés. De confirmarse, sería el peor inicio. Ese Diploma lo puede cursar y aprobar alguien que no tenga apenas conocimientos de aragonés y no puede facultar para dar clases de nuestra lengua. Además, entre el profesorado que imparte el Diploma, no hay ningún hablante nativo de la lengua.

¿Cuál sería vuestro modelo para la enseñanza del aragonés en el sistema educativo?

Actualmente, todas las clases de aragonés financiadas por el Gobierno de Aragón, en las zonas donde se conserva el aragonés histórico, son extraescolares, lo cual las estigmatiza, porque se imparten en horas de ocio de los niños. Aún así, hay en torno a 600 alumnos, que son verdaderos héroes. ¿Cómo deberían ser? En horario escolar, con una dotación horaria mínima de dos horas semanales y de manera que se privilegiara para que no fuera una asignatura que entre en un “sorteo” de optativas que la puedan relegar.  Es curioso que, de entre todos los monumentos culturales que hay en Aragón, no se considere a la lengua aragonesa como un tesoro intangible. Si en lugar de una lengua habláramos de una ermita, trataríamos de que las piedras no se desmoronaran.

Hay un largo debate en los círculos del aragonés en torno a la ortografía y el modelo lingüístico…

En cuanto a la ortografía, no es más que una convención. La mayoritaria entre los usuarios del estándar del Consello d’a Fabla Aragonesa ha sido hasta tiempos recientes la que se conoce como ortografía del 87 o del Consello, establecida en 1987. Sigue el modelo de la castellana, pero con innovaciones como no usar la “v” ni la “h” (salvo en diacríticos) y usar la “z” para el sonido interdental, por ejemplo en “nazión”. Es un tipo de ortografía que se puede usar, pero la propuesta del Estudio de Filología Aragonesa  trata de respetar en lo posible el origen latino del aragonés. Por ejemplo, se puede escribir “bitamina”, pero es preferible “vitamina” porque viene de la raíz latina “vita”. Creo que actualmente el mundo del aragonés ha adoptado mayoritariamente nuestra propuesta, y es difícil que se vuelva a la del 87. Es más, nosotros en ningún caso.

En lo que respecta al modelo de lengua, lo prioritario para nosotros es conservar las variedades históricas en su versión más genuina, ya que muchas están ya muy castellanizadas. Pero junto a esto, es conveniente que exista un registro común, porque da unidad al aragonés, sirve de referencia a los hablantes patrimoniales y permite que lo aprendan personas interesadas en su estudio.

¿Ves adecuada la presencia del aragonés y el catalán en el espacio público?

Debería ser más habitual y normal, que nadie se escandalizara por su uso. En los medios de comunicación sus apariciones son muy escasas y habrían de ser habituales. Ahora bien, los hablantes de aragonés y catalán hemos de ser conscientes de que representamos un porcentaje muy pequeño de la población de Aragón, así que no se puede imponer una presencia más allá de su peso real, aunque debería haber una discriminación positiva.

Tos combidamos a os dos martes biniens an que faremos as presentazions d’o Curso d’Aragonés.

“18 años amostrando a lengua aragonesa”

Con l’agüerro empezipiamos un atro curso d’aragonés, y ya en ban 18. Os mayestros y alumnos empezipian a coordinar-se y bi a rebolizio discutindo as autibidaz que se desembolicarán, y parando a presentazión.

Iste año se’n ferán dos, de presentazions. A primera estará a ras 19:30 d’o diya 6 d’Otubre en l’Aula Capella, de la Universitat de Barcelona, grazias a o refirme de José Enrique Gargallo (Profesor Titular del Dept. de Filologia Romànica de la UB). A segunda presentazión estará en o Centro Aragonés de Barcelona, a ras 19:30, d’o diya 13 d’Otubre.
Contamos tamién con a presenzia de Lluís-X. Flores Abat y con l’autuazión mosical de Kike Ubieto.
Tos i esperamos!

