Source: Fem Memòria Saidí – Inici
Source: Fem Memòria Saidí – Inici
Source: Aragonés y catalán en la historia lingüística de Aragón | Cursos de verano
En las ediciones anteriores de los cursos extraordinarios de la Universidad de Zaragoza se dedicaron sendos cursos a la estandarización (en 2017) y a la normalización social (en 2018) de las lenguas minoritarias de España, incluyendo el occitano. En ellos hubo también espacio para analizar la situación del aragonés y del catalán de Aragón en relación con ambos aspectos. En esta nueva convocatoria, parece oportuno proponer un curso que se centre exclusivamente en las dos lenguas minoritarias de Aragón, abordando cuestiones no tratadas en los cursos pasados y que, sin duda alguna, resultan también indispensables para conocer mejor la historia lingüística de Aragón.
En esta ocasión, pues, ofrecemos un curso en el que tendrán cabida ámbitos tan interesantes como el de la toponimia altoaragonesa, puesto que solamente en ella se han conservado rasgos constitutivos del aragonés o del catalán ribagorzano; el de la documentación medieval, porque los manuscritos son también un testimonio capital para el estudio de ambas lenguas en épocas pretéritas; el de los primeros estudiosos que se interesaron por la realidad lingüística de nuestra región, prestando especial atención a las investigadoras pioneras en esta parcela de la filología; o el del tratamiento de la Franja de Aragón en los atlas lingüísticos elaborados en España (ALPI, ALC, ALEANR y ALDC).
Lunes, 15 de Julio
09:30 h.Inauguración del curso (1)
10:00 h.El aragonés a través de la toponimia (2)
12:00 h.El catalán ribagorzano en la toponimia (3)
16:00 h.El aragonés en textos medievales no literarios (4)
18:00 h.El catalán en textos medievales aragoneses no literarios (5)
Martes, 16 de Julio
10:00 h.La Franja de Aragón en los altas lingüísticos (6)
12:00 h.Los pioneros extranjeros en la investigación del aragonés y del catalán de Aragón (7)
16:00 h.Las primeras estudiosas del aragonés y del catalán de Aragón (8)
18:00 h.Clausura del curso (1)
1. Javier Giralt Latorre (Universidad de Zaragoza)
2. Jesús Vázquez Obrador (Universidad de Zaragoza)
3. Javier Terrado Pablo (Universidad de Lleida)
4. Francho Nagore Laín (Universidad de Zaragoza)
5. María Teresa Moret Oliver (Universidad de Zaragoza)
6. Pere Navarro Gómez (Universitat Rovira i Virgili)
7. Óscar Latas Alegre (Comarca del Alto Gállego)
8. Mª Pilar Benítez Marco (IES “La Azucarera” / Universidad de Zaragoza)
• Profesores de los diferentes niveles educativos, especialmente los vinculados a las áreas de Lengua y Literatura, y a las lenguas de Aragón o interesados en ellas.
• Alumnado universitario del ámbito de la filología, educación, humanidades, sociología, antropología, etc.
• Profesionales interesados en ejercer como como investigadores en torno a las lenguas minoritarias de Aragón.
• Público general.
Solicitado el reconocimiento como créditos por las Actividades universitarias culturales por la Universidad de Zaragoza.
0,5 ECTS
Los asistentes pueden solicitar individualmente a los Servicios Provinciales de Educación el reconocimiento de la actividad como Formación Permanente de Profesorado presentando el certificado de haber realizado el curso.
2. Reconocimiento como créditos ECTS en el Grupo 9 de Universidades (G-9): Más información enhttps://cursosextraordinarios.unizar.es/ (Apartado créditos)
3. Créditos ECTS en otras universidades.
Los estudiantes interesados en que su Universidad les reconozca como créditos ECTS por haber realizado un Curso de Verano de la Universidad de Zaragoza, deben consultar con la Secretaría de su Facultad o Escuela de origen tal posibilidad
Asistencia al curso igual o superior al 85% de sus horas lectivas presenciales.
Residencia Universitaria de Jaca, C/Universidad, 3, 22700-JACA (Huesca)
Precio del alojamiento durante el curso:
Precios (IVA INCLUIDO)
EN HABITACIÓN DOBLE A COMPARTIR (1 PLAZA)
Pensión Completa x 1 día = 38,59 euros
MP con cena x 1 día = 28,44 euros
MP con comida x 1 día = 28,44 euros
Noche y desayuno x 1 día = 18,29 euros
SUPLEMENTO POR HABITACIÓN INDIVIDUAL – 6,10 euros x día
Consultas y reservas de alojamiento:
Web http://www.unizar.es/resijaca
Tfno.: 974 36 01 96, e-mail: resijaca@unizar.es
Source: Última sesión de la Comisión Asesora de Toponimia de Aragón – Aragón_hoy
Durante los días 9 y 10 de mayo, la Comisión estará presente en la XII Jornada de Onomástica Hispánica en Valencia
La Comisión Asesora de Toponimia de Aragón, creada en marzo de 2016 y adscrita al Departamento de Vertebración del Territorio, Movilidad y Vivienda, ha celebrado su sesión número 16, última de esta legislatura. En la Comisión, además de cuatro expertos, está representada la Universidad de Zaragoza, el Instituto de Estudios Altoaragoneses, el Instituto de Estudios Turolenses, la Institución Fernando el Católico y el Instituto Geográfico de Aragón. Sus miembros desempeñan sus funciones sin contraprestación económica.
La determinación de la toponimia aragonesa forma parte de los mandatos de la Ley 3/2013, toda vez que en muchos casos habían sido deformados por castellanización, posibilitando la labor de esta Comisión la recuperación de las versiones populares y autóctonas.
En la reunión de hoy se han aprobado los topónimos de las comarcas de Somontano de Barbastro, Bajo Cinca/Baix Cinca, Bajo Aragón-Caspe/Baix Aragó-Casp, Ribagorza, La Litera/La Llitera y Cinca Medio.
También se ha acordado dirigirse al Ministerio de Fomento a fin de que corrija algunos topónimos erróneos en la señalética de los nuevos tramos de la carretera N-330, tales como Atós (que aparece sin acento), Foz de san Climén, en lugar de un desconocido Congosto del Isuela, o Escusaguá, en lugar de Escusaguas como aparece en uno de los túneles. Durante la reunión se ha recordado que la Comisión ha aprobado un total de 2.300 topónimos de las 11 comarcas de los ámbitos del aragonés y el catalán de Aragón.
Durante los días 9 y 10 de mayo próximos, esta Comisión representará a Aragón en la XII Jornada de Onomástica Hispánica que se celebrará en la Facultad de Filología, Traducción y Comunicación de la Universidad de Valencia.
Source: Exònims | Lo Finestró
(Publicat al Diario de Teruel)
Exònims són topònims d’una llengua en textos d’una altra llengua. Darrerament hi ha hagut un debat entre els escriptors i traductors en català a l’Aragó sobre com s’han de tractar topònims en català en traduir-los al castellà. Ras i curt: hem de dir o escriure Zaidín, Mequinenza, Benabarre, …, o Saidí, Mequinensa, Benavarri, …? Abans de tirar-nos els plats al cap, mirem què passa en altres llengües: si traduïm d’una llengua oficial ben reconeguda tant a l’estat on es parla com internacionalment, posem de l’alemany al castellà, veurem que si els topònims alemanys són els d’una gran ciutat o territori, com ara Wien, Bern, Hamburg, Bayern,…, són sotmesos a traducció en passar a ser exònims en castellà: Viena, Berna, Hamburgo, Baviera, … , i això també passa en alguns topònims alemanys menys importants –Regensburg, Speyer, Meißen, … –, que, per raons generalment històriques, s’adapten al castellá com Ratisbona, Spira, Misnia, … . Però la immensa majoria de topònims alemanys menors es mantenen en alemany, sense cap mena d’adaptació al castellà, i així topònims com Sankt Märgen, Sankt Peter, Berghausen, Hanhofen, Allerheiligenstraße…, no es transformen en Santa María, San Pedro, o en uns possibles Casas de Bergo o del Pollo, o Calle de Todoslossantos, … . L’actitud d’escriptors i traductors canvia quan els topònims són d’una llengua sense ple reconeixement, sotmesa a una altra que generalment la vol fer desaparèixer, com en els topònims en llengua catalana, que en la seva totalitat, tant si són dels nostre país, com de Catalunya,València o les Balears tenen traducció o formes adaptades al castellà: Lleida, Les Paüls, Vic, Alacant, …, o els noms de tots els carrers de Barcelona o Vall-de-roures, …, passen a Lérida, Laspaúles, Vich/Vique, Alicante, …, o la barcelonina Plaça d’Espanya esdevé Plaza de España …., i tots els Sant, Vila, Nova són Santo, Villa, Nueva, …: Sant Boi, Sant Cugat, Vilanova, …, són San Baudilio, San Cugat/Cucufate, Villanueva … . El títol de la novel·la rodorediana La Plaça del Diamant es transforma en La Plaza del Diamante en la traducció castellana mentre roman La Plaça del Diamant en la versió alemanya. I ara DECIDIM!
