Skip to content

Archive

Category: Llengües a Aragó

Javier Lambán redactará un Plan Estratégico de la Cultura en Aragón | Noticias de Aragón en Heraldo.es

Materia lingüística

Preguntado sobre la Ley de Lenguas en vigor, Lambán ha señalado que se ha creado una dirección general de Política Lingüística para que el “fenómeno lingüístico en Aragón se produzca en los términos que debe”. A este respecto, ha calificado de “despropósito” que llevó a Aragón a hacer “el ridículo en toda España” la modificación de la Ley de Lenguas anterior y la denominación mediante siglas de fenómenos lingüísticos acreditados y verificados por lingüistas que se precien.
Por ello, ha incidido en que hay que “llamar a las cosas por su nombre” y en que al fenómeno lingüístico “hay que darle la importancia que tiene, en su justa medida”, y sin llegar a exageraciones ni excesos o planteamientos de cooficialidad que “no tienen ningún sentido”, pero tampoco infravalorar la importancia que tiene el plurilingüismo en Aragón, porque es “un error”.

Nace, como el resto de las lenguas romances peninsulares, en torno al siglo VII en los valles pirenaicos y las tierras al norte del Ebro. En el siglo VIII ya está consolidado en los condados de Aragón, Sobrarbe y Ribagorza.

Origen: Breve historia de la Lengua Aragonesa | zaragozabuenasnoticias.com

Origen: El català lluita per sobreviure a la Franja de Ponent

Els habitants de la Franja de Ponent utilitzen cada cop menys el català per comunicar-se. Aquesta és una de les conclusions que s’extreuen de l’Enquesta d’Usos Lingüístics de la Població -impulsada per la Generalitat en col·laboració amb Campus Iberus-, que mostra com l’ús social del català a la zona s’ha reduït un 21% en deu anys i el 2014 només un 50% de la població en feia un ús habitual. Aquesta reducció ha provocat que l’ús general del català i el del castellà siguin pràcticament iguals en una zona amb poca presència del català a les escoles i als mitjans de comunicació.

“Els canvis demogràfics són els principals motius sobre la reducció de l’ús social del català a la Franja”, explica a l’ARA el sociolingüista Natxo Sorolla, l’encarregat de fer l’estudi. Sorolla atribueix aquest descens als canvis sociolingüístics relacionats amb l’augment de la immigració -uns 17,6 punts percentuals els últims deu anys- procedent sobretot de fora de l’estat espanyol, i a la reducció dels catalanoparlants -18,3 punts percentuals- que pertanyen a les generacions d’edats més avançades. Malgrat aquest descens i segons la mateixa enquesta, el 80,4% de la població de la Franja sap parlar el català, el 93,9% l’entén i el 75,3% el sap llegir. Només el 41,8%, però, el sap escriure.

Sorolla també alerta del perill que l’ús del castellà sigui el mateix que el del català. “Fins ara els catalanoparlants eren majoria, però el fet que el castellà s’hagi situat al mateix nivell d’ús perjudicarà el català. Només aprenen el català els joves que el parlen a casa. Els nouvinguts o castellanoparlants no l’aprendran perquè a l’escola és una assignatura optativa i només els pares decideixen si l’estudien o no”, afegeix.

LAPAO: una decisió política

Malgrat la polèmica decisió de l’anterior govern autonòmic del PP, que va decidir denominar el català com a LAPAO (llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental), Sorolla descarta que les polítiques lingüístiques adoptades els últims anys hagin influït en la societat pel que fa a l’ús del català, ja que “els canvis polítics no són tan immediats en sociolingüística”. Tot i això, considera que la nova llei aprovada el 2013 va suposar un “atac frontal i regressiu” al català i a l’aragonès. El text es troba al Tribunal Constitucional després del recurs que van presentar 63 diputats del Congrés, entre els quals hi havia representants de CiU i ERC.

Si bé abans del nou text el català tampoc era considerat com una llengua oficial, sí que es garantien alguns drets bàsics que protegien aquesta llengua a l’Aragó. Es preveia la creació de l’Acadèmia Aragonesa del Català, que pretenia establir les normes d’ús del català a la zona. També va passar el mateix amb l’Acadèmia de la Llengua Aragonesa, que havia de vetllar pels usos de l’aragonès, una llengua pròpia minoritària que es parla al Pirineu d’Osca i que ha passat a denominar-se llengua aragonesa pròpia de les àrees pirenaica i prepirenaica (LAPAPYP).

Les eleccions a les comunitats autònomes del maig passat, però, han deixat un nou marc polític. L’ascens del PSOE amb els suports de Podem, d’Esquerra Unida i de la Chunta Aragonesista pot obrir una nova dimensió a l’hora d’aprovar una nova llei de política lingüística que deixi enrere l’actual. “Demanaré que es preocupin per derogar l’antiga llei del LAPAO i que es recuperi l’antiga o que donin peu a una nova llei més agosarada, encarada cap al trilingüisme i a la cooficialitat de l’aragonès i el català”, diu Josep Anton Chauvell, president socialista de la comarca de la Llitera. Chauvell es mostra optimista després de les intencions de crear una direcció general de Política Lingüística que encara s’ha de materialitzar. “La llei que hi ha ara és denigrant”, etziba.

Malgrat les polèmiques polítiques del PP, el mateix Sorolla creu que en les anteriors legislatures les polítiques dels diferents governs aragonesos havien sigut “molt descafeïnades”, ja que no asseguraven del tot la permanència de la llengua catalana. “Potser no tenien efectes negatius perquè l’hegemonia a la Franja continuava sent de catalanoparlants, però calen lleis més clares respecte a la llengua”, diu. Això sí, afirma que qualsevol llei que canviï l’actual, “per petita que sigui, serà positiva”. “El 2009 es va arribar al màxim reconeixement del català i l’aragonès com a llengües pròpies”, recorda.

El paper dels mitjans

Al carrer, però, intenten separar-se dels debats polítics i destaquen els beneficis que pot aportar el fet de parlar diferents llengües. “A mi parlar el fragatí em permet comunicar-me amb els catalans. Si sabés parlar el basc, el gallec o un altre idioma m’aniria molt bé”, diu la Carmina, veïna de Fraga, mentre recita un seguit de paraules pròpies de la zona com el mullarero (préssec), la segallosa (boira) o la silla (cadira).

Jose Carlos Massagué és responsable de continguts de la revista local Fogaril i la Calaixera, que tracta temes de l’actualitat de Fraga i de la seva comarca i que publica en català amb les característiques lingüístiques pròpies de la zona. Va començar a treballar en aquesta publicació que van fundar els seus pares fa 20 anys, tot just quan ell era un adolescent.

El català estàndard

El Jose Carlos creu que actualment el català fragatí es troba en un moment “molt delicat”, ja que es tendeix a fer estàndard i globalitzar tant el castellà com el català. “El que estudia el català o el llegeix ho fa a través del català estàndard, per la qual cosa no s’aprenen gaires paraules pròpies que es parlen aquí -diu-. Encara que publiquis en català en un blog, si no és estàndard t’ho retreuen i això fa que la gent a vegades no s’atreveixi a parlar en fragatí”, lamenta, tot i que es manté ferm per mantenir la singularitat del català a la zona. “Nosaltres parlem el català però amb les característiques pròpies de Fraga. No ens preocupem si diem alguna cosa bé o no. Som els estudiats”, diu.

S’identifiquen amb el català i no amb el LAPAO

El mateix estudi que alerta de la disminució de l’ús del català a la Franja de Ponent aporta altres dades que conviden a l’optimisme. L’enquesta posa de manifest que cada cop són més els catalanoparlants de la Franja que utilitzen el terme català per referir-se a l’idioma que parlen, en detriment d’altres denominacions locals com el xapurriau (28,6%), el fragatí (9,9%) o el mequinensà (3,5%). Concretament, el 45% de la població enquestada considera que parla el català, fet que suposa un augment de fins a 25 punts percentuals respecte a fa deu anys. El mateix Sorolla creu que, si bé encara s’ha de demostrar amb altres estudis, la polèmica sobre el canvi de la denominació del català a LAPAO ha pogut propiciar un efecte contrari i que la societat se senti més identificada amb el català. “Aquest debat polític sobre el LAPAO ha pogut tenir algun efecte. A l’anterior govern aquest tema se li va escapar de les mans. A la Franja ningú no diu que parla el LAPAO ni el LAPAPYP”, deixa clar el sociolingüista.

Origen: ELMUNDO

POLÍTICA

Dirección General de Política Lingüística

Aragón proyecta reconocer el catalán

JAVIER ORTEGACorresponsalZARAGOZA

El nuevo Gobierno de Aragón del socialista Javier Lambán ha creado, por primera vez, una Dirección General de Política Lingüística, signo claro de que resucitará la polémica sobre el uso del idioma catalán en la comunidad autónoma. Al frente de la misma ha nombrado al nacionalista José Ignacio López Susín, militante de CHA, experto en el tema y coautor de libros sobre derecho aragonés y la lengua aragonesa.

La primera y principal cuestión que deberá afrontar el reciente director general será la elaboración de una nueva Ley de Lenguas y, por tanto, derogar la actual de 2013, aprobada por el anterior Gobierno de PP-PAR.

Uno de los puntos más polémicos de la ley fue suprimir la denominación de aragonés y catalán que contenía el texto de 2009 para referirse a esas lenguas. Fueron sustituidas por los circunloquios lengua aragonesa propia de las áreas pirenaicas y prepirenaica, para referirse al aragonés, y lengua aragonesa propia del área oriental, más conocida como lapao, para referirse al catalán.

También desaparecieron el Consejo Superior de Lenguas de Aragón, la Academia Aragonesa de la Lengua Catalana y la Academia de la Lengua Aragonesa, sustituidas por una única Academia Aragonesa de la Lengua.

El nuevo Ejecutivo defiende la diversidad lingüística de Aragón (español, aragonés y catalán), que dice que quiere situar en su justa medida. Quiere lograr el mayor consenso posible para sacar adelante la futura Ley de Lenguas. Para ello, el PSOE y CHA, ahora en el Gobierno, necesitarán al menos los votos de Podemos e IU, que respaldaron la investidura de Lambán.

Mientras, la plataforma aragonesa No Hablamos Catalán, integrada por decenas de colectivos y asociaciones, y la Federación de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental preparan movilizaciones tras el anuncio de derogación de la actual Ley de Lenguas por parte del Ejecutivo autonómico.

Los promotores de la manifestación consideran que PSOE y CHA pretenden «imponer el catalán» en la comunidad aragonesa.

La ley aprobada en su día por el PSOE, y luego modificada por el PP, reconocía la existencia de otras lenguas en la comunidad, como el aragonés y el catalán. Sin embargo, no regulaba la cooficialidad, algo que reivindicó CHA y que los socialistas no aceptaron. La nueva norma podría volver a la situación de 2009.

Pueden dar idea de las pretensiones algunas de las 170 enmiendas presentadas por la entonces oposición al proyecto de Ley de Lenguas de 2013 de PP-PAR. De ellas se desgranan propuestas como la cooficialidad del catalán y el aragonés en toda la comunidad, la posibilidad de emplear el catalán en las Cortes y la consecuente utilización de sistemas de traducción, la implantación del trilingüismo en el Boletín Oficial de Aragón, o que al menos el 50% de las asignaturas impartidas en los colegios sean en aragonés, a excepción de la zona oriental, donde sería en catalán.

Origen: Carta a tres comarques

Srs. Presidents del Baix Aragó, Matarranya i Baix Aragó-Casp :
Mos hem alegrat al llegir el discurs d’investidura del seu company de partit Josep Anton Chauvell, com a President de la Comarca de la Llitera, perquè al fer llista de les prioritats del seu mandat parla clarament de defensar la dignitat dels habitants d’aquell territori:

“La nostra dignitat com a persones que tenen una llengua i una cultura ancestral; m’estic referint a la denigrant actuació de l’anterior Govern d’Aragó envers la denominació de LAPAO a la nostra llengua catalana, parlada a la major part dels nostres llocs de la Comarca. Cal la derogació de la llei que això empara i la consecució d’un altra, o l’anterior que hi havia, on es reconega aquesta particularitat, la seua protecció i el seu desenvolupament”.
El Sr. Chauvell, llaurador, alcalde del Campell i reconegut escriptor en llengua catalana, fa natural i pla lo que per a tants polítics encara sembla un tossal impenetrable. Pos ell sap molt bé que la naturalitat és la millor arma per plantar cara als intolerants. I la millor ferramenta per defensar una llengua en perill és parlar-la. Perquè aquesta penosa història de despotisme castellà contra les dos llengües més antigues d’Aragó, només es pot guanyar parlant, escrivint i fent valer les arrels aragoneses del català nostre. Segurs que les seues paraules defensant la nostra dignitat seran tingudes en consideració per les renovades Corts d’Aragó, derogant eixa llei infame que situa les vergonyoses actuacions del PP-PAR contra els aragonesos de la Franja en la categoria d’autèntica neteja ètnica.
Com estem segur que el Govern d’Aragó restaurarà aviat els premis “Guillem Nicolau” de novel•la i narrativa, estarie bé que la entrega del pròxim, en 2016, es fere al Castell de Vall-de-roures, perquè va ser allí on el 1986 (serà el 30è aniversari) es va atorgar el premi de la primera edició precisament a la novel.la “L’HOME DE FRANÇA” de l’escriptor protagonista d’aquesta carta Josep Anton Chauvell .

