Skip to content

Juan José Omella parla català perfectament, tot i que mai hagi treballat a Catalunya, i menys encara a Barcelona, arxidiòcesi on serà l’arquebisbe. El factor català no haurà pesat gaire, doncs, en aquest nomenament, més enllà d’assegurar que la llengua no sigui un obstacle a la seva ta…

Origen: El nou arquebisbe de Barcelona: “El de La Rioja, sí que se moja” – El Nacional.cat

“Aunque nací en un pueblo cercano a Cataluña, Cretas (Teruel), en la comarca del Matarraña, y entonces diócesis de Tortosa, de lengua materna catalana, sin embargo mi vida de sacerdote y de obispo ha transcurrido toda ella en Aragón y La Rioja. Por eso tendré que dedicar un tiempo a bucear en vuestra historia y en vuestros proyectos e inquietudes”, explica monseñor Omella.

Origen: La carta de Omella a los catalanes . larioja.com

Origen: Unitat de destí en l’universal? | Lo Finestró

El nuevo arzobispo habla francés, italiano y catalán y, respecto a este último, ha dicho que “hablo un catalán malo, como lo hablan en mi pueblo, chapurreao, pero me acaba de entrevistar un periodista catalán y dice que lo hablo bien”, ha bromeado.

Omella: “Hablo un catalán malo, como lo hablan en mi pueblo, chapurreao”

Origen: Un bisbe de la Franja, Juan José Omella, substituirà Martínez Sistach | VilaWeb

El bisbe de la diòcesi de Calahorra i la Calzada-Logronyo, Juan José Omella, serà el substitut de l’arquebisbe de Barcelona, Lluís Martínez Sistach, que deixarà l’arquebisbat a final d’any. Sistach ja fa tres anys que en va complir setanta-cinc, l’edat de jubilació reglamentària.

Juan José Omella va néixer i es va criar a la població de Cretes (Matarranya), a la Franja de Ponent. És molt pròxim al papa Francesc i, igual que ell, és de tarannà senzill i pertany a l’ala més social de l’Església Catòlica.

Origen: Els anuncis de la ràdio | L’ esmolet

Els anuncis de la ràdio

Em dedico al món del disseny gràfic i la comunicació. Això inclou la publicitat, tot i que, en el meu cas, gairebé sempre ha estat gràfica. Per tant, potser em tiro pedres a la pròpia teulada, però sóc dels que els costa d’entendre la utilitat de la majoria d’anuncis radiofònics, especialment a les “hores punta”. Rarament (mai no es pot dir mai) aporten res, només una molèstia a qui escolta amb interès (o d’esma) un programa. Les emissores comercials en viuen força, de la publicitat, i suposo que quanta més audiència, més anunciants i més cares les falques. Però, repeteixo, no veig quina incidència poden tenir en els oients, a banda de ser una nosa i, en alguns casos, generar fins i tot rebuig. Penso que els del gremi haurien d’idear una altra fórmula que fos realment positiva. Ja se’n fan, de formats diferents: patrocinis, microespais informatius… però per a superar la interrupció, la galleda d’aigua freda, l’anticlímax que suposa una falca, cal imaginació. Si no, penso que és llençar els diners. A un mitjà imprès és diferent, ja que si no t’interessa, passes el full a voluntat, però a la ràdio el tall és sagnant.

El súmmum de l’antipublicitat són, però, els anunciants que persisteixen en fer servir el castellà en una emissora catalanoparlant. Ja en vaig parlar en un altre article. Els oients neutres, ni s’hi fixen, en la llengua, però els que són més militants, se senten menystinguts. No sé si és cosa de desídia, d’estalvi econòmic o directament de supremacisme cultural. Sigui com sigui, és una errada majúscula del departament de comunicació de l’empresa.

(En revisar aquesta columna dies més tard, trobo que potser és massa radical. Tanmateix penso que la sensació que tinc molts matins mentre esmorzo és compartida per molta audiència. Està clar que cal reinventar la publicitat radiofònica.)