Artur Quintana
Del 29 de maig al 2 de juny, en el marc de la Fira del llibre Ebrenc i Litterarum de Móra d’Ebre, s’ha preparat un programa adreçat a estudiants i professors de llengua i literatura catalana de la Xarxa Llull i la Xarxa Vives, que inclou:
- Conèixer de primera mà la literatura ebrenca de la mà dels seus escriptors
- Projectes de llengua i literatura catalanes amb experts
- Autors de l’àmbit lingüístic català i espectacles literaris en llengua catalana
- Estudis de diversitat i estandardització lingüístiques
- La nova convocatòria de la Beca Joan Veny
- Visites al patrimoni cultural-històric-literari ebrenc amb guies professionals
- Participació en les activitats programades en el marc de les dos fires: Fira del Llibre Ebrenc i Litterarum Móra d’Ebre 2019
- Trobada amb estudiants de diferents països, autors, investigadors, editors, programadors i llibreters.
L’objectiu d’aquesta convocatòria és donar la possibilitat a estudiants i professors d’Universitats de la Xarxa Vives de filologia catalana de participar en aquests programa d’activitats especial i únic a Catalunya, País Valencià i Illes Balears.
A tal efecte, des de l’Institut Ramon Muntaner s’ofereixen 8 beques. Cada beca cobreix l’allotjament de dimecres a diumenge, els àpats, l’assistència al conjunt dels seminaris i els materials, les visites culturals programades, el desplaçament fins al lloc de les visites i l’accés gratuït a les activitats de la Fira del Llibre Ebrenc i Litterarum Móra d’Ebre.
Le persones interessades en una d’aquestes beques caldrà que presentin el full de sol·licitud adjunt a aquesta notícia i un currículum breu a la seu de l’Institut Ramon Muntaner (Mas de la Coixa, Rotonda Eix de l’Ebre, s/n 43770 Móra la Nova) i a l’adreça lkhatnani@irmu.org abans del dia 20 de maig de 2019. Caldrà que la sol·licitud estigui avalada per un centre o institut d’estudis de recerca local i comarcal. Les sol·licituds es valoraran per ordre d’arribada i en funció del currículum presentat.
Trobareu el document de la sol·licitud a l’arxiu adjunt de l’enllaç https://www.irmu.org/news/2338.
Institut Ramon Muntaner www.irmu.org
MAGAZIN 11 de maig de 2019.
LA VEU DEL BAIX MATARRANYA. 107.6 FM.FAVARA (Saragossa)
Pots escoltar-nos per internet anant a (google/la veu del baix
matarranya).
Tel. 976 635 263
11- 11:40.- Efemèrides / Santoral/ Aemet (agència estatal de meteorologia), el temps atmosfèric / El cabals dels rius Matarranya i Algars/ Aigua als embassaments/ Les frases del dia/ Notícies de la setmana. (11:15, conexión amb Jesús Guallar- Exposició“Casa del Ferros”)
11:40-11:55.- Paraules per a la música. Mari Conchi Balaguer.
11:55- 12:30.- Àgora:”Formes noves de viure de la gent gran”. Arancha Bielsa, Eduardo Satué, Luis Valén, Joaquín Meseguer, Ramón Arbona i Elías Satué.
12:30-12:40.- Pla de convivencia comarcal. Jornades de formació inclusiva. Julia Bielsa
12:40- 13.- Espai electoral. Candidatura del PP de Nonasp.
13- 13:10.- Esports. José Manuel Pelegrín, Ramón Oliver
13:10- 13:30.- Espai electoral. Candidatura de la CHA de Maella
13:30- 13: 50.- Espai electoral. Candidatura del PP de Maella.
13:50 – 14.- Entrevista a José Francisco Bielsa president del Círculo Agrícola San Isidro de Favara; amb motiu de les festes de San Isidro.
Participants: Jesús Guallar, Mari Conchi Balaguer, Luis Valén, Joaquín Meseguer, Arancha Bielsa, Ramón Arbona, Eduardo Satué, Julia Bielsa, José Manuel Pelegrín, Ramón Oliver, José Francisco Bielsa, Candidatures del: PP de Nonasp, PP de Maella, Cha de Maella, Marcos Calleja i Elías Satué.
