Skip to content

Un centenar de pastores denuncia en Valdeltormo la «fragilidad» del ovino.

‘Bien Dicho’ se “embolica” de papel por Aragón

El programa buscador de palabra de Aragon Tv descubre los orígenes, utilidades, cualidades y sabores del “paper”

Bien dichobusca este jueves palabras relacionadas con el papel.Laura López visita una antigua fábrica de “paper” en el Matarraña (Teruel) de la mano de Juan José, uno de sus trabajadores. Allí conoce cómo tenía que estendrerse” bien lo “fil” y qué utilidades tenían “l´estisora” y “l´espolsador”.

Laura intenta hacer “monyacos” de papel en una papelería en Huesca con nombre aragonés “Patetas de mixino”. Pero no será tarea fácil acabar con las “manetas” perfectas y con los “bujeros” justos, así que tendrá que ser “carranyada”.

A Don Federico le cae un papelón encima… de protagonista con un grupo de teatro de Andorra (Teruel). Allí aprenderá que es fácil “espacienciarse” y ponerse “respulera” o como una “fuina” si las cosas no salen bien.

El papel puede servir para hacer libros, pero no todos están hechos con papel. En Salas Bajas (Huesca) Laura ayuda a unas vecinas a preparar unos libritos de “tocino”. Después de “enfarinar” y abrir “boqueta”         calmarán el hambre de las más “fambrosas”, Laura incluida.

Laura vuelve al Matarraña (Teruel) donde conoce las maquetas en miniatura de la fábrica de papel y cómo se “blanqueaba” el material que traían los “drapaires”.

Bien dicho, este jueves a las 21:30 horas, en Aragón TV

El Contrato de Río entrega los premios del certamen Matarraña Vivo.

Periodistas internacionales “degustan” el Matarraña.

PLEBEBA Vs. Lloveba; El aragonés: de la oficialidad, a la aniquilación. ENTRADA LIBRE, plazas limitadas hasta completar el aforo..

 

  • de 19:30 a 21:00
    d’aquí a 3 dies
  • Cuarte de Huerva, Aulas de Cultura, C/Cabecico Redondo junto al Pabellón Deportivo antiguo.
Organizado por Q-ARTE Asociación Cultural.
Ponente: Ignacio López Susín; (licenciado en derecho, autor de libros como “El régimen jurídico del multilingüismo en Aragón”, miembro del “Consejo Superior de las Lenguas de Aragón”)
Charla sobre el grave peligro de desaparición de la lengua aragonesa.

Fotos de la cronologia – Chunta Aragonesista.

José Luis Soro pide al Gobierno de Aragón que se publique el mapa de uso histórico predominante de las lenguas y modalidades lingüísticas minoritarias de Aragón

Nació Digital: El sobiranisme aragonès reclama una república independent.

Crece la contratación de temporeros españoles y se equipara a la de extranjeros.

Els veïns de Mont-roig viuen un altre ‘Camí dels Masos’ | Comarques Nord.

MISCELÁNEA TUROLENSE: Junio2014/Miscelánea. NIÑOS ALEMANES ACOGIDOS EN TERUEL (FINALES DE 1940 Y PRINCIPIOS DE 1950).

Junio2014/Miscelánea. NIÑOS ALEMANES ACOGIDOS EN TERUEL (FINALES DE 1940 Y PRINCIPIOS DE 1950)

LOS NIÑOS ALEMANES ACOGIDOS EN TERUEL TRAS LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL

(Pocos saben que en plena autarquía económica, que en el periodo de mayor hambruna de la moderna historia de Teruel, la capital dio acogida a niños alemanes tras la Segunda Guerra Mundial)
*
Klaus era un niño alemán que llegó a Teruel en una expedición realizada entre finales de los 40 y principios de los 50 del siglo XX. Llevaba por todo equipaje una mochila con una manta de campaña. No llevaba, ni ropa interior ni exterior, más que la puesta. Paró el camión en la plaza de la Catedral y bajaron los niños que no venían previamente asignados a familias. Cada familia de Teruel con cierto poder económico acogió a un niño, principalmente, altos funcionarios del Estado. ¿Todos realizaron la acogida? No, ciertamente. Hubo un juez que no fue solidario, alegando que ya tenía cuatro hijos. Ese niño, Klaus, fue acogido por una familia que no tenía ni cama para darle. A Klaus se le trató en ese núcleo familiar con destacado esmero. Mientras que los hijos iban al colegio público, a él, se le llevó a la Salle (colegio de pago). Se le proveyó de todo tipo de ropa de invierno y de verano, se le compró una bicicleta (un lujo prohibitivo para un turolense). Su padre en Alemania le castigaba encerrándolo en un sótano húmedo, aquí se le llevó al médico y se le curo completamente. Su estancia, que se calculaba en medio año, se prolongó hasta alcanzar el año y medio.  Volvió el niño a Alemania y siguió carteándose con la familia turolense. Leía las cartas una señora alemana que vivía en la zona de las viñas de San Cristóbal, junto al actual colegio de Educación Especial (viña de Josefina). Sorprende el cariño y la entrega que realizaron los padres turolenses con estos niños, ofreciendoles en tan complicados momentos económicos, caprichos que no osarían dar a los suyos. En este capítulo, Teruel siempre ha cumplido con creces las expectativas. 
Buscaremos más datos sobre este tema pero, es curioso, que no aparezcan referidos en ningún estudio. El silencio más abrumador rodea toda esta historia. Las familias turolenses de acogida, consideran que no es importante ventilar este asunto (se niegan a dar nombres). Nosotros creemos que sí, que es un elemento de nuestra pequeña historia y hay que documentarlo y situarlo en su justo plano. Todavía más, siendo una ciudad destruida por la guerra la que, a su vez, sirvió de ayuda a los niños alemanes (doble sacrificio).

CHA pide que se cree la Academia Aragonesa de la Lengua.

CHA pide que se cree la Academia Aragonesa de la Lengua

José Luis Soro

Foto: EUROPA PRESS

 

 

ZARAGOZA, 6 Jun. (EUROPA PRESS) –

 

El portavoz del Grupo Parlamentario de Chunta Aragonesista (CHA), José Luis Soro, ha exigido este viernes al Ejecutivo autonómico que publique el mapa de uso histórico predominante de las lenguas y modalidades lingüísticas minoritarias de la Comunidad Autónoma y que constituya la Academia Aragonesa de la Lengua.

 

CHA ha registrado en las Cortes de Aragón una solicitud de comparecencia de la presidenta, Luisa Fernanda Rudi, que se tramitará en la sesión plenaria del jueves de la semana próxima, en la que Soro espera debatir con la consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deportes, Dolores Serrat.

 

En rueda de prensa, el también presidente de CHA ha afirmado que, el desarrollo de la Ley de Uso, Protección y Promoción de las Lenguas y Modalidades Lingüísticas de Aragón, un año después de su aprobación, “ha sido nulo”, y ha considerado que el objetivo de su aprobación no era producir efectos jurídicos, sino derogar la ley anterior, que reconocía expresamente el aragonés y el catalán de Aragón.

 

Tras criticar el “circunloquio absurdo de LAPAO y LAPAPYP” para referirse a las lenguas mencionadas, José Luis Soro, ha dicho que la nueva ley “no se ha aplicado”, insistiendo en que “solo pretendía ocupar espacio en el ordenamiento jurídico aragonés y el BOA”.

 

El portavoz ha expuesto que es imprescindible aprobar el mapa de uso de las lenguas y modalidades para poner en marcha el resto de la ley y ha puesto varios ejemplos.

 

Así, ha comentado que el artículo 12 reconoce el derecho a dirigirse a la Administración, a realizar debates y escribir actas y acuerdos en las instituciones locales y recibir enseñanza de estas lenguas y modalidades en las zonas de uso predominante, pero al no estar publicado el mapa “hay un limbo jurídico que no queda en absoluto resuelto”. Tampoco se puede utilizar la toponimia histórica en documentos oficiales por este motivo.

 

Aunque ha criticado que la Academia de la Lengua prevista en la Ley comprendería dos lenguas diferentes, Soro se ha quejado de que “no se ha creado” pese a que ya ha transcurrido el plazo legal de once meses para su constitución. Ha resaltado la función de esta Academia al señalar que sería “la autoridad lingüística que debe determinar cómo se escribe correctamente en aragonés y catalán de Aragón”.

CHA tiene “muy claro” que no habrá política lingüística “hasta que PP y PAR no se vayan del Gobierno”, ya que “a lo largo de este año –hasta las elecciones autonómicas de 2015– no habrá desarrollo” de esta Ley.

▶ Soro (CHA): “Con PP y PAR no hay respeto a los derechos lingüísticos en Aragón” – YouTube.

Nota de premsa

II CAMPUS 2014 triptic oficial PDF

II CAMPUS 2014 triptic paginat Cartell oficial II CAMPUS 2014 (2)

graella activitats II CAMPUS 2014

T’informe que el Departament d’Educació de la Generalitat de Catalunya reconeix els alumnes amb un certificat de 30 hores. L’any que ve treballarem perquè Educació del Govern d’Aragó reconega també el Campus com a activitat de formació entre el professorat.
Així mateix tota la informació i procés de matrícula del Campus la podeu trobar en http://www.moradebre.cat/ i en la nostra pàgina de facebook https://www.facebook.com/Campusebre?fref=ts, i en concret en https://www.facebook.com/media/set/?set=a.881341568546549.1073741834.647202818627093&type=1 des d’on podeu fer un enllaç directe en el vostre perfil de facebook.

David Monteagudo entrevista Carles Terès.

Tots dos tenen en comú que han escrit novel·les sobre homes llop (‘Brañaganda’ i ‘Licantropia’, respectivament). Els demanem que udolin junts a la llum de la lluna

D.M. | Quina cosa fa el protagonista del teu llibre que no t’has atrevit a fer mai?

C.T. |Córrer despullat rostos avall sense tenir por de res. De nit.

¿Creus que l’Artur Mas és un home llop? ¿No et sembla que aquesta història és una perfecta al·legoria de les aspiracions del sobiranisme català?

Home, no ho havia pensat… Però no està mal trobat. Sí que pareix que Catalunya té dins seu el germen antic de la licantropia-sobirania, que algun dia emergirà. El vostre president no sé si és un home llop: li hauria de mirar el peu esquerre…

¿No hi ha manera de fer literatura en català sense incórrer en el que és metalingüístic, sense parlar de la llengua?

Esclar que sí, però jo no ho he pogut evitar. Pensa que viure a l’Aragó catalanòfon per a algú que està infectat del mal de llengua és un exercici molt dur. De fet, és un element més del paisatge, un dels predominants.

¿A la perifèria es manté una llengua més genuïna?

Dins de Catalunya segur que sí. Per les Terres de l’Ebre, per exemple, se sent un català de carrer, ple d’argot genuí, popular de debò. A Barcelona les paraules col·loquials ja es diuen en castellà. Fa modern. Però al Matarranya això s’acaba: el català està prohibit de facto a les escoles, als mitjans i a les esferes oficials. Per tant els joves comencen a utilitzar tot de castellanismes fins fa poc inexistents en la parla de la comarca.

Com viu un català a la frontera? Què n’opines de la tasca que fa Octavi Serret des de la seva llibreria?

Com a català de llengua (que no de ciutadania) és acostumar-se a la situació i intentar fer pedagogia amb fets, no amb discursos que no serveixen per a res. La gent és tan bona com a qualsevol altre lloc, però el tema de l’idioma i de Catalunya… intento que no m’afecti. A mi com a persona tothom m’ha tractat de meravella, però. El Serret defensa la llengua de manera positiva, és un punt de referència a tot el territori ebrenc. Si no hi fos, l’hauríem d’inventar.

¿Ets tan bona persona com el teu protagonista? Si em demanessin un titular per al comentari de la novel·la, jo escriuria: “Un llop que és un bon jan”.

Jo no sé si sóc bona persona. Espero que no tant com el babau del Llorenç. Sobre el narrador omniscient, queda clar que se centra en el punt de vista del protagonista. De fet hi interfereix. Es posa molt dins la seva pell.

Quina és la pregunta que no t’agrada que et facin?

Les que van sobre la llengua em fatiguen molt, perquè m’hi enganxo. M’ho faig a sobre.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja