Source: actividades – Cátedra Johan Ferrández d’Heredia
Centro Pignatelli
13, 22 y 29 de Noviembre de 2017
El Centro Pignatelli organizó el Seminario Las lenguas de Aragón: bases para llegar a acuerdos, con la colaboración de la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia, de lenguas propias de Aragón y patrimonio inmaterial de Aragón, de la Universidad de Zaragoza. El seminario ha tenido lugar los días 13, 22 y 29 de noviembre de 2017 en el Centro Pignatelli (Paseo Constitución, 6, Zaragoza).
RESUMEN DE LAS SESIONES:
Sesión 1
El acto del jueves 16 de noviembre estuvo presidido por José Domingo Dueñas, director de la Cátedra y Vicerrector del Campus de Huesca de la Universidad de Zaragoza, quien presentó las Jornadas y destacó la importancia de un acto de estas características, puesto que a través de las diversas ponencias y mesas redondas planteadas se intentaría exponer cuáles son las bases necesarias para desarrollar acuerdos que sirvan para unir y no para separar. Insistió Dueñas, además, que el objetivo debía centrarse en la vía del fomento, la difusión y la investigación de las lenguas minoritarias y, asimismo, del patrimonio inmaterial de Aragón.
A continuación, el Director General de Política Lingüística, José Ignacio López Susín, agradeció la buena disposición del Director del Centro Pignatelli a la hora de acoger un acto de estas características, puesto que este lugar siempre ha destacado como centro de encuentro y reflexión. López Susín señaló que se está trabajando dentro de un marco jurídico para que las lenguas propias y sus hablantes alcancen el grado de dignificación que les pertenece; es por ello que se ha comenzado ya a proceder con diversas acciones, como la modificación de la Ley de Patrimonio, la colaboración con la Universidad de Zaragoza a través de dicha Cátedra y la puesta en marcha de una serie de nuevas tecnologías que ayuden a fomentar el uso de las lenguas, como un diccionario online o una plataforma educativa para el aragonés.
Una visión desde Europa de la cuestión lingüística aragonesa
Fernando Ramallo Fernández(Universidad de Vigo. Representante del Comité de Expertos del Consejo de Europa)

El primer ponente de la sesión del jueves fue Fernando Ramallo, profesor de la Universidad de Vigo y miembro del Comité de Expertos del Consejo de Europa, quien destacó que Aragón es un territorio ejemplar puesto que pocos tienen el lujo de que en un mismo territorio convivan tres lenguas. Asimismo, destacó su complicada situación sociolingüística como lenguas minorizadas, en especial del aragonés, pero insistió en que, pese a la situación de precariedad, es todavía posible un desarrollo garantizado y que tanto hablantes, como neohablantes, una zonificación estudiada de la lengua –es decir, que no se circunscriba únicamente a los territorios propios-, las acciones llevadas a cabo en política lingüística, junto a un marco jurídico adecuado y su enseñanza como materia vehicular, pueden hacer posible su pervivencia.
Fernando_Ramallo en El Periódico de Aragón (PDF)
La realidad lingüística de Aragón. Una aproximación
Javier Giralt Latorre y Francho Nagore Laín (Filólogos. Universidad de Zaragoza)
Las siguientes exposiciones fueron a cargo de, por un lado, dos lingüistas de la Universidad de Zaragoza, Javier Giralt, quien trató la situación del catalán, y Francho Nagore, la del aragonés, abordaron sus exposiciones desde una perspectiva histórica y dialectológica, así como la descripción de su visión más sincrónica de ambas lenguas.
El catalán en Aragón. Una aproximación diatópica Javier Giralt (PDF)
Las lenguas de Aragón desde la sociolingüística
Natxo Sorolla Vidal (Sociólogo. Universitat Rovira i Virgili), Chabier Gimeno Monterde (Sociólogo. Universidad de Zaragoza), miembros del Seminario Aragonés de Sociolingüística
La parte más sociolingüística de este seminario se centró en la exposición de los diversos datos obtenidos sobre el censo de las lenguas de Aragón del año 2011 y, además, se presentó una sinopsis comparativa entre los estudios de tipo sociológico confeccionados desde 1994. Ambos investigadores insistieron en el hecho que debe ponerse solución al impedimento que supone la ruptura de la transmisión generacional, puesto que esta es una de las razones por las que ambas lenguas no evolucionen como deberían hacerlo. Hicieron hincapié en que la educación en la escuela, las políticas públicas y, por supuesto, la legislación en materia lingüística, son los pilares fundamentales para la conservación de nuestro patrimonio inmaterial.
Las lenguas de Aragón desde la sociolingüística“ (ponencia) | Seminario Aragonés de Sociolingüística
Sesión 2
Un estudio de caso: testimonios vividos Lola Gracia Sendra, José María Satué, José Solana Dueso,José Ramón Bada Panillo, Carme Alcover i Pinós, Magda Godia Ibarz
Dar a conocer a la sociedad aragonesa nuestra realidad lingüística.Un reto pendiente
Representantes de El periódico de Aragón, Diario del AltoAragón, y del programa de ATV “Bien dicho”
Sesión 3
Las leyes de lenguas: ¿Solución o desencuentro? Ángel Garcés sanagustín, (Jurista. Universidad de Zaragoza)
Bases de un acuerdo Chaime Marcuello Servós y Antón Eito Mateo (Sociólogos. Universidad de Zaragoza)
Conclusiones Carmen Magallón Portolés (Seminario de Investigación para la Paz)
Conclusiones
//Màrio Sasot
Los dies 13, 22 i 29 de novembre va tindre lloc a la seu del Centre Pignatelli de Saragossa un seminari de reflexió i debat titulat “Les llengües d’Aragó. Bases per a arribar a acords”, organitzat pel Seminari d’Estudis i Investigació per la Pau d’aquest Centre amb la col·laboració de la Càtedra Johan Ferrández d’Heredia.
Durant la primera sessió, el director de Política Lingüística del Govern d’Aragó, Ignacio López Susín va assenyalar que des de la seua institució s’està treballant en el marc jurídic perquè les llengües pròpies i els seus parlants arriben al grau de dignificació que els pertany;
Continuar llegint… Les llengües d’Aragó. Un intent d’arribar a acords » Temps de Franja

//Carles Sancho Meix
Este mes de novembre ha fet cent anys del naixement a Vall-de-roures de Salvador Benítez Griñó, més conegut com ‘Pajaritos’, un personatge famós al Matarranya i a tota Espanya perquè cada hivern apareixia a les televisions per la seua presència destacada en la Porta del Sol per Cap d’Any i en el sorteig de la Loteria Nacional. Continuar llegint… Cent anys del naixement de Salvador Benítez Griñó ‘Pajaritos’ » Temps de Franja
//Artur Quintana
El dia 25 de novembre del 2017 s’ha fet aquesta Trobada a Pena-roja de Tastavins. L’acte ha estat organitzat amb encert i eficàcia per l’Institut Ramon Muntaner, l’Ajuntament de Pena-roja i la Coordinadora de Centres d’Estudis de Parla Catalana (CCEPC), i ha comptat amb la col·laboració i suport d’altres entitats. Hi han assistit una vintena llarga de persones, entre les quals cinc de l’ASCUMA. Han inaugurat la trobada al Centre Polivalent el regidor de cultura de Pena-roja, R. Lombarte, i Santesmasses del CCEPC, i seguidament A.Torres, V. Carles i Ò. Cid han tractat en una taula rodona, moderada per Josep F. Moragrega, de la conveniència d’acostar les institucions educatives a les recerques i projectes del centres d’estudis com una molt bona manera perquè aquells hi connecten i conesquen de primera mà el món local, un món que estudiants i alumnes sovint ignoren malgrat veure’l cada dia. S’han presentat amb força detall diversos projectes dels CCEPC: en destaco la commemoració del 80è aniversari de la Batalla de l’Ebre amb un congrés a Tortosa el 2018 en els dos caps de setmana 28-30 de setembre i 5-7 d’octubre per tot un seguit d’especialistes, i la recerca feta sobre la Gelada del 1956 a partir de nombroses i punyents font orals, fotografies i premsa del moment. D’aquest darrer projecte se n’ha fet una exposició al Saló Cultural. En havent dinat s’ha projectat l’esplèndid documental Rural-link a càrrec de Joves Dinamitzadors Rurals, malauradament davant de pocs dels participants a la Trobada.
Continuar llegint… XIV Trobada d’Entitats Culturals de l’Antiga Diòcesi de Tortosa » Temps de Franja
*Directora del Seminari d’Investigació per la Pau de Saragossa.
La primera sessió a la qual vaig poder assistir va ser la dels testimonis de persones parlants de les llengües minoritàries d’Aragó. Van parlar en la seua llengua, expressant els seus sentiments: el haver-se sentit ciutadans i ciutadanes de segona, menyspreats i sense alfabetitzar en la seva llengua materna. I, al mateix temps expressant l’afecte que sentien per una llengua que els connectava amb l’univers simbòlic de la seva infantesa: les paraules de la mare, del pare, dels avis; els paisatges, la casa en la qual van créixer … Senzillament em va commoure. Em va commoure escoltar a Pepe Bada iniciant la seva intervenció dient: “A mi em s’encunyaven amb una cançó de bressol que deia: a Nonon, a Nonon …” Continuar llegint… Una causa que val la pena » Temps de Franja
En la Gala también se entregó la Beca de Investigación Amanda Llebot que recayó en un proyecto de Francisco Tejero basado en la epidemia de la gripe de 1928 y que otorgó un accésit a la propuesta de Marina Barrafón relacionada con la Guerra Civil

El espacio dedicado al escritor de Mequinensa Jesus Moncada Moncada, en el Museo de la localidad, acogió la Gala de entrega del Premi Josep Galán 2017 “a la normalització lingüística” y de las Beca Amanda Llebot que otorga el Institut d’Estudis del Baix Cinca (IEBC) y la Fundació Jordi Casas i Llebot. Una fecha señalada, un día después de que se cumpliera el 76 aniversario del nacimiento del autor de “Camí de Sirga”. El acto fue amenizado por la Rondalla del Poble que a través de sus canciones revivió costumbres, sentimientos y vivencias poniendo en pie al público asistente.
Pep Labat, presidente de la entidad cultural colaboradora del Instituto de Estudios Altoaragoneses (IEA), calificó al Premi, que reconoce a las personas o entidades de la Comarca del Bajo Cinca que hacen un uso habitual de la lengua en sus actividades públicas, como “anomalía que no debió de existir” y aseguraba que “ahora mismo firmaría para que desapareciera” lo que significaría que “nuestra lengua y nuestra cultura son un hecho absolutamente normal en nuestras tierras”. Labat reconocía que en esta legislatura desde el Gobierno de Aragón “se ha avanzado en la buena dirección” en materia de política lingüística “pero no podemos relajarnos, por la sustitución lingüística que estamos padeciendo en nuestros municipios”.
El IEBC otorgaba el XXI Premi Josep Galán a Museos de Mequinensa por el uso inclusivo del catalán en la rotulación, en la atención al visitante, en redes sociales o en páginas web “unas magníficas instalaciones que mantiene viva la memoria de Mequinenza y por tanto del Bajo Cinca, nuestra memoria”. Juana Galán, hermana de Josep Galán, entregaba el Premi que recibían Mari Ángeles Soler, concejal de educación y cultura del Ayuntamiento de Mequinensa, y Javi Rodes, coordinador de los Museos.
Soler agradecía el galardón y se refería a la labor que se está llevando a cabo de transmitir a “nuestros hijos nuestras tradiciones y nuestra lengua como parte de nuestro patrimonio cultural que da sentido a nuestra historia”. Rodes se detenía en la figura de Jesús Moncada y en concreto en su legado, especialmente el literario, “que tenemos que seguir preservando, investigando y divulgando”.
Paralelamente se hizo entrega de la XXVIII Beca Amanda Llebot, dotada con 1.000 euros, cuyo objetivo es fomentar estudios de cualquier ámbito que tengan como marco de referencia la Comarca del Bajo Cinca. El galardonado en la categoría general ha sido Francisco Tejero con el proyecto “La Comarca del Baix Cinca davant l’epidèmia de grip de 1918” del que el jurado ha destacado las diferentes perspectivas de investigación y por tratarse de un tema poco investigado.
Además se acordó otorgar un accésit a la propuesta “Vida cotidiana sota les bombes. Una aproximació al funcionament i l’organització económica i social a Fraga durant los anys de la Guerra Civil” de Marina Barrafón, por el interés del tema propuesto en aspectos relacionados con la vida cotidiana durante la Guerra. Xavier Rivera, de la Fundación Jordi Casas i Llebot, se centró en la colaboración con el Institut “os animamos a seguir así, entregando estas ayudas a las personas que hacen trabajos en favor de nuestra cultura”.
En el acto participaron representantes de diferentes entidades sociales y culturales del Baix Cinca y políticos. Entre ellos se encontraba Marco Ibarz, alcalde de Zaidín y diputado por Uesca, José María Becana, director de la Oficina Delegada del Gobierno de Aragón en el Baix Cinca, Magda Godia, alcaldesa de Mequinensa, e Ignacio López Susín, director general de política lingüística del Gobierno de Aragón.
Godia felicitaba a los premiados y a la Rondalla por su actuación y agradecía al Institut d’Estudis del Baix Cinca por la elección como sede de la Gala al Espacio Moncada “donde las letras y la cultura rezuman por los poros de las instalación” y concluía afirmando que “somos un territorio que tenemos mucho que decir, que defender y que trabajar”. Por su parte López Susín reiteró la colaboración del ejecutivo autonómico “en la medida de lo posible en el trabajo que realizáis”.
Source: Les llengües d’Aragó. Un intent d’arribar a acords | Mas de Bringuè



Los dies 13, 22 i 29 de novembre va tindre lloc a la seu del Centre Pignatelli de Saragossa un seminari de reflexió i debat titulat “Les llengües d’Aragó. Bases per a arribar a acords”, organitzat pel Seminari d’Estudis i Investigació per la Pau d’aquest Centre amb la col·laboració de la Càtedra Johan Ferrández d’Heredia.
Durant la primera sessió, el director de Política Lingüística del Govern d’Aragó, Ignacio López Susín va assenyalar que des de la seua institució s’està treballant en el marc jurídic perquè les llengües pròpies i els seus parlants arriben al grau de dignificació que els pertany; en aquesta línia anuncià que s’està tramitant la modificació de la Llei de Patrimoni, al temps que s’intensifica la col·laboració amb la Universitat de Saragossa a través de la Càtedra Ferràndez d’Heredia i en la implementació de noves tecnologies que ajuden a fomentar l’ús de les llengües, com un diccionari en línia o una plataforma educativa per a l’aragonès.
Fernando Ramallo, professor de la Universitat de Vigo i membre del Comitè d’Experts del Consell d’Europa destacà el luxe que suposa el fet que a l’Aragó convisquen tres llengües, tot i la seua situació de precarietat. Ramallo informà que Comité Europeu al que pertany sol pot avaluar, vigilar i recomanar als governs mesures d’actuació per a garantir la salvaguarda i desenvolupament de les llengües amenaçades. Valorà positivament les accions dutes a terme últimament a Aragó en política lingüística i animà a assolir la consolidació d’un marc jurídic adequat i l’ensenyament de l’aragonès i el català com a matèria vehicular així com la seua cooficialitat per fer possible la seua pervivència.
A continuació, dos lingüistes de la Universitat de Saragossa, Javier Giralt, que va tractar la situació del català, i Francho Nagore, la de l’aragonès, van abordar aspectes històrics i dialectològics d’aquestes llengües, acompanyats de gràfiques descripcions sincròniques de trets lèxics, sintàctiques i morfològics d’ambdues llengües.
Natxo Sorolla, de la Universitat Rovira i Virgili, i Chabier Gimeno, de la de Saragossa, tots dos sociòlegs i membres del Seminari Aragonès de Sociolingüística, exposaren diverses dades obtingudes sobre el cens de les llengües d’Aragó l’any 2011 i, a més, es va presentar una sinopsi comparativa entre els estudis de tipus sociològic confeccionats des de 1994. Tots dos investigadors van insistir en la necessitat d’impedir la ruptura de la transmissió generacional que les pot dur a la desaparició a curt o mig termini.
També van fer èmfasi en la importància de l’ensenyament de les llengües maternes a l’escola i del desenvolupament de polítiques públiques i legislatives adequades per a la conservació d’aquest patrimoni immaterial.
A la segona sessió, després d’un seguit d’emotives intervencions de parlants patrimonials de l’aragonès i del català a l’Aragó, es va mantenir un interessant debat sobre el paper dels mitjans de comunicació aragonesos en la promoció o visualització de les llengües minoritàries, on hi participaren professionals ded l’Heraldo, el periódico i Aragón Televisión. Es va constatar que encara l’aragonès té certa, encara que escassa, cabuda, però no el català. Des del públic es van demanar gestos de complicitat, detalls d’acollida, d’obertura. Es va reclamar que els mitjans públics s’ocupen del tema. Des dels privats es va justificar que les llengües minoritàries i que els medis prioritzen la seua supervivència.
En la tercera sessió, el jurista Ángel Garcés va classificar les actituds de la població aragonesa davant les llengües en quatre categories: de suport, d’indiferència, de menyspreu o de rebuig (aquest és el cas, sobretot, del català d’Aragó). Va fer un repàs de les diferents lleis, que recullen algunes mesures de protecció lingüística cridant l’atenció sobre el fet que més que les lleis, per descomptat importants, és la societat la que ha d’assumir la defensa de les llengües, fer-les seves i gestionar la seva pervivència. Les normes d’aplicació, les accions que duen a terme les institucions i també les iniciatives en els territoris on les llengües perviuen, són molt importants Els professors de la Universitat de Saragossa, Chaime Marcuello i Antón Eito, van fer un seguit de propostes per a impulsar el diàleg, l’enteniment i la col·laboració en projectes comuns entre els diferents grups que treballen per la defensa de les llengües minoritzades.
Conclusions i propostes
En los diferents debats que tingueren lloc al llarg ce les tres sessions es va coincidir en diversos punts que podríem dir “de sentit comú.
S’insistí en que “les llengües són un patrimoni immaterial que cal preservar, i per als parlants d’eixes llengües maternes, l’expressió d’un univers simbòlic lligat a la infantesa, al paisatge, a vivències entranyables que no es poden ni menysprear, ni perdre”.
També es remarcà la necessitat de dignificar les llengües minoritàries i els seus parlants, llengües que precisen d’una mínima normalització i que els seus parlants siguen alfabetitzats en la seua llengua materna. També es considerà la importància de prestigiar aquestes llengües fora del seu àmbit i s’incidí en la responsabilitat dels mitjans de comunicació públics per a aconseguir aquesta dignificació. També es valorà que hi hage un lideratge institucional, que s’impulse un òrgan d’autoritat lingüística, en què els diferents experts es troben i adopten uns acords mínims quant a la denominació de les llengües, grafia, etc.
Així mateix es va demanar que els representants del poble d’Aragó, de tots els partits, es consciencien i admeten la seua responsabilitat en la defensa de les llengües com a part del patrimoni cultural d’Aragó i donen el seu suport a les polítiques positives que els diferents governs porten a termini en aquest tema.

La primera sessió a la qual vaig poder assistir va ser la dels testimonis de persones parlants de les llengües minoritàries d’Aragó. Van parlar en la seua llengua, expressant els seus sentiments: el haver-se sentit ciutadans i ciutadanes de segona, menyspreats i sense alfabetitzar en la seva llengua materna. I, al mateix temps expressant l’afecte que sentien per una llengua que els connectava amb l’univers simbòlic de la seva infantesa: les paraules de la mare, del pare, dels avis; els paisatges, la casa en la qual van créixer … Senzillament em va commoure. Em va commoure escoltar a Pepe Bada iniciant la seva intervenció dient: “A mi em s’encunyaven amb una cançó de bressol que deia: a Nonon, a Nonon …” Una cançó de bressol que, a molts, a mi mateixa, també em cantaven. Per això vull destacar, en primer lloc, el sentit que aquest seminari, organitzat per la Càtedra Johan Fernández d’Heredia de la Universitat de Saragossa i el Centre Pignatelli, s’hagi realitzat aquí, en aquest lloc, on també hi ha la Fundació Seminari d’Investigació per a la Pau. El sentit és que aquí treballem els problemes situant-nos a pensar des de la perspectiva dels grups discriminats, des de les víctimes de la violència, siguin víctimes d’un conflicte armat o d’un altre tipus de violències estructurals, entre les que es troba la discriminació. En aquest cas, els parlants de les llengües minoritàries d’Aragó són grups que han estat discriminats per la societat majoritària. Des d’aquest ancoratge, la primera conclusió és ressaltar el paper i la importància que han tingut els testimonis en aquest seminari i proposar que en això, com en tot, els éssers humans, els seus sentiments i les seves raons, la seva vida en definitiva, han d’estar al centre. Hem constatat l’acord en la descripció i el diagnòstic de la situació de les llengües d’Aragó, un assumpte que ha estat i és objecte de controvèrsia (controvèrsies diverses), i que té una dimensió simbòlic-afectiva per a moltes persones, cultural i de patrimoni immaterial innegable, una causa per la qual val la pena treballar.
Carmen Magallón Portolés. Directora del Seminari d’Investigació per la Pau de Saragossa.
Social Widgets powered by AB-WebLog.com.