Source: Àngel Villalba XII Premi Franja. Llengua i territori » Temps de Franja
// Carles Sancho
Iniciativa Cultural de la Franja –entitat integrada per l’Institut d’Estudis del Baix Cinca i l’Associació Cultural del Matarranya– ha decidit atorgar el XII Premi Franja. Cultura i territori corresponent a l’any 2018 al cantautor favarol pels més de cinquanta anys de trajectòria musical i cultural.
Àngel Villalba Damian, nasqué a Favara el 1945, on va estudiar a l’escola del seu poble fins el batxillerat, des de menut va formar part de la rondalla de jota local on també hi va participar el seu pare. A continuació seguí la seua formació a les Escoles de l’Exèrcit de l’Aire a Logronyo i a Canàries, on va participar com a músic en el grup pop-folk Los Buchones que intentava recuperar el folklore popular canari. Aquí va aprendre a tocar el timple canari el seu fidel amic en totes les seues actuacions musicals i que alternarà amb la guitarra per acompanyar la seua veu. Després de la seua etapa de formació a les illes residirà a Catalunya definitivament des del 1968, encara que continuarà visitant Favara freqüentment. És l’etapa en què comença a compondre cançons reivindicatives de classe i altres dedicades a la seua terra d’origen: “Lo Matarranya i l’estiu”, “Les sabates del burguès”, “Lo llaurador”… Més tard, militant en el moviment àcrata, i com a cantautor actuarà compartint escenari amb Quico Pi de la Serra, Quintín Cabrera, Marina Rossell i Ovidi Montllor, entre altres, durant el final del franquisme i primers anys de la transició, amb concerts compromesos i reivindicatius contra els poders polítics i econòmics. En totes les actuacions en el seu repertori incorporarà cançons de la Franja interpretades en la seua llengua. En el 1983, es donarà de baixa de la CNT desencantat de la política i deixarà d’actuar com a cantautor. Dos anys després participarà en el Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana 1986, dins de la Comissió Territorial d’Aragó, i amb el cantautor de Saidí, Anton Abad i el rapsode calaceità Antoni Bengochea recorreran tota la Franja amb recitals poètico-musicals per a difondre la literatura i la llengua catalana del país. El 2002 enregistra el seu primer CD “Àngel Villalba. 30 anys de cançons” amb la col·laboració de l’Associació Cultural del Matarranya i l’Ajuntament de Favara entre altres. Amb vint-i-un temes seleccionats pel músic, una antologia de les tres dècades d’activitat artística. Participa, des del 2000, en el Projecte d’Animació Cultural Jesús Moncada que organitza el Departament d’Educació del Govern d’Aragó i visita diferents centres escolars franjolins. “Olivera d’Aragó” és el seu segon treball discogràfic enregistrat el 2012 amb la selecció de 13 cançons que va presentar en el teatre de Favara com a recital de comiat. I recentment “Àngel Villalba. Cançons i poemes”(2018) va ser el volum que va recopilar tot el treball del cantautor favarol i que va publicar la Comarca del Baix Aragó-Casp com a homenatge a la seua activitat artística i de compromís social. Més de cinquanta anys d’activisme cultural i una vuitantena de composicions, entre cançons i poemes.
Àngel Villalba, en una actuació al centre cívic de Can Basté (Barcelona) l'any 2007. / Carles Sancho
Como muchos os habréis enterado a través de la prensa, en estos últimos días se han estado vertiendo un sinfín de calumnias a nuestro centro, a través de algunos medios de comunicación, de adoctrinamiento catalanista, a raíz de unos carteles de animales expuestos en una de las clases del colegio, y por una foto realizada el día de las elecciones. Además difamando como haciendo entender que es un hecho habitual en nuestro centro educativo. Las líneas que siguen abajo es la respuesta del colegio, que se ha enviado a los medios, aunque estos o la han reducido o no la han publicado:
Vivimos en un país democrático, en el que cada persona puede manifestar sus opiniones, aunque a veces estas vayan en contra del sentido común. Pero lanzar gratuitamente la afirmación de que en el colegio de Valderrobres “existe un adoctrinamiento catalanista en las aulas” rebasa la mera opinión; es simplemente una falsedad.
Se acusa al colegio de adoctrinamiento catalanista por la presencia de unos carteles de fauna en una de las aulas cuyo encabezamiento es “Fauna dels Països Catalans”. Estos carteles se encuentran allí exclusivamente por una actividad de aula en el marco del área de ciencias naturales, en la que los alumnos estudiaban los animales de nuestra comarca del Matarraña. En ella cada alumno se preparaba una exposición sobre un animal de nuestra zona para explicarlo a los demás en clase. El final de la actividad consistía en que localizasen el animal que habían explicado en los carteles y que lo compartieran con sus compañeros. Estos carteles fueron cedidos por el padre de uno de los alumnos y se consideró que contenían muy buena información sobre los animales de nuestra zona, ya que se encontraban prácticamente todos allí, con gráficos de calidad y además aparecían sus nombres en castellano, catalán y latín. Esto motivaba a los alumnos que aprendieron que estos animales pueden tener un nombre diferente según la zona y que el nombre en latín servía para identificarlos en todo el mundo. En ningún momento se comentó nada del encabezamiento de los carteles lo cual consideramos totalmente superfluo. Consideramos que cualquier material didáctico es bueno o aprovechable si la información que contiene es de calidad al margen de donde proceda.
Por cierto, estos carteles están editados desde hace ya unos cuantos años y nunca nadie “se había rasgado las vestiduras por ello”. El querer ver adoctrinamiento catalanista por el hecho de que aparezca “països catalans” (término que por cierto se refiere a aquellas zonas donde se habla catalán o variantes dialectales de este y es muy anterior a los actuales movimientos político-independistas), es ya algo que está dentro del crispamiento político de hoy en día, en el cual no vamos a entrar como centro educativo, considerando que estamos muy por encima de todo ello. Es obvio decir también que los alumnos de esa edad desconocen lo que es ese término y más aun toda la polémica que acarrea en el mundo de los adultos, para ellos está vacío de cualquier contenido ideológico y así debe seguir siendo.
El nuestro es un centro abierto a la cultura, a la convivencia y a la pluralidad de ideas. Aquí educamos a personas en el respeto, la tolerancia y la apertura de mente, y de ninguna manera imponemos una u otra ideología. Apostamos por el conocimiento, sin reparar en etiquetas y valorando todas las manifestaciones culturales, incluida la lingüística. A menudo hacemos referencia a la etimología de las palabras, principalmente al latín; pero también al griego, al germánico o al árabe. En ocasiones comparamos los términos parecidos que existen en otras lenguas hermanas del español, como el rumano, el francés o el catalán. Es apasionante la lengua, su variedad y su riqueza. Y eso se transmite en la escuela. Las lenguas acercan, no diferencian ni apartan.
Nuestro centro nunca ha negado una razón o una explicación a quien la ha demandado. Por eso estamos dolidos y afectados por las manifestaciones realizadas en la prensa y redes sociales sobre ese pretendido miedo a las represalias que pueda sufrir el alumnado, como se hace referencia en el escrito. En un colegio con casi 200 familias debe haber disparidad de opiniones sobre la labor que se realiza en él, pero —insistimos— cuando alguien ha tenido dudas, preguntas, sugerencias o quejas, se le ha atendido con absoluto respeto y receptividad. Además siempre hemos animado a participar en los órganos de representación de las familias en el centro, Consejo Escolar y AMPA, con el fin de que todas las ideas y opiniones sean escuchadas.
Por este motivo nos extraña que una acusación particularmente grave como la de adoctrinamiento se airee a los cuatro vientos en la prensa y redes sociales sin haber sido contrastada previamente. No llegamos a vislumbrar las razones que han llevado a esta actuación, pero tenemos la conciencia muy tranquila; nuestras actividades y acciones educativas están amparadas por la legislación actual y por los documentos del centro, aprobados por toda la comunidad educativa. Por otra parte es fácilmente comprobable si nos ceñimos al asunto, que en lo que respecta al idioma, el que se usa en las clases en la dinámica del centro es el castellano, siendo el catalán específicamente usado en el horario de esta asignatura para los alumnos que la cursan, aparte toda nuestra documentación, información a las familias, página web, blog, actividades, proyectos y un largo etc. se encuentran además en castellano, por lo que resulta totalmente absurdo lo del adoctrinamiento catalán. Además, nos negamos rotundamente a ser utilizados como herramienta política de uno u otro signo; no queremos entrar a formar parte de esa maquinaria, así que, por favor, no sigan por ahí.
Un centro educativo es un espacio de respeto, de cordialidad y de convivencia en el que se educan a los adultos del mañana con la esperanza de tener, para todos, un mundo mejor. De manera que mantengamos alejados de él las crispaciones de los adultos del presente.
Social Widgets powered by AB-WebLog.com.