Colla de Charradors O Corrinche
http://ocorrinche.blogspot.com.es/
Martes 6 d’otubre, 19:30 oras.
Universitat de Barcelona

Gran Vía de les Corts Catalanes, 585
Aula Capella.

Martes 13 d’otubre, 19:30 oras.
Centro Aragonés de Barcelona

Joaquín Costa, 68
Sala d’actos.

Hoy aparece en , de la mano del autor, , que es entrevistado por .

Origen: El misterio del brazo ejecutor

El misterio del brazo ejecutor

Los ánimos se encedieron una vez más en la Cámara con el debate de las lenguas, que trajo el PP coincidiendo con las elecciones catalanas y con un duro discurso conservador

  • Mayte Pérez y José Luis Soro, como líder de CHA, centraron las críticas del PP. - NURIA SOLER
    Mayte Pérez y José Luis Soro, como líder de CHA, centraron las críticas del PP. – NURIA SOLER

MICHEL Vallés 25/09/2015

El PP aprovechó la cercanía de las elecciones catalanas para resucitar el debate lingüístico. La diputada popular, María José Ferrando, sacó toda su bilis en una intervención en la que no se ahorró ni un solo adjetivo calificativo. Se quedó sola en la estrategia de crispación –solo el PAR le siguió el juego– puesto que el resto de grupos apostaron por el consenso en un asunto como este, que siempre enciende los ánimos.

Ferrando echó mano de la lata de gasolina –dialéctica– y repartió críticas al Gobierno de Javier Lambán y sobre todo a su socio, CHA. El director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín, fue el foco de sus ataques. Lo llegó a calificar, sin venir a cuento, de “brazo lingüístico exterminador”. Concepto de nuevo cuño, aún por descifrar. Mezcló churras con merinas y llegó a augurar la “autodeterminación” de Aragón, puesto que esta materia, las lenguas, es en su opinión una “patata caliente”. “De ahí a encaminar la acción política al independentismo hay un paso”, predicó.

Y todo por una dirección general, la de Política Lingüística, que según la viosionaria conservadora es, además de una vía para el secesionismo, una “agencia de colocación” para CHA; un “misterioso apéndice” y una “ocurrencia” del Gobierno. Casi nada. Ferrando aseguró, sin aportar ningún dato, que por culpa de este área habría menos dinero para el IAI. Para rematar, la popular dijo que este debate, el de las lenguas, no es urgente, sino que la prioridad debe ser la llamada emergencia social. Olvidó que fue el PP el que ayer llevó el debate a las Cortes, en el segundo pleno de la legislatura.

Le contestó la consejera de Educación, Mayte Pérez, que le puso temple al asunto; lejos de entrar al trapo, se mostró conciliadora. Reivindicó la historia de Aragón, forjada con dos lenguas propias, el aragonés y el catalán. “Las lenguas pueden y deben convivir, y la Administración tiene que implementar las medidas que lo permitan”, dijo. Frente a las amenazas y el miedo del PP, que ve “oscuros intereses” detrás de la dirección general de Política Lingüística, la titular del ramo habló de oportunidades. Emplazó al resto de fuerzas a sentarse a hablar para alcanzar el máximo consenso.

 

García-Albiol

El guante fue recogido por Gregorio Briz (grupo Mixto) que comparó el discurso de la diputada popular con la del candidato a la Generalitat del PP, Xavier García-Albiol. Recordó el ridículo que Aragón hizo en España con el Lapao y el Lapapyp y apostó por “educar en libertad”. Susana Gaspar (Ciudadanos) consideró que es de vital importancia proteger las lenguas de Aragón, aunque sin imponer su uso, ni hacerlas oficiales. Amparo Bella (Podemos) destacó que las lenguas forma parte del patrimonio de la comunidad y que no deben utilizar con fines partidistas. María Herrero (PAR) se negó a reconocer que en Aragón se habla catalán.

Lo que ni unos ni otros lograron explicar es qué significa ser un brazo lingüístico exterminador. Quedó como un misterio. Uno más, como el sentido del Lapao o del Lapapyp, también inventados por el PP.

Universidad de Zaragoza, Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación, estudios de Magisterio y Máster

Origen: diploma-especializacion-filologia-aragonesa | Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación

Diploma de Especialización en Filología Aragonesa

ORGANIZA

Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación (Campus de Huesca)

DIRECCIÓN DEL DIPLOMA

Dr. D. Francho Nagore Laín (Área de Lengua Española, Departamento de Lingüística General e Hispánica).

OBJETIVOS

  • El Diploma de Especialización en Filología Aragonesa tiene como objetivo principal la formación específica de profesores de lengua aragonesa para los centros educativos no universitarios de Aragón (Educación Infantil, Primaria, Secundaria, Bachillerato, Educación de Adultos), dotándoles de herramientas, conocimientos y competencias necesarias para el desempeño de su función.
  • Asimismo, otro objetivo es ofrecer una formación lingüística y filológica de carácter general que facilite el acceso a otros puestos de trabajo en la Administración Pública, en medios de comunicación, en instituciones, en proyectos culturales, etc.
  • En definitiva, se trata de cubrir las necesidades de formación específica en Filología Aragonesa (tanto en lo que se refiere al conocimiento teórico como al dominio práctico de la lengua aragonesa), en un nivel universitario y con rigor metodólogico y científico, para facilitar el acceso a nuevas salidas profesionales que irán produciéndose en Aragón y en las que sea necesario un conocimiento riguroso y de alto nivel en Filología Aragonesa.
  • Dado su carácter, este Diploma de Especialización se plantea igualmente cono una herramiento útil para proporcionar una especialización en Filología Aragonesa a todo tipo de interesados/as en profundizar en el conocimiento del aragonés, así como de base para introducirse en la investigación, en el campo de la Filología Aragonesa, en sus diferentes aspectos.

REQUISITOS DE ACCESO

  • Estar en posesión de un título universitario oficial (Diplomado, Licenciado o Graduado). Excepcionalmente, es posible acceder mediante lo requisitos de acceso a la Universidad (selectividad, FP II, pruebas de acceso para mayores de 25 años, etc) y una solicitud en que se acredite documentalmente una notable experiencia en el campo de las actividades relativas al estudio.

CRITERIOS DE ADMISIÓN

  • El número máximo de plazas es de 25 y el mínimo de 10. En caso de que el número de preinscripciones sea mayor de 25 se procederá a realizar una selección de acuerdo con el siguiente orden de prioridad:
  • 1) Diplomados en la titulación de Maestro o Graduados en Maestro de Educación Infantil o Primaria;
  • 2) Licenciados en Humanidades;
  • 3) Licenciados o Graduados en Filología (Hispánica, Románica, otras);
  • 4) Licenciados, Graduados o Licenciados en otras titulaciones universitarias de Letras y Humanidades;
  • 5) Diplomados, Graduados o Licenciados en titulaciones de otras áreas.
  • 6) Personas con sólo requisitos de acceso a la Universidad.
  • A igual titulación, se tendrá en cuenta el expediente académico.

CONOCIMIENTOS PREVIOS

  • Dado que se trata de un título de especialización, es recomendable tener al menos unos conocimientos básicos de aragonés para poder seguir con mayor aprovechamiento las clases.

PROFESORADO

  • Benítez Marco, Mª Pilar. Dra. en Filología Hispánica. Profesora de Educación Secundaria y Profesora Asociada en la Universidad de Zaragoza, Departamento de Didáctica de las Lenguas y de las Ciencias Sociales y Humanas.
  • Eito Mateo, Antonio. Dr. en Sociología. Profesor del Departamento de Psicología y Sociología, Universidad de Zaragoza.
  • Nagore Laín, Francho. Dr. en Filología Románica. Profesor Titular de Universidad. Departamento de Lingüística General e Hispánica, Universidad de Zaragoza.
  • Navarro García, Chusé Inazio. Licenciado en Filología Hispánica. Profesor de Lengua y Literatura en Educación Secundaria. Escritor en aragonés.
  • Ríos Nasarre, Paz. Licenciada en Filología Hispánica. Profesora de Lengua y Literatura en Educación Secundaria.
  • Sánchez Ibáñez, José Ángel. Licenciado en Filología Hispánica. Profesor del Departamento de Filología Española (Literatura), Universidad de Zaragoza.
  • Simón Casas, Francisco Javier. Licenciado en  Filología Hispánica. Profesor del Departamento de Lingüística General e Hispánica (Área de de Lingüística General), Universidad de Zaragoza.
  • Vázquez Obrador, Jesús. Doctor en Filología Románica. Profesor Titular de Universidad. Departamento de Lingüística General e Hispánica (Área de Lengua Española), Universidad de Zaragoza.

ENTIDADES COLABORADORAS

  • Diputación Provincial de Huesca
  • Delegación Provincial de Educación de Huesca
  • Instituto de Estudios Altoaragoneses
  • Consello d’a Fabla Aragonesa

METODOLOGÍA Y EVALUACIÓN

  • Se desarrolla en un curso académico, de octubre a mayo, con cinco asignaturas por cuatrimestre.
  • En cada materia se combinarán clases magistrales con ejercicios y prácticas, a partir de documentos escritos y orales, lecturas, etc. Se orientará el proceso de aprendizaje a través de experiencias de carácter deductivo e inductivo.  En más de la mitad de las materias  se usa el aragonés como lengua instrumental.
  • La enseñanza es presencial, pero una parte del programa de algunas asignaturas se desarrollará mediante modalidad semipresencial. En todo caso, se facilita el seguimiento de las asignaturas a quienes tuvieran dificultades para asistir a todas las clases.
  • La evaluación se llevará a cabo en cada una de las asignaturas mediante pruebas objetivas escritas (y en su caso orales) [60 %], a través del control habitual en clase del progreso en la adquisición de conocimientos y competencias [10 %] y por medio de los trabajos y prácticas realizados por los alumnos [30 %]. Este sistema general sirve de referencia básica para los profesores. No obstante, puede ser matizado en cada asignatura, en virtud de las necesidades y características.
  • El Practicum tendrá el seguimiento de un profesor-tutor, quien en colaboración con el personal de acogida, en su caso, hará una valoración global de la actividad práctica y sus resultados.

PROGRAMA

El plan de estudios se compone de diez asignaturas, todas ellas obligatorias, y consta en total de 32 créditos ECTS. Se desarrolla desde octubre de 2015 a junio de 2016, de acuerdo con la siguiente distribución:

Asignatura/módulo Créditos
Morfología y sintaxis del aragonés 5
Fonética y fonología del aragonés 1,5
Formación y desarrollo del aragonés 5
Aspectos de sociolingüística y normalización del aragonés 1,5
Competencia práctica en aragonés 4
Aproximación a la literatura en aragonés 3
Lexicografía aragonesa 1,5
Dialectología aragonesa 3
Metodología y estrategias para la enseñanza del aragonés 2,5
Practicum 5

El Practicum consiste en 125 h de prácticas tutorizadas que optativamente pueden consistir en: a) prácticas de docencia en centros educativos; b) colaboración en proyectos y actividades relacionadas con el aragonés en diferentes entidades; c) realización de un trabajo de investigación sobre algún aspecto de cualquiera de las materias del programa; d) un proyecto de aplicación práctica relacionada con cualquiera de las materias del programa.

Folleto Informativo (word)

Folleto Informativo (pdf)

TITULACIÓN OTORGADA

  • La superación del programa dará derecho a la obtención del título de Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, expedido por la Universidad de Zaragoza.

PREINSCRIPCIÓN

  • Información académica de la Universidad de Zaragoza: Información sobre requisitos de acceso, preinscripción y matricula para futuros alumnos nacionales y extranjeros. Puedes acceder a la ficha del estudio a través del menú de “Oferta de Estudios Propios”.
  • Preinscripcion Filología Aragonesa
  • Las plazas son limitadas, por lo que se habilita un período de preinscripción para reserva de plaza ( pago de 180 euros, que se deducirán de la matrícula). 1ª fase, del 18 de junio al 8 de julio; 2ª fase del 7 al 23 de septiembre

 

ADMISIÓN Y MATRÍCULA

  • Una vez realizada la selección de acuerdo con los criterios establecidos (véase antes), la matrícula se formalizará del 1de septiembre a 6 de octubre de 2015.
  • El coste de matrícula es de 850 euros, pero gracias a la subvención que otorga la  Diputación Provincial de Huesca la cantidad que debe abonar cada alumno se queda en 350 euros.

INFORMACIÓN E INSCRIPCIONES

Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación
c/ Valentín Carderera, 4. 22003, Huesca.
Tel. de Secretaría: 974 239350
Fax: 974 239344

CALENDARIO Y HORARIO

  • Las sesiones de clases del Diploma de Especialización en Filología Aragonesa se impartirán de 18:00 a 21:00 horas, de martes a jueves, en los meses de octubre a mayo, excepto el Prácticum, que se realiza en mayo-junio.
  • Las clases comienzan el día 29 de septiembre de 2015, martes y terminan el 12 de mayo de 2016. Hasta el 26 de junio de 2016, se realiza el Prácticum y, en su caso, exámenes de recuperación.

LUGAR

  • Las sesiones de clases se desarrollan en en el aula que oportunamente se indicará:.
https://acnogara.wordpress.com/2015/09/18/abierta-la-matricula-para-los-cursos-20152016/

Abierta la matrícula para los cursos 2015/2016

La Escuela de aragonés Nogará-Religada, con más de dos décadas de experiencia realizando cursos de lengua aragonesa, ha abierto el plazo de matrícula de sus cursos de aragonés. Las clases darán comienzo a partir de principios de noviembre y durarán hasta junio, impartiéndose 3 horas semanales.

En este curso 2015/2016, se impartirán, como es costumbre, dos niveles formativos. Un primer nivel, de introducción, para gente que no haya estudiado nunca aragonés, o que tenga conocimientos muy básicos, y un segundo nivel, de profundización, para aquellos que hayan cursado el primer nivel, o que tengan conocimientos avanzados.

Como otros años, también se ofrece la posibilidad de impartir el curso online, opción ideal para aquéllos que, por horarios, o por no residir en Zaragoza, no puedan ir a los cursos presenciales.

Los horarios del curso de iniciación son miércoles o jueves, de 19:00 a 22:00. También se hará un curso de iniciación el sábado en horario de mañanas, si hubiese suficientes personas interesadas.

El horario del curso de profundización será los lunes de 19:00 a 21:30. Cada nivel formativo tiene un total de 70 horas de clase. Los cursos comenzarán la semana del 3 de noviembre.

Para inscribirte en los cursos, puedes hacerlo de diferentes formas:
– pasando por la sede de Nogará en la Plaza Asso de Zaragoza, las tardes de lunes a jueves de 19:30 a 21:00
– en la crepería A Flama (c/ Mayor 53, Zaragoza), que abre todos los días a partir de las 18:00.
– Por e-mail, escribiendo a asoziazion@nogara-religada.org.
– Contactando con la asociación a través de Facebook.

Nogará lleva más de veinte años formando a alumnos en la lengua aragonesa, acumulando una gran experiencia de cursos de todo tipo, y siendo testigo y protagonista de la evolución de la enseñanza del aragonés, especialmente en Zaragoza.
Además, una de las prioridades de la asociación es la socialización en aragonés de su alumnado, para lo que, a lo largo del año, preparan todo tipo de actividades para poder utilizar esta lengua en situaciones cotidianas, más allá del aula.

This website stores cookies on your computer. These cookies are used to provide a more personalized experience and to track your whereabouts around our website in compliance with the European General Data Protection Regulation. If you decide to to opt-out of any future tracking, a cookie will be setup in your browser to remember this choice for one year.

Accept or Deny

La Franja