Origen: La discriminación al aragonés y al catalán vuelve a la CE de la mano de Puyalón de Cuchas-Os Pueblos Deciden – AraInfo

La discriminación al aragonés y al catalán vuelve a la CE de la mano de Puyalón de Cuchas-Os Pueblos Deciden

Desde la formación aragonesa esperan que sea la Comisión Europea (CE) quien subsane el escaso interés manifestado por las instituciones españolas y aragonesas.

| 03/08/2015 17.08

El eurodiputado de esta formación Josu Juaristi, ha presentado unas preguntas ante la Comisión Europea (CE) reclamándole un llamamiento al cese de la discriminación de las lenguas no castellanas en el Estado español. Así mismo se insta al organismo a abrir procedimiento contra el Estado español por contravenir la Carta de los Derechos Fundamentales y la Directiva de Igualdad Racial en base al documento que el ELEN redactó para la ONU.

En el documento se afirma que “la discriminación contra las lenguas autóctonas no castellanas es sistémica dentro del Estado español, y se ha institucionalizado”. Respecto a las lenguas de nuestro país, el informe presentado ante la ONU indica que “cuando se cruzan el entorno familiar,  las hablantes de aragonés y catalán se encuentran con el rechazo de sus administraciones, el rechazo social, la burla, y serias dificultades para acceder a servicios o relacionarse con la administración pública”.

Desde Puyalón de Cuchas esperan que “ya que los sucesivos gobiernos aragoneses y españoles han tenido escaso o nulo interés por nuestras lenguas, sean las instituciones europeas, a la fuerza, las que obliguen a respetar los derechos de las personas hablantes de lenguas no castellanas de nuestro país”.

López Susín habrá de fer cara a la elaboración d’una nueva lei de luengas. O PSOE quiere buscar o consenso con IU y Podemos pa aprebar a lei.

Origen: José Ignacio López Susín, nombrau director cheneral de Politica Lingüistica d’Aragón – AraInfo

López Susín habrá de fer cara a la elaboración d’una nueva lei de luengas. O PSOE quiere buscar o consenso con IU y Podemos pa aprebar a lei.

| 01/08/2015 13.08

José Ignacio López Susín, nombrau director cheneral de Politica Lingüistica d’Aragón

Manifestación por a igualdat d’as luengas en l’anyo 2009. Foto: Arredol

O Gubierno aragonés ha feito publico o nombramiento de José Ignacio López Susín como primer director cheneral de Politica Lingüistica en a historia d’Aragón.

López Susín ye militant de CHA y miembro de Consello d’a Fabla Aragonesa y Rolde d’Estudios Aragoneses. Ha publicau diversos libros y articlos referents a la luenga aragonesa y o dreito aragonés. Fue miembro d’o extinto Consello Superior d’as Luengas d’Aragón a propuesta d’as Cortes d’Aragón y participó en a elaboración de l’abantprochecto de lei de luengas de l’anyo 1998 como experto en Dreito.

O nuevo director habrá de fer cara a la elaboración d’una nueva lei de luengas que derogue a lei feita por PP y PAR. Dita lei, han declarau dende o PSOE, habrá de fer-se con o mayor consenso posible. Ixo pasará obligatoriament por l’acuerdo con Podemos y IU, partius con qui o PSOE quiere negociar en iste afer. No cal olbidar que por matematica parlamentaria, PSOE y CHA amenistan a lo menos o emparo de Podemos si quieren aprebar una nueva lei de luengas, suposando o esperau refuse de PP, PAR y Ciudadanos.

Núm. 146 Boletín Oficial de Aragón 30/07/2015 (pdf)

DECRETO 172/2015, de 29 de julio, del Gobierno de Aragón, por el que se nombra Director
General de Política Lingüística del Departamento de Educación, Cultura y Deporte
a don José Ignacio López Susín.

A propuesta de la Consejera de Educación, Cultura y Deporte, de conformidad con lo establecido
en los artículos 10.6 y 12.32 de la Ley 2/2009, de 11 de mayo, del Presidente y del
Gobierno de Aragón y en el artículo 18.2 del texto refundido de la Ley de Administración de la
Comunidad Autónoma de Aragón, aprobado mediante Decreto Legislativo 2/2001, de 3 de
julio, del Gobierno de Aragón, se nombra Director General de Política Lingüística del Departamento
de Educación, Cultura y Deporte a don José Ignacio López Susín, con efectos desde
el día siguiente al de su publicación en el “Boletín Oficial de Aragón”.

En Zaragoza, a 29 de julio de 2015.

El Presidente del Gobierno de Aragón,
JAVIER LAMBÁN MONTAÑÉS

La Consejera de Educación, Cultura y Deporte,
MARÍA TERESA PÉREZ ESTEBAN

Origen: Una ley de lenguas que sirva para todos

30/07/2015

El nuevo Gobierno de Aragón está dispuesto a darle la vuelta –que buena falta hace– a la ley de lenguas que aprobó tan desafortunadamente el Ejecutivo de Rudi. Lo que hay que pedir es que se encuentre el consenso adecuado, tal y como dice que va a buscar la DGA, para conseguir un texto que sirva para todos y que no haya exclusiones. El nombramiento de José Ignacio López Susín, de Chunta, como director general de Política Lingüística nunca debe servir para ir al polo opuesto de las posiciones de PP y PAR. Es hora de dejar de hacer y deshacer.

Origen: L’evolució del català a la Franja 2004-2014 | Xarxes socials i llengües

L’evolució del català a la Franja 2004-2014 30 juliol 30UTC 2015

Fa uns dies es va presentar l’Enquesta d’usos lingüístics a la Franja 2014 (diapositives 38-62). Amb esta ferramenta es pot començar a analitzar l’evolució sociolingüística del territori durant l’última dècada. Lo canvi més important és lo canvi demogràfic, per l’entrada de nova població. Però l’explotació aprofundida segurament que mos donarà resultats més interessants a nivell sociolingüístic. De moment, aquí teniu les conclusions de la primera anàlisi.

  • A la Franja, la població autòctona dels territoris de llengua catalana és de 7 de cada 10 enquestats, amb un important increment de població al·lòctona, de 17,6 punts percentuals en 10 anys.
  • Gran part dels canvis sociolingüístics tenen a veure més amb l’increment de població al·lòctona que no pas amb canvis estructurals en el comportament sociolingüístics de la població autòctona.
  • L’any 2014 el català és la llengua inicial de la meitat de la població, havent-hi fins a un terç de castellanoparlants inicials i una dècima part de població al·loglota.
  • La reducció de catalanoparlants inicials (–18,3 punts percentuals) té una intensitat similar al decrement proporcional de població autòctona.
  • El coneixement oral de la llengua és molt superior al volum dels seus parlants inicials, abraçant fins a un 80,2% de la població
  • Al conjunt de la Franja s’estima un volum de 33.743 parlants
  • Aquesta proporció s’ha reduït 8,4 punts durant la dècada, assolint-se també el 5,9% de població que no entén la llengua
  • Pràcticament la meitat dels seus parlants declara no saber escriure la llengua.
  • El nivell d’ús del català en general s’ha reduït, i actualment el grau d’ús és similar al del castellà (49,9% i 46,5%, respectivament).
  • La proporció de població que no usa gens el català s’apropa a una quarta part.
  • Pel que fa als indicadors de la vitalitat de la llengua, les diferències entre la llengua inicial i la llengua d’identificació, indiquen que la major part de catalanoparlants s’identifica amb la seua llengua inicial, en unes proporcions similars a les que ho fan també els castellanoparlants.
  • Pel que fa a la transmissió intergeneracional de la llengua, s’observa estabilitat en la transmissió del català, reproduint-se la llengua a nivell familiar, tal com també ho fa el castellà, i fins i tot les llengües altres i combinacions.
  • Alguns resultats apunten que la intensitat del manteniment familiar del català s’ha reduït, encara que de forma molt matisada, mentre que el castellà ha recuperat algunes pèrdues que tenia una dècada abans.
  • Finalment, en les denominacions que els enquestats donen a la seua llengua s’observa com s’ha incrementat l’ús del terme acadèmic català, fins assolir la primera posició (44,6%), ocupant les denominacions pejoratives i localistes posicions més secundàries.

Origen: José Ignacio López Susín, Director General de Política Lingüística | Mas de Bringuè

José Ignacio López Susín, Director General de Política Lingüística

jose-ignacio-lopez-susin_002L’advocat i jurista saragossà José Ignacio López Susín, especialitat en legislació sobre normalització lingüística i militant de CHA, ha set anomenat avui pel Govern aragonès Direcció General de Política Lingüística.
La creació d’aquest organisme va ser una exigència irrenunciable del grup nacionalista d’esquerres CHA per a entrar al nou govern d’Aragó presidit pel socialista Javier Lambán. CHA s’ha fet càrrec de la Consellería de Vertebració del Territori, Foment i Vivenda.

López Susín es posa al front d’aquesta nova Direcció General amb la intenció de donar la importància i la rellevància que mereix a la regulació i el desenvolupament de les llengües minoritàries d’Aragó després d’un “quadrienni negre” per a l’aragonès i el català, degut a la nul•la acció política en aquest àmbit portada a terme pel govern PP-PAR. Tot i ser-ne conscient de que aquest organisme no comptarà amb els mitjans i estructures administratives d’altres direccions generals, el nou responsable de Política Lingüística del Govern aragonès ha declarat la seua intenció de preparar una nova Llei de Llengües que substituïxca la Llei del LAPAO i el PAPAPYC promoguda pel PP i el PAR en la passada legislatura i, mentrestant “portar a terme accions concretes de protecció, suport i desenvolupament de les nostres llengües pròpies” – explicà Susín.
La nova Llei de llengües que en el seu moment el govern PSOE-CHA presentaria a les Corts, estaria basada a grans trets en la que es va aprovar a l’Aragó l’any 2009. Mantindria la creació de dues Acadèmies (una per la llengua aragonesa i una altra per al Català d’Aragó) i probablement suprimiria o donaria un caràcter menys oficial al Consell Superior de Llengües.
Nacho López Susín, (Saragossa, 1956), és llicenciat en Dret i funcionari de carrera de l’Administració de Justícia des de 1979. En els diferents períodes en que la CHA ha assumit tasques de govern en diferents institucions, Susín ha estat director de l’Àrea de Cultura de la Diputació de Saragossa (1999-2003) i Director de l’Àrea d’Educació i Acció Social de l’Ajuntament de Saragossa (2003-2007). També ha estat membre fundador i dirigent del Rolde d’Estudis Aragonesos, associació que edita la revista Rolde, i membre destacat de la Fundació aragonesista Gaspar Torrente y del Consello da Fabla Aragonesa.
López SusínLópez és també autor o coautor d’una desena de llibres entre els quals destaquen els referits al dret aragonès (Gent de lleis. El dret aragonès i els seus protagonistes, Saragossa, 2004), a la lexicografia aragonesa (Bocabulario de Plasenzia, 2000 -amb María Dolores Montaner -, Lèxic del dret aragonès, 2006, El diccionari aragonès, col•lecció de veus per a la seva formació, 1902, 2009, o Manuel Díaz Rozas: Apunts de Llengua Chesa, 2013) i especialment al dret lingüístic (El règim jurídic del multilingüisme a Aragó, 2000, Estudis sobre l’Estatut jurídic de les llengües a Espanya, 2006, Estatut Jurídic de les Llengües pròpies d’Aragó, 2011 -amb José Luis Sorolla, i Formularis d’escriptures notarials en castellà i aragonès segons el Codi de Dret Foral d’Aragó, en premsa, amb Javier Mazana i Miguel Martínez Tomey), a més de col•laborador habitual en revistes especialitzades.

Los nombramientos han sido en los departamentos de Desarrollo Rural, Derechos Sociales, Universidad y Educación y Deporte

Origen: ​El Gobierno de Aragón nombra al nuevo director de Deporte y otros 11 nuevos cargos

Director general de Política Lingüística. José Ignacio López Susín
Zaragoza (1956). Licenciado en Derecho y funcionario de carrera de la Administración de Justicia desde 1979. Director del Área de Cultura de la Diputación de Zaragoza (1999-2003) y Director del Área de Educación y Acción Social del Ayuntamiento de Zaragoza (2003-2007). Es autor o coautor de una decena de libros entre los que destacan los referidos al derecho aragonés (Gente de Leyes. El derecho aragonés y sus protagonistas, Zaragoza, 2004), a la lexicografía aragonesa (Bocabulario de Plasenzia, 2000 –con María Dolores Montaner-, Léxico del derecho aragonés, 2006, El diccionario aragonés, colección de voces para su formación, 1902, 2009, o Manuel Díaz Rozas: Apuntes de Lengua Chesa, 2013) y especialmente al derecho lingüístico (El régimen jurídico del multilingüismo en Aragón, 2000, Estudios sobre el Estatuto jurídico de las lenguas en España, 2006, Estatuto Jurídico de las Lenguas propias de Aragón, 2011 –con José Luis Soro-, y Formularios de escrituras notariales en castellano y aragonés según el Código de Derecho Foral de Aragón, en prensa, con Javier Mazana y Miguel Martínez Tomey), además de colaborador habitual en revistas especializadas.

Més informació: Wikipedia

29/7/2015

Vicente Guillén es el portavoz del Gobierno de Aragón El Gobierno de Aragón tiene intención de mediar y buscar los mayores consensos posibles en materia de lenguas. El Ejecutivo autonómico está convencido de que desde el consenso se obtienen “los mejores objetivos” y se ha mostrado defensor de “la diversidad y pluralidad lingüística” de la Comunidad.
Emilio César Mera Gallego

imprimir correo
Vicente Guillén es el portavoz del Gobierno de Aragón

Zaragoza.- El Gobierno de Aragón se ha comprometido a mediar y buscar los mayores consensos posibles en materia de lenguas. Está convencido de que desde el consenso se obtienen “los mejores objetivos”, tal y como ha indicado el portavoz de la DGA, Vicente Guillén.

El Ejecutivo autonómico se ha mostrado defensor “de la diversidad y la pluralidad lingüística” existente en la Comunidad con las distintas variantes que hay y que “generan alguna diatriba desde el punto de vista lingüístico y alguna situación no pacífica”.

Guillén ha subrayado que “la diatriba existente con la diversidad de lenguas en Aragón” no debe ser “infravalorada”, pero tampoco se tiene que “supravalorar”. Considera que debe ser considerada “en su justa medida”.

Origen: Aragón Sí Puede responde a CHA que no exija lo que ya está haciendo en materia de lengua aragonesa – Radio Huesca

Aragón Sí Puede responde a CHA que no exija lo que ya está haciendo en materia de lengua aragonesa

Mary Romero, responsable de la concejalía de reciente creación de Lengua Aragonesa, reclama la puesta en valor del trabajo que están realizando después de las críticas vertidas por CHA. Aseguran que ya están traducidos al aragonés tanto la cartelería como el programa de San Lorenzo, y que también está en marcha la oficina de Promoción de la Lengua Aragonesa. Incluso, se está ya esbozando la futura Escuela de Aragonés Municipal, asegura.

Romero contesta de forma visiblemente molesta al portavoz de CHA de Huesca, David Félez, con las siguientes palabras: “Agradeceríamos en un futuro, que por parte de CHA no se nos exija algo que ya hemos hecho y que además hemos sido nosotros precisamente quienes lo hemos puesto en marcha, ya que en los anteriores años de los sucesivos gobiernos municipales (muchos de ellos con presencia de CHA) jamás se consiguió ni se llegó a poner en marcha. Añade que ha sido su partido, Aragón sí Puede, y no otros, quienes han conseguido por primera vez en la historia crear una concejalía de Lengua Aragonesa y que están trabajando “con ahínco” en ella, sin necesidad que nadie les exija “algo que ellos mismos no consiguieron en años”.

This website stores cookies on your computer. These cookies are used to provide a more personalized experience and to track your whereabouts around our website in compliance with the European General Data Protection Regulation. If you decide to to opt-out of any future tracking, a cookie will be setup in your browser to remember this choice for one year.

Accept or Deny

La Franja