Skip to content

Source: Emma Zafón: “Mai hem de subestimar l’opressió que pot exercir un oprimit”

Lo passat cap de setmana, l’escriptora i periodista Emma Zafón (Llucena, 1987) va visitar la Comarca del Matarranya per presentar lo seu rader llibre ‘Casada i Callada’. L’autora va donar a conèixer la seua obra a ‘La Societat’ d’Arenys de Lledó, al CSA l’Argilaga de Massalió i a la Llibreria ‘De bat a bat’ de Calaceit. Mentre recorrie un territori que ja coneixie de la seva època de periodista local, vam poder xarrar un ratet en ella sobre la seua obra, feminisme, llengua i sexualitat.

Emma Zafón en el CSA l’Argilaga de Massalió | Foto: Marc Martí

D’on ix ‘Casada i callada’? Que et va portar a voler escriure esta novel·la?

Vaig sentir la necessitat d’explicar esta història per dos factors principals. Per una banda, perquè algunes dones d’esta generació (les naixcudes entre finals dels anys cinquanta i durant els seixanta) que jo coneixia, havien patit en major o menor mesura situacions matrimonials prou incòmodes. Volia explicar com, en un moment històric en el qual ni tan sol existia ni l’etiqueta de violència de gènere, les dones havien viscut una realitat en la que els van pintar que el seu màxim objectiu era aconseguir una hipoteca, casar-se i tindre fills, o a l’inrevés, l’ordre és complement indiferent. Els van vendre este paradigma com la consecució primordial per obtindre la felicitat quan això nos és cert en tots els casos.  I per altra banda, s’ha dit molt que la generació dels milennials (els naixcuts als vuitanta i part dels 90) viuen pitjor que els seus pares i mares. Jo no estic d’acord amb esta idea i amb la novel·la vull assenyalar com les dones de la generació de la protagonista van viure en un context molt complicat i, encara així, van obrir camí en molts temes com pot ser el divorci. I ho van fer mentre eren assenyalades i castigades per una societat educada en els valors franquistes. Penso que ara mos pensem totes molt modernes però hem de saber d’on venim i perquè estem on estem.  El llibre, en aquest sentit, també vol ser un recordatori de l’historia que han viscut moltes de les dones que ara son les nostres mares i iaies.

Per què has triat parlar del teu poble? No és gens senzill posar a les persones que t’envolten, i a tota una societat davant de l’espill…

La vaig ambientar allí perquè és lo que més conec, i pense que tenie més sentit parlar del meu poble que ubicar la trama en Castelló o en Barcelona, que son ciutats on també he viscut. A més, també faig moltes crítiques de segons quines dinàmiques que es perpetuen al medi rural i això crec que sol ho pots fer del teu poble. Los pobles son com la família, sol qui forma part d’aquest pot criticar-lo, que ho faça un de fora esta mal vist. També tenia clar que volia donar a conèixer Llucena, l’interior de Castelló, la seua parla, el seu caràcter i tot el que som la gent d’allí. Tenia ganes de posar-ho en un text de ficció, per a bé i per a mal.

En aquest sentit, l’obra no acaba sent una dissecció de les relacions de poder en el món rural? No vols obrir en canal aquesta societat i ensenyar com los micropoders, com la quotidianitat acaba construint l’opressió?

Era el que tenia ganes de reflectir. Tot i que cada poble és un món, en el món rural es repeteix un poc el patró dels sectors que exerceixen el poder. Entre ells sempre trobem a la gent de ‘classe alta’, als cacics, als potentats. Si bé, a nivell de rols jo sempre destaque a la ‘guardia pretoriana’ que son aquelles dones hereves de la ‘sección femenina’ que estan mol unides al mon ‘beato’ i que representen a les guardianes espirituals dels valors del nacionalcatolicisme. Estes son les dones que perpetuen l’opressió sobre el propi col·lectiu. En aquest punt sempre m’agrada citar un amic meu que diu que mai hem de subestimar l’opressió de la que és capaç d’exercir un oprimit. Això és veu en molts àmbits, i en el cas de les dones, com he dit abans, potser el patriarcat ha aconseguit que elles mateixes siguin les pitjors enemigues de la seva llibertat. De tal manera, aquesta ‘guardia pretoriana’ aconsegueix dividir-nos, evitar llaços de sororitat, i converteix els micropoders en macropoders a nivell local.

Foto: Marc Martí

Parlant de relacions de poder i en certa manera de constructivisme, al llibre pareix que la protagonista ha d’estar en tot moment actuant correctament per no perdre el paper de dona. Les dones han demostrar que ho son cada dia, seguin les teories de Judith Butler, o ens al contrari, arriba un moment en que et convertixes en una dona i ja ho eres per sempre?

Aquesta pregunta si que no l’esperava. Sincerament no tinc ni idea, perquè jo m’he centrat molt en els temes de violència i de relacions de parella i el feminisme té tants fronts oberts… De vegades, com en aquest cas, no m’atrevisc a posicionar-me. El que si que pense és que de vegades hem de relaxar-nos, hem d’aparcar el nostre rol diari i dedicar-nos més temps a cuidar-nos a natres mateixes.

Potser en el cas de les dones no ho tens clar, però en el cas dels homes si que has dit en moltes ocasions que el món rural, encara avui en dia, fomenta la construcció d’una masculinitat tòxica.

A nivell de poble, al menys del meu poble, si que he observat que s’ha construït una masculinitat hegemònica al voltant dels bous i les vaques. Fins i tot aquells xics que han marxat fora, que han tingut una educació universitària, quan tornen al poble acaben confluint en aquestos espais. He de dir que reflexione moltíssim sobre quina classe de masculinitat sorgix d’una afició basada en la violència i la tortura envers altres éssers vius. Que pot eixir d’ahí? Crec que res de bo.

“Som invisibilitazades perquè el que natres desitgem sempre va per darrere del que els demés volen, que la servitud a la família és el més important”

Estem parlant de la protagonista, i li diem protagonista perquè gairebé durant tot el llibre la persona que llegeix no sap ni tan sols el nom de qui narra la seva pròpia història. Entenc que es una forma de transmetre la invisibilització que sofreix?

És una cosa totalment volguda i buscada. D’aquesta manera volia il·lustrar com la cultura i la criança patriarcal s’ha centrat sempre en inculcar a les dones que han de servir a tots els demés sense importar el que elles vulguen. Som invisibilitazades perquè el que natres desitgem sempre va per darrere del que els demés volen, que la servitud a la família és el més important. Al final, acabem convertint-nos en personatges secundaris de la nostra pròpia vida en la que qualsevol té legitimitat per passa per davant teu.  Jo això ho he vist molt en ma mare que sempre està pendent de tot, sempre es responsabilitza de tot i li costa moltíssim, encara que jo li dic sempre, dedicar-se temps a ella mateixa. I això en ma casa en la qual no hi havia un ambient conservador, no vull ni imaginar-me en les cases conservadores quina realitat ens podem trobar.

Quan vas publicar el llibre ‘No iba a salir y me lie’, escrit a quatre mans en Chimo Bayo, vas denunciar que et vas sentir invisibilitzada per certs mitjans. Com vas viure aquell episodi?

Ah, clar. Jo m’havia currat tot el projecte a nivell de faena dura: escrivint i documentant, i em vaig trobar que l’autor era el senyor que m’acompanyava. Home, doncs molt malament. De veritat havia d’anar un per un dient: “ei, que això ho he escrit jo, eh?”? Jo crec que era una cosa bastant òbvia que qui havia escrit això era la persona no famosa i a dia de hui encara no he entès quina necessitat hi havia d’invisibilitzar-me i de passar per damunt de la meua faena. Hi ha gent que m’ha dit: “dona, però has d’entendre que ell és famós”, i jo dic que no sé què té a vore que ell siga famós amb que no se cite l’autoria completa d’un treball.

Tornat a ‘Casada i callada’. La història també acaba mostrant com es recorre el camí cap al maltractament. I la pregunta que sempre ens fem és; com pot ser que la víctima no veigue que tot acabarà malament?

Aquesta és la pregunta que pense que gran part de la societat porte molts anys fent-se. Al final crec que el problema és que quan estem enamorades no veiem totes aquestes senyals que a vegades des de fora, o a ‘toro pasado’, es veuen molt clares.  De fet, en el llibre m’esforçat molt per aconseguir explicar com funciona un procés de maltractament perquè a vegades pensem que et peguen una ‘òstia’ i després vas a denunciar. El que moltes vegades no és veu es que aquesta agressio comença en l’amor romàntic que porta a un procés minuciós de minvar a la persona, de menysprear-la , de fer que es sentisca inferior… D’aquesta manera, quan arriba el cop la persona que el rep acaba pensa que se’ls mereix. Això fa que a la víctima li costi molt reaccionar, és com la granota que poses en un olla on poc a poc va pujant la temperatura i acabe bullida sense gairebé adonar-se.

Un altre tema que recorre tot el llibre és el desig femení. Sorprèn que parlos obertament d’aquesta ‘gana insaciable’ quan pareix que fins i tot avui en dia segueix sent un tema tabú…

Seguim sense parlar-ne, segueix sent un tema tabú. De fet, encara continuen els estigmes envers les dones que l’expliciten. Segueixen anomenant-les ‘marranes’, ‘golfes’ o directament ‘putes’. Que és una temàtica gairebé prohibida es visualitza clarament perquè quan qualsevol entitat, col·lectiu o persona en parla obertament genera reaccions d’un odi inimaginable. Resulta xocant el gran número de persones que s’enfaden quan les dones parlem a les clares de sexualitat, d’educació sexual o de temes relacionats amb això. I quan entrem en matèria de desig sexeafectiu fora de l’heteronormativitat i la monogàmia, la situació encara és més complicada. De fet, pense que aquest és un de les causes que, juntament en moltes d’altres, fa que les dones marxen més de les zones rurals. En fi, crec falta molta educació sexual. I pense que s’ha posar sobre la taula que les dones no som objectes sexuals, sinó que som subjectes sexuals que tenim dret a desitjar i a buscar plaer sexual.

Foto: Marc Martí

Tot i que la història la podem definir com trista, el llibre té molts de moments en el que set pot escapar un somriure. Per exemple, ja que parlem de desig i sexe, m’ha paregut molt ocorrent i ben trobat el símil amb una correguda de bous…

Mira, fins avui ningú m’ho havia dit i em dones una alegria perquè és un de les parts que quan la vaig escriure vaig pensar que m’havia quedat molt bé i fins ara ningú l’havia valorat. No vull explicar-ho molt perquè crec que és algo que ha de descobrir la gent llegint el llibre, però bàsicament comparo els terços d’una correguda de bous amb el sexe. El primer, les banderilles i ‘la muerte’ en el que l’home es ‘quede pajarito’ i ja no val per a res… i no dic res més que vull que ho descobrisquen els lectors.

El llibre també descriu  el context lingüístic de la zona i mostra com la disglòssia es present a Llucena i a l’interior de Castellò. Identifiques el valencià com a llengua de classe baixa davant el castellà com a llengua de prestigi i de poder…

Si, jo crec que a l’interior de Castelló el procés és molt similar al que ha passat aquí a la zona catalanoparlant d’Aragó, encara que aquí el tema educatiu el teniu molt pitjor. Aquest procés es va iniciar amb el franquisme quant el valencià va ser arraconat com a llengua de cultura i gran part de la gent valencianoparlant va substituir l’idioma. La nostra llengua va passar a ser una cosa de casa, de la intimitat, com diria Aznar; i poc a poc es va convertir en una llengua de segona. A tot això s’ha de sumar l’idea, encara estesa avui en dia, de que parlem mal. Els estàndards de qualsevol idioma es cultiven molt a les grans ciutats i al final la presencia dels diferents accents a tots els nivells és molt reduïda, un fet que no ajuda gens a prestigiar les paraules, les expressions i les parles dialectals de les zones rurals.

“Ens hem de cuidar i agafar forces perquè combatem un enemic amb molta pasta i molt poques neurones”

No se que et pareixen les declaracions del president d’Aragó dient que aquí no és parla català?

Bé, estem governats a tot arreu pels “ebrios patanes del jurado”, en referència a l’univers dels Simpson. Llavors hem de tindre clar que ens governen les persones més mediocres i ignorants de tota l’esfera política i hem de saber com respondre a tot això. L’opció idònia seria crear un soviet anarcorural catalanoparlant que ens permetrà tombar tot d’una el capitalisme i l’espanyolisme, que per al cas, van de la mà. Com que això no ho podrem fer, ens tocarà intensificar la lluita en l’àmbit cultural, consolidant i ampliant nous espais. Ens hem de cuidar i agafar forces perquè combatem un enemic amb molta pasta i molt poques neurones. I no sé quina de les dos coses, si la pasta o la falta de neurones, és més perillosa.

Abans d’acabar. Ja tens alguna idea per a pròximes publicacions?

Ara mateix no puc fer res més. No tinc temps material ni energia mental com per posar-me a res. Vaig sempre molt arrastres sobretot perquè escriure este llibre no m’allibera del treball assalariat. Per tant, he de combinar les dues coses i per mi es una càrrega molt gran. Si a l’estiu tinc algun ratet lliure i he recuperat forces pot ser començo a fer algo. Crec que tampoc es necessari fer tantes coses. De fet, estic en contra de treballar tant…

Presentació del llibre

Source: “La gente tiene miedo a hablar aragonés por un complejo lingüístico de inferioridad”

Los sociólogos Antonio Eito, Chaime Marcuello y Alejandro Pardos y el especialista en estadística José Ángel Iranzo presentan una investigación sobre el uso actual del aragonés en el Alto Aragón.

Presentación en Huesca de la investigación sobre el uso actual de la lengua aragonesa en el Alto Aragón.
Presentación en Huesca de la investigación sobre el uso actual de la lengua aragonesa en el Alto Aragón.
Rubén Darío Núñez

“A la gente le da miedo hablar aragonés porque tienen un complejo lingüístico de inferioridad ya que les han hecho creer durante décadas que están utilizando una lengua fea y vasta. Pero está habiendo un cambio ya que ahora la gente vive lo rural con orgullo“, valora el sociólogo de la Universidad de Zaragoza Alejandro Pardos, que junto a sus compañeros Antonio Eito, Chaime Marcuello y Alejandro Pardos y al especialista en estadística e investigación operativa José Ángel Iranzo han realizado una una investigación sobre el uso actual de esta lengua en el Alto Aragón.

Se calcula que unas 24.000 personas manifiestan tener conocimiento de aragonés y 8.000 de ellas lo utilizan de manera cotidiana con su familia, con otros vecinos, en el trabajo o en sus relaciones con la administración, especialmente entre personas de mayor edad.

Este trabajo se basa en 1.000 encuestas de campo realizadas entre abril y agosto de 2023 en 60 municipios de toda la provincia de Huesca (Hoya de Huesca, Jacetania, Alto Gállego, Monegros, Somontano, Sobrarbe, Ribagorza y Cinca Medio) y las Cinco Villas de Zaragoza.

Además de la ayuda económica de la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia de Lenguas Propias y Patrimonio Inmaterial de Aragón, apoyada por la extinta Dirección General de Política Lingüística (eliminada por el actual Gobierno de Aragón PP-Vox), ha contado también con financiación de las Comarcas de Jacetania, Ribagorza y Hoya de Huesca.

Según esta encuesta, el mayor porcentaje de habitantes del Alto Aragón que tiene el aragonés como lengua predominante está en la franja de 60 a 74 años (10,5%), seguida de los mayores de 75 años (9,5%), la franja 45-59 años (8%), 30-44 años (6%) y 15-29 años (5,8%).

Además, el 25% de los mayores de 75 años usan el aragonés y el castellano por igual. Por detrás están los de 60.74 años (18,4%), 45-59 años (15,5%), 30-40 años (13,5%) y 15-29 años (12,9%). Todo ello revela un grave problema de relevo intergeneracional “que puede contribuir a la desaparición de la lengua”, advierte Alejandro Pardos.

Mapa que recoge en color verde la zona de uso del aragonés estudiada
Mapa que recoge en color verde la zona de uso del aragonés estudiada
Unizar

Además, el 48% de los mayores de 75 años hablan en aragonés en un día cualquiera, un porcentaje que iba reduciéndose conforme bajaba también la edad de los encuestados hasta el 27% entre los de 15 a 29 años. Y ocho de cada diez aseguraron entender el aragonés, aunque eran muchos menos cuando se les pregunta por competencias básicas como hablar (34%), escribir (29%) o leer (69%).

Según esta misma investigación, el mayor porcentaje de hablantes habituales de aragonés (en cualquiera de sus variedades) está en Ribagorza con un 31,8%, seguido por el Cinca Medio (18,1%), Somontano y Jacetania (13,6%), Alto Gállego y Hoya de Huesca (9,09%) y Sobrarbe (4,5%).

Antonio Eito considera que esta investigación demuestra que “el aragonés es una lengua viva que sigue usando en el territorio aunque sufre lógicamente los procesos de minorización y no oficialidad y resiste mucho más en las relaciones familiares y en municipio más pequeños donde hay más relaciones de proximidad”.

Mientras, Alejandro Pardos destaca que pese a que mucha gente utilice el aragonés en su día a día “el problema es que como hay una falta de conciencia lingüística muy grande, ni siquiera ellos lo saben”. Por todo ello, reclama una mayor promoción de las lenguas y sobre todo de dignificación “para hacer entender a la gente que hablar aragonés es un tesoro y no implica nada negativo”.

Source: En libertad provisional los 4 investigados por robar cobre en varios municipios del Matarraña

Source: Nacho Zurita, el corredor de Nonaspe que desafía los límites humanos: 310 kilómetros corriendo en 66 horas

Source: Mazaleón estrena nuevo cajero automático tras años de reivindicaciones

Source: Detienen a cuatro hombres como presuntos autores de varios robos de cobre en el Matarraña

Source: Aragón se plantea dejar de prestar las líneas de tren Caspe-Fayón y Zaragoza-Binéfar

Source: Apadrina un Olivo, Aceites del Matarraña y Alcober son los mejores aceites del Bajo Aragón en 2024

Source: José Ramón Noguero: “El PSOE i la Chunta Aragonesista defensen el català perquè no tenen cap més remei”

  • Entrevista a José Ramón Noguero, coordinador del Moviment Franjolí, plataforma ciutadana que treballa per fer visible la catalanitat de la Franja de Ponent
VilaWeb

Tal com va passar el 2013, el govern de l’Aragó, format pel PP i Vox, ha tornat a atacar frontalment el català. L’executiu ha eliminat la Direcció General de Política Lingüística i el finançament de l’Acadèmia Aragonesa de la Llengua. De fet, el president, Jorge Azcón, ha negat públicament que a l’Aragó es parli català.

Això ha causat una reacció popular i política a la Franja de Ponent. L’Ajuntament de Mequinensa va organitzar un acte reivindicatiu en defensa de la llengua bo i aprofitant el quarantè aniversari de la Declaració de Mequinensa, i el conseller de Cultura aragonès d’aleshores, José Bada, va demanar de normalitzar l’ús i l’ensenyament del català.

Per analitzar aquesta resposta, parlem amb José Ramón Noguero, fundador i coordinador del Moviment Franjolí, una plataforma ciutadana que treballa per fer visible la catalanitat de la Franja de Ponent, tant a les xarxes socials com amb campanyes de sensibilització lingüística.

Fa dues setmanes, es va commemorar el quarantè aniversari de la Declaració de Mequinensa. D’ençà de llavors, s’ha avançat en el reconeixement de la llengua catalana a l’Aragó o s’ha anat enrere?
—La fita principal de la Declaració de Mequinensa va ser la implantació de l’ensenyament voluntari del català. Actualment, es fan tres hores setmanals de català a les escoles i instituts de la Franja. També hi ha uns quants instituts que apliquen programes bilingües. Això permet que l’alumnat pugui obtenir un nivell oficial de català i, el més important, pugui escriure i llegir en català, cosa que, per exemple, a mon pare li costa molt. Als joves de la Franja no ens poden dir que no parlem català. L’hem estudiat. Ara bé, no s’ha aconseguit ni la toponímia bilingüe, ni que els plens dels ajuntaments siguin en català. En alguns llocs se’n fan… però si hi ha un regidor castellanoparlant, ja és impossible. En definitiva, hem avançat, malgrat que no tant com voldríem.

L’acte que es va fer a Mequinensa va reivindicar la llengua catalana enfront dels atacs del govern aragonès format pel PP i Vox. Com valoreu aquesta resposta?
—Em sembla bé que la gent del territori es mogui per la llengua. Ara, en l’acte es va insistir molt en el fet que som a l’Aragó… I ja ho sabem! No cal reafirmar-nos com a aragonesos cada vegada que volem defensar el català. Som a l’Aragó. Ho posa al DNI. Els que han d’acceptar que la llengua catalana és també de l’Aragó són els qui ho neguen.

 

És un esforç clar per a deslligar-se políticament del Principat.
—Sincerament, no cal dir-ho cinquanta vegades. Sabem perfectament d’on som i què parlem. És indubtable que la gent de la Franja de Ponent vol pertànyer a l’Aragó. A més, els catalanòfobs no ho entendran per més que els ho expliquis. A vegades sembla que hem de demanar permís per ser aragonesos i parlar català, que és el que hem fet tota la vida. Com si encara fóssim en una dictadura. Doncs no, som en una democràcia i hem de fer respectar els drets lingüístics. Fa vint anys que hauríem d’haver reformat l’Estatut d’Autonomia i haver convertit el català i l’aragonès en llengües oficials a les zones on es parlen.

Fa dos mesos, el president Jorge Azcón va negar que a l’Aragó s’hi parlés català. Què en penseu?
—No té raó. A la Franja es parla català des de fa gairebé mil anys. De fet, va ser introduït durant la reconquesta. La negació sorgeix de l’anticatalanisme que tenim a l’Aragó. Ja va passar el 2013 amb la llei de llengües que van impulsar Luisa Fernando Rudi, del PP, i el Partit Aragonès (PAR), en què anomenaven al català com a llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental (LAPAO). Però no la van poder implantar, perquè tothom es va negar a anomenar-la així.

Com han estat rebudes aquestes paraules a la Franja de Ponent?
—No gaire bé perquè és tornar a allò que ja havia passat fa deu anys. A la Franja no hi ha cap problema ni amb la llengua, ni amb la condició administrativa. Som un territori fronterer i ens interessen tant la banda aragonesa com la catalana. Molts tenim família i relacions a banda i banda. Busquen un problema on no hi és.

Ara mateix, el català s’ensenya en els centres de primària i secundària com a assignatura optativa. Creieu que existeix el risc real que desaparegui?
—Dependrà molt dels pares i els professors. Si els pares volen que continuïn les classes i, com va passar el 2013, els professors es neguen a aplicar les directives, des de Saragossa no podran aturar res. Ara mateix les classes són voluntàries. Les cursa el 90% dels alumnes perquè volen. Això és un 90% de famílies que volen aprendre la seva llengua. Pensa que per a aspirar a poder estudiar o treballar a Catalunya, cal acreditar un nivell de català. Per tant, no sé si s’atreviran a enfrontar-se a aquesta gent, malgrat que Vox és molt Vox.

El Moviment Franjolí què reclameu als polítics en matèria lingüística?
—Que s’asseguin en una taula i apliquin el que diu la ciència. Han de fer cas als lingüistes i als dialectòlegs. Els polítics són els únics que creen aquesta batalla.

Creieu que aquesta bel·ligerància contra la llengua pot implicar un vot de càstig contra la dreta a la Franja de Ponent?
—Encara queden tres anys per a les pròximes eleccions, de manera que és complicat de fer-ne una previsió. Però mirant enrere, el 2013, moltes agrupacions locals del PP i el PAR ja es van haver de significar contra la llei de llengua que aquests mateixos partits impulsaven a les Corts. No podien dir a la gent del carrer que parlaven LAPAO. Era ridícul. I els va afectar. Ajuntaments importants, com ara el de Fraga i el de Castellonroi (Llitera), van passar de mans de la dreta al PSOE. Per tant, sí que hi ha un vot de càstig a la Franja. Però cal dir que les coses han canviat molt. Ara també hi ha Vox, el nombre de parlants de català ha baixat i ha arribat força immigració. Ja veurem si això fa canviar les coses.

Els partits polítics fan prou per defensar el català a l’Aragó?
—Ho fan sempre amb la boca petita. El PSOE i la Chunta Aragonesista (CHA) defensen el català perquè no tenen cap més remei. Temen que aparegui un altre partit a la zona que els desplaci. Val a dir que la CHA es mou més per l’aragonès.

En les dues legislatures anteriors, precisament eren el PSOE i la CHA els qui tenien la majoria a les Corts. Han fet prou per blindar la llengua?
—En vuit anys de govern, han regulat una mica l’ensenyament, alguna coseta de toponímia, però poca cosa més. Van trigar sis anys a constituir l’Acadèmia Aragonesa de la Llengua. No podien haver fet res més? Hem trigat vuit anys a aconseguir el que ara perdrem en un any.

Pot sorgir cap alternativa política a la Franja de Ponent centrada a defensar la realitat lingüística?
—És complicat. Va existir Convergència Democràtica de la Franja, lligada a Convergència Democràtica a Catalunya, i no se’n van sortir. A Calaceit (Matarranya) hem tingut molts anys Entesa per Calaceit, que penja d’Esquerra Republicana. Però si et fixes en les eleccions europees del 2019, els partits catalanistes van rebre uns sis-cents vots… Amb això no aspires a entrar a les Corts de l’Aragó.

Per què costa tant de vertebrar aquestes opcions polítiques a la Franja?
—No hi ha una connexió real entre les comarques de la Franja. Entre el Baix Cinca i el Matarranya hi ha una barrera per la manca d’infrastructures, que són vitals per a la connexió entre les persones. Les carreteres són en molt mal estat, tampoc hi ha una connexió directa amb ferrocarril, ni una línia de bus. La relació entre els pobles és més horitzontal, de Fraga amb Lleida o de Vall-de-roures amb Tortosa o Alcanyís, que no pas vertical.

Programa del MAGAZIN del dissabte 16 de març de 2024
LA VEU DEL BAIX MATARRANYA. 107.6 FM.FAVARA (Saragossa)
Pots escoltar-nos en directe per internet anant a (google/la veu del baix
matarranya). Tel. 976 635 263—616 094 447. El programa es repeteix el diumenge a les 9 hores. Els podcasts dels últims programes estan penjats a la nostra pàgina d’internet.
11- 11:45.- Santoral/ Aemet (agència estatal de meteorologia)/El cabals dels rius Matarranya i Algars/ Aigua als embassaments/ Efemèrides/ Frases interessants/ Notícies locals i nacionals.
11:45-11:55.- Corresponsal a Maella. Yolanda Abad
11:55- 12:30.- ÀGORA- “ Què és per a tu la vida?Què és una bona vida?” Arancha Bielsa, Eduardo Satué, Joaquín Meseguer, Ramón Arbona, Luis Valén, Elías Satué
12:30- 12:40.-Apuntes de salud. “Les drogues”. Eduardo Satué.
12:40-12:55.- Actualitat agrícola. Alberto Balaguer.
12:55- 13:10.- Esports. José Manuel Pelegrín, Ramón Oliver i Raul Valimaña.
13:10-13:25.- El cine. Els “ÒSCARS”. Lifo Ros
13:25-13:40.- Retalls d’història. Paco Doménech, historiador.
13:40-14.- Entrevista a Álex García, periodista de ARAGÓN RADIO, especializado en deporte, principalmente Balón Cesto.
Participants: Yolanda Abad, Arancha Bielsa, Joaquín Meseguer, Ramón Arbona, Luis Valén, Eduardo Satué, Alberto Balaguer, José Manuel Pelegrín, Ramón Oliver, Raúl Valimaña, Lifo Ros, Paco Doménech, Álex García Gómez, Marcos Calleja i Elías Satué

Source: 450 caminantes llenan de vitalidad Torre de Arcas en la Marcha Senderista del Matarraña

Source: Andrea Ariño: «El castellano tiene menos responsabilidad que otras lenguas, muestra la identidad de sus hablantes»

La filóloga y docente ha obtenido el Premio de Investigación del Centro Internacional del Español por ser la mejor tesis doctoral analizando la causalidad del español

Andrea Ariño, profesora en la UNIZAR. /UNIZAR
Andrea Ariño, profesora en la UNIZAR. /UNIZAR

¿Cómo te sientes al recibir este reconocimiento?

Muy contenta y satisfecha porque la tesis doctoral es un camino complicado, solitario, y este reconocimiento es un impulso. La Universidad de Salamanca es una de las universidades con más prestigio, que te reconozcan es una suerte. También implica publicar mi tesis doctoral en la editorial de la Universidad de Salamanca y poder dar allí una conferencia.

Analizas la forma de expresar el castellano, ¿cómo es el trabajo?

Investigo como los hablantes de castellano expresan la relación entre causas y consecuencias, los eventos causales, y cómo la manera de describir estos eventos hace que asignemos la responsabilidad de lo que pasa.

¿Qué nos permite saber?

Nuestra lengua materna influye en como pensamos, es muy interesante, sobre todo, para cuestiones de Lingüística Forense o identidad cultural.

Por ejemplo…

En el español utilizamos «se me ha caído» versus «lo he tirado». Cuando decimos lo primero, mostramos que lo hemos hecho sin intención. En otras lenguas no pasa porque no tienen esa estructura. Influye en la manera en que responsabilizamos. Se ha comprobado en mis estudios que los hablantes de castellano al utilizar «se me ha caído» ven menos intencional y, por tanto, menos responsable a quien lo ha hecho sin querer. Hablantes de inglés responsabilizan igual a las personas que lo hacen queriendo o sin querer.

¿Vemos en el lenguaje reflejado la manera de ser de los españoles?

Sí, se ha comprobado que nuestras leyes, sobre todo jurídicas, se fijan a la hora de, por ejemplo, asignar culpabilidad o penas, si ese delito se ha hecho de manera intencional, premeditada o no. Dependiendo si consigues demostrar que lo has hecho con una intención u otra, las penas serán diferentes en nuestro sistema jurídico. Hace que nos fijemos mucho en si alguien lo ha hecho a propósito o no.

Además de qué decimos, ¿influye el cómo?

Nuestros gestos dan más información de lo que pensamos, y con ellos no podemos engañar porque es inconsciente. En mi tesis doctoral hablantes nativos describían los eventos que veían, y cuando veían que había sido accidental, hacían gestos en primera persona, sin embargo, cuando ese mismo empujón había sido sin querer, las manos no las solían mover tanto. Nos muestra como la gestualidad marca también la intencionalidad, y esto no se había estudiado en español.

Compaginas la tesis con conferencias por todo el mundo, eres un altavoz de la lengua y también de Alcañiz.

Estoy muy orgullosa, siempre digo que vengo de Teruel, de Alcañiz, estoy muy contenta y orgullosa. La lengua castellana me fascina y hago promoción y defiendo las lenguas propias de Aragón, el catalán y el aragonés. Es una suerte vivir en una comunidad multilingüe en la que se da cabida a las lenguas.

Das clase en Huesca de aragonés, ¿qué importancia tiene llevar el aragonés y el catalán a las aulas?

Es una suerte, es abrir la mente a la diversidad lingüística. Muchas veces por cuestiones políticas nos cerramos, y no hay nada malo en hablar más de una lengua. Se ha demostrado que cuantas más lenguas hablas desarrollas más capacidad cognitiva y más conexiones neuronales. Pero además, porque hablar una lengua es pensar de una manera, influye en nuestra cultura y es una experiencia cultural, forma parte de nuestra identidad. Es algo valiosísimo que hay que impulsar.

Pero no es tu lengua materna, has decidido aprenderla después.

Ha sido una experiencia superbonita porque descubres palabras que dices que vienen del aragonés y es una maravilla.

¿Cómo se llega hasta ahí?

Gracias a mi familia que me ha apoyado muchísimo. He tenido la suerte de que me han dado alas para estudiar lo que quisiera, aunque muchas veces se considera que filología no tiene salidas. Con muchos consejos y apoyo empecé a hacer la tesis doctoral de una manera altruista. Me encanta investigar, descubrir más allá de lo que pasa en las lenguas que hablamos y poco a poco me fui enamorando de esta profesión.

Source: Beceite iniciará la construcción de seis viviendas de alquiler social y un local comercial

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja