Skip to content

La Portellada baraja dos opciones para solucionar el problema del agua.

Denuncian a Calanda y piden que se anule su marca de melocotón.

Roban las macetas del antiguo horno de Fuentespalda.

La venda dels béns de Sixena va ser legal


(Agència Efe. Saragossa 25-01-201)

El ple del Tribunal Constitucional ha admès el recurs interposat pel Govern català contra l’aplicació del dret de retracte plantejat des d’Aragó sobre les peces del patrimoni historicoartístic del Monestir de Sixena (Osca) venudes a partir dels anys vuitanta a la Generalitat de Catalunya.
La sentència, que posa fi a un conflicte de competències plantejat des d’Aragó el 1998, argumenta que l’aplicació d’un dret de retracte sobre els béns en conflicte hagués suposat una extralimitació del Govern aragonès en l’exercici de les seues competències i un detriment de les que corresponen a Catalunya.
El tribunal considera que en el conflicte plantejat prevalen els drets de Catalunya, ja que és a aquesta Comunitat a la qual correspon exercir la competència sobre béns patrimonials dipositats en el seu territori amb independència del seu lloc d’origen.
Contra la sentència del tribunal, encapçalat pel president del TC, Pascual Sala, s’han emès dos vots particulars de quatre dels magistrats, per als quals el conflicte no té rellevància constitucional.
“Així —diu el TC—, mentre el Govern de la Generalitat de Catalunya ha actuat respecte d’uns béns que estaven ja en el seu territori procedint a la seua adquisició i actuant a favor de la seua protecció, el Govern d’Aragó va exercir el dret de retracte com una manera per procurar el retorn dels mateixos al seu territori “.
Recorda també el tribunal que la funció que compleix el retracte en la legislació del patrimoni històric és garantir la protecció de béns, una tasca que “compleix” el Govern català.
Els béns en conflicte, entre els quals hi ha peces d’especial significat històric, van ser venuts per l’ordre de Sant Joan de Jerusalem, que ocupava llavors les dependències del cenobi, en dues operacions realitzades el 1983 i 1992 que va supervisar el llavors bisbe de Lleida Ramon Malla.
Enrere resten totes les declaracions dels ajuntaments i Govern d’Aragó, manifestacions populars i tanta innecessària crispació ciutadana. Tant de bo s’hi hagués arribat a un acord sobre una mesa de negociació, en relació als béns de Sixena i de tots els altres provinents de les parròquies de la Franja. Només per avorriment he deixat d’escriure envers aquest tema i la seua solució negociada.

La venda dels béns de Sixena va ser legal « Lo finestró del Gràcia.

A 700 vecinos de Maella les caduca el DNI en mayo, pero podrán renovarlo en el pueblo.

Incendio en el antiguo vertedero de La Fresneda.

Se pone en funcionamiento el transporte escolar para Torre de Arcas.

L’aragonés y l’asturiano en o Congreso d’os Diputaus

Chesús Yuste “empentaré bella iniciativa sobre a nuestra luenga”.

O pasau 15 de chinero o diario dichital en asturiano Les Noticies publicaba en o numero 766 d’a suya revista una entrevista a Gaspar Llamazares, diputau d’IU en o Congreso por Asturies. A portalada d’a revista anunciaba una declaración d’o mesmo “Voi usar l’asturianu nel Congresu col fin de facelo visible”.

Iste diario s’ha meso en contacto con Chesús Yuste, diputau por Aragón en o Congreso espanyol en a mesma colla parlamentaria que Gaspar Llamazares, IU/ICV-EUiA/CHA. “No conoixeba as declaracións de Gaspar Llamazares sobre a llingua asturiana, anque sé que en a zaguera campanya electoral ha emplegato l’asturiano en cartels y atros meyos publicitarios” ha declarau o politico aragonés aArredol.

O diputau aragonesofablant, ya fació servir una mazada en aragonés en a suya primera intervención en o Plen d’o Congreso, en o debate d’investidura de Mariano Rajoy: “U pleverá u nevará, u ferá un tiempo u atro”, que paraba cuenta sobre as ambigüedatz d’o president de l’estau. Y ha asegurau a iste diario que quiere “continar emplegando a luenga aragonesa, china chana, con mazadas u versos, ta sortear as limitacións que imposa o Reglamento a l’emplego en o Congreso d’as atras luengas diferents d’o castellano”.

Sobre a suya responsabilidat como vocero d’a comisión de cultura d’a colla parlamentaria IU/ICV-EUiA/CHA en o Congreso, Chesús Yuste ha comentau que “prou que empentaré bella iniciativa sobre a nuestra luenga y será una gran enchaquia ta emplegar-la de traza más solenne” encara que tamién ha remerau que “o problema de l’aragonés no ye en Madrit, sino en casa nuestra, con as nuestras propias institucións, tristament.”

Quiers leyer cosas parellanas?

L’aragonés y l’asturiano en o Congreso d’os Diputaus | Arredol.

Urdangarín i la infanta « Lo finestró del Gràcia.

O pasau 15 de chinero o diario dichital en asturiano Les Noticies publicaba en o numero 766 d’a suya revista una entrevista a Gaspar Llamazares, diputau d’IU en o Congreso por Asturies. A portalada d’a revista anunciaba una declaración d’o mesmo “Voi usar l’asturianu nel Congresu col fin de facelo visible”.

Iste diario s’ha meso en contacto con Chesús Yuste, diputau por Aragón en o Congreso en a mesma colla parlamentaria que Gaspar Llamazares, IU/ICV-EUiA/CHA. “No conoixeba as declaracións de Gaspar Llamazares sobre a llingua asturiana, anque sé que en a zaguera campanya electoral ha emplegato l’asturiano en cartels y atros meyos publicitarios” ha declarau o politico aragonés a Arredol.

O diputau aragonesofablant, ya fació servir una mazada en aragonés en a suya primera intervención en o Plen d’o Congreso, en o debate d’investidura de Mariano Rajoy: “U pleverá u nevará, u ferá un tiempo u atro”, que paraba cuenta sobre as ambigüedatz d’o president de l’estau. Y ha asegurau a iste diario que quiere “continar emplegando a luenga aragonesa, china chana, con mazadas u versos, ta sortear as limitacións que imposa o Reglamento a l’emplego en o Congreso d’as atras luengas diferents d’o castellano”.

Sobre a suya responsabilidat como vocero d’a comisión de cultura d’a colla parlamentaria IU/ICV-EUiA/CHA en o Congreso, Chesús Yuste ha comentau que “prou que empentaré bella iniciativa sobre a nuestra luenga y será una gran enchaquia ta emplegar-la de traza más solenne” encara que tamién ha remerau que “o problema de l’aragonés no ye en Madrit, sino en casa nuestra, con as nuestras propias institucións, tristament.”

L’aragonés y l’asturiano en o Congreso d’os Diputaus | Arredol.

El CINGA FORUM’12 a mitjan de març

El dies 10, 16 i 17 de març tindran lloc a Fraga unes “Jornades per la dignificació de la llengua” com a contingut del CINGA FORUM’12.

(Veieu un avanç de programa a Cinga Fòrum)

mitjançantEl CINGA FORUM’12 a mitjan de març « Lo finestró del Gràcia.

Rélajate ante el pico más alto del Pirineo, 2 noches en Benasque. Incluye San Valentín – Barcelona – Letsbonus.

La profesora de la Universidad de Zaragoza María Teresa Moret impartía una conferencia en Jaca sobre “las lenguas que hablaban nuestros antepasados aragoneses”, enmarcada en la programación de la Universidad de la Experiencia. Moret señalaba que en la Edad Media en Aragón convivían cuatro lenguas: el aragonés, catalán, castellano y latín.

En aquella época la convivencia de varias lenguas “era un hecho normal, sin ningún tipo de conflicto”, ha señalado Moret.

A partir de documentación medieval, la conferenciante, se acercaba, por una lado, a la realidad lingüística de Aragón en el siglo XIV, una etapa en la que, señalaba, la convivencia entre lenguas como el latín, el castellano, el aragonés o el catalán, era algo natural, especialmente en algunas comarcas aragonesas, y a la lengua hablada “que esos textos pretenden representar, y de la que faltan muchas cosas por conocer”.

María Teresa Moret, doctora en Filología Hispánica, es especialista en la lengua catalana en Aragón. Su tesis doctoral, Documentació notarial aragonesa del segle XIV escrita en català. Edició i estudi grafemàtic, leída en 2010, fue la primera redactada y defendida en catalán en la Universidad de Zaragoza.

Esta investigadora, que forma parte del Grupo de Investigación del Catalán en Aragón (GRICAR), ha publicado trabajos lingüísticos sobre Fraga, Roda de Isábena y otros puntos de la Ribagorza, Mequinenza, o el Matarraña. Entre ellos están “Dos protests de Fraga del segle XIV”, “A propòsit d’alguns antropònims en fonts documentals medievals ribagorçanes”, “Contribución al estudio del léxico de la navegación fluvial en Mequinenza, “Sobre un plet del monestir de Roda d’Isàvena. A propòsit del contacte de llengües a la Ribagorça del segle XIV” o “Notes sobre onomàstica medieval de Mequinensa i Favara del Matarranya”,

O Trango convocará manifestación ta esfender a Lei de luengas

L’Asoziazión Cultural O Trango ha dau a conoixer, a traviés d’un comunicau de prensa, a suya intinción de convocar  una manifestación ta esfender a lei de luengas, en o caso que a modificación d’a dita lei, anunciada por o gubierno resulte prechudicial t’as luengas d’o país. Seguntes o Trango, a lei sera prechudicial si “no s’amuestra acorde con os criterios lingüisticos competents y conoixedors d’a realidat lingüistica aragonesa”.

En especial, l’asociación, creye negativa la modificación si estableixe esferencia entre os tres diasistemas lingüíticos d’Aragón u ye centrada en modalidatz lingüisticas (ta l’aragonés y o catalán) y en a norma estándar ta o castellán. Tampoco no aceptaran un trato de “no imposición” a unas luengas y d’obligación t’atras.

Por tot isto, l’Asoziazión Cultural O Trango convocará una manifestación si a modificación no fa caso d’os criterios d’a comunidat intelectual y discrimina en favor de bellas luengas, debant d’atras, y no cumple o requisito d’oficialidat.

Fuent: http://otrango.blogspot.com/2012/01/lasoziazion-cultural-o-trango-conbocara.html

O Trango convocará manifestación ta esfender a Lei de luengas | Arredol.

La Franja