Columna «L’esmolet», Temps de Franja 127, novembre 2015

Radio-vella

Origen: Cruzar en bici cuatro países en doce días

Origen: Reunión de Tres Territoris en Peñarroya de Tastavins

Escrito por 

La constitución de la Asociación Tres Territoris está más cerca. Peñarroya de Tastavins acogió el martes el encuentro de los tres máximos responsables de las comarcas del Matarraña, Terra Alta y Morella. Rafael Martí, presidente de la comarca del Matarraña, Carles Luz, presidente del consejo comarcal de la Terra Alta y Rhamsés Ripollés, alcalde de Morella, celebraron un encuentro al que también asistió el alcalde anfitrión y vicepresidente de la comarca del Matarraña, Paco Esteve.

 

Del encuentro se desprendió la voluntad de constituir jurídicamente la Asociación Tres Territoris y seguir trabajando desde la unión entre las tres comarcas, de tres comunidades diferentes, pero con una identidad común. Además se puso de manifiesto la intención de seguir impulsando proyectos turísticos desde las tres administraciones.

Origen: Podemos y C’s piden la dimisión de Arrufat y el PSOE pide prudencia

Origen: Las Cananillas del Bergantes ya son LIG oficial

Origen: El PSOE busca profesores de aragonés en los colegios para convertirlo en lengua vehicular

POLÉMICA LINGÜÍSTICA

La DGA matiza que estas iniciativas se llevan a cabo desde hace 25 años. Mayte Pérez lamenta la “tremenda desinformación con objetivo partidista”

Mayte Pérez, junto a Vicente Guillén, durante la rueda de prensa posterior al Consejo de Gobierno. - Foto:GOBIERNO DE ARAGÓN

Mayte Pérez, junto a Vicente Guillén, durante la rueda de prensa posterior al Consejo de Gobierno. – Foto:GOBIERNO DE ARAGÓN

J. OTO 05/11/2015

Para acceder a los contenidos de la hemeroteca deberás ser usuario registrado de El Periódico de Aragón y tener una suscripción.

El aragonés se enseñará como lengua vehicular en colegios del Altoaragón y de forma voluntaria. Así lo aseveró ayer la consejera de Educación, Mayte Pérez, que salió al paso de las críticas vertidas desde diferentes sectores contrarios a la posible imposición de la enseñanza de esta lengua en las escuelas. Pero la titular del departamento dejó claro que no será así y aclaró que la experiencia piloto, que se circunscribe a un convenio con la Universidad de Zaragoza de apoyo a un grupo de investigación, responde a una iniciativa “como otras que se llevan haciendo desde hace 25 años”.

Además, Pérez recordó que el anterior Ejecutivo ya incluyó en el currículo de Primaria aprobado el pasado año la posibilidad de desarrollar “proyectos lingüísticos que, a través de la lengua vehicular, puedan dar materias en aragonés”. Así, para que se imparta en Infantil y Primaria en un centro altoaragonés como lengua vehicular, deberá ser requerido por los padres y ser hablado por el claustro de profesores.

A pesar de que la medida referente al programa piloto se aprobó en el anterior Consejo de Gobierno, celebrado la pasada semana, ha sido en los últimos días cuando partidos como Ciudadanos han censurado la incorporación en el currículo del aragonés como lengua vehicular, que Pérez achacó a una “desinformación tremenda” y “con algún objetivo partidista”.

Ayer, el portavoz del PP en las Cortes de Aragón, Roberto Bermúdez de Castro, consideró un “dislate” la propuesta de considerar el aragonés una lengua vehicular en Infantil y Primaria y, aunque reconoció que la consejera Mayte Pérez anunció que la medida es voluntaria, advirtió que su partido estará “vigilante” y se colocará “enfrente” si al final la medida se hace obligatoria.

¿Le parece correcta la incorporación del aragonés, como un programa piloto, a la educación Primaria e Infantil?

Origen: La “corona Catalano-Aragonesa” se cuela en un cartel del castillo de Morella | Noticias de Aragón en Heraldo.es

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja