Skip to content

Archive

Category: Franja

benabarre-soc-de-la-franja-62299

 

La Franja de Ponent com a entitat geogràfica amb una personalitat pròpia i peculiar es configura a partir de la llengua, la qual ens remet a una història, uns costums i un origen comú amb les immediates terres ponentines del Principat. A partir d’aquí només hi ha un pas per constatar que la identitatl d’aquestes comarques és la mateixa que comparteixen  les terres “on es diu bon dia” -en expressió manllevada de Coromines, qui afirmava que el seu país arribava fins on es deia aquesta salutació-. Justament això és el que cou a més d’un. I per això no ens haurien d’estranyar els intents de reduir, tot escamotejant-li la denominació que més li escau, una realitat tan viva i tangible com és la Franja de Ponent a un fet asèptic i pretesament neutral, en virtut d’interessos no sempre confessables. Uns intents, a més, que si tenim una mica de perspectiva històrica podrem veure que tenen un nítid paral·lelisme -i no per casualitat- amb el procés de substitució de la denominació de “País Valencià” per la pretesament neutral i asèptica de “Comunitat Valenciana”. Així que ja ho sabem: que no ens escamotegen els mots. Diguem sempre “Franja de Ponent”. Aquests problemes terminològics poden, aparentment, semblar foteses, però no ho són gens, al contrari, no són més que la punta de l’iceberg que posa de relleu una greu sèrie de mancances -moltes premeditades- adreçades a ocultar i marginar l’especificitat de la Franja de Ponent.

Continuar llegint… MÉS SOBRE LA FRANJA, ENCARA.

Huesca recibe hoy un tapiz del S.XVI robado por Erik el Belga hace 30 años – ABC.es – Noticias Agencias.

24-03-2015 / 8:30: h EFE

Un tapiz del siglo XVI, que fue robado hace más de 30 años por Erik El Belga de la antigua Catedral de Roda de Isábena (Huesca) y que fue recuperado por la Guardia Civil en Estados Unidos, regresa hoy a la capital oscense, donde se depositará en el Museo Provincial.

Una vez restaurado en el Instituto de Patrimonio Cultural de España (IPCE), el tapiz “La Virgen y el Niño” se deposita hoy en Huesca en un acto presidido por el ministro de Cultura, José Ignacio Wert, y la presidenta de Aragón, Luisa Fernanda Rudi, han informado hoy fuentes del Gobierno central en nota de prensa.

El tapiz ha seguido desde 2013 un completo y minucioso proceso de estudio y restauración en los laboratorios del Instituto en unos trabajos dirigidos por la restauradora de tejidos, Ana Schoebel, quien hoy mañana en Huesca de los trabajos realizados.

Las autoridades estadounidenses devolvieron en 2013 a España este tapiz que fue robado en 1979 por el ladrón de arte conocido como Erik El Belga, quien asaltó la catedral románica de la que sustrajo también otras valiosas piezas de artes.

El tapiz fue exportado de forma ilícita a Bélgica y más tarde subastado en Múnich (Alemania), donde lo adquirió un ciudadano de origen italiano que lo llevó a Italia y lo sacó un tiempo del mercado, para poder venderlo más tarde a un precio superior.

Posteriormente, viajó a París (Francia) donde fue restaurado antes de ser vendido en 2010 en una feria de arte en Bélgica a un marchante de Houston (Texas) por 369.000 dólares, el cual según las autoridades desconocía el origen del tapiz.

La Guardia Civil española inició en 2010 la “Operación Telar” para rescatar el tapiz después de que una investigadora de Lérida, Carmen Berlabé, viendo catálogos de ferias y subastas de obras de arte identificara la pieza y realizara la denuncia.

Se trata de un tapiz manufacturado en los Países Bajos de autor desconocido, que pudo ser obra de Quintin Metsys o algún discípulo de su taller.

La Catedral de Roda de Isabena, fundada en el siglo X, fue transformada en iglesia parroquial en 1851 al carecer de obispo y es la catedral más antigua de Aragón.

Miguel Martínez Tomey.

Jordi Sebastià, eurodiputat de CHA-Primavera Europea, denuncia el tracte discriminatori a l’aragonès i les altres llengües minoritàries de l’Estat espanyol

Jordi Sebastià, eurodeputato de CHA-Primabera Europeya, denunzia o trato descriminatorio á l’aragonés, o catalán e as…

Posted by Miguel Martínez Tomey on dijous, 26 / març / 2015

​Rudi hace balance político de la legislatura en su última sesión de control.

Tras las preguntas, el portavoz de CHA interpelará a la consejera de Educación, Dolores Serrat, sobre la política del Gobierno de Aragón con relación al uso, protección y promoción de las lenguas propias.

Redefinició lingüística del Govern d’Aragó: llengua aragonesa + LAPAO (- català) | Xarxes socials i llengües.

El Govern d’Aragó, a 2 mesos de les eleccions, ha exposat a informació pública els futurs Currículums d’ESO i Batxillerat. Del seu contingut se’n pot extraure com configura el Govern les llengües històriques que hi ha Aragó. No hi ha la llengua catalana i la llengua aragonesa, tal com el món acadèmic ha definit històricament. El que hi ha és la llengua aragonesa i el LAPAO. I a més, a Aragó es permet l’ensenyament de català, que és una llengua estrangera (aliena a Aragó, clar).

La proposta actual només té consistència si s’accepten posicions explícitament anticatalanistes. Si no, és impossible entendre-ho:

  • Distingeix dues llengües aragoneses pròpies. No considera que el que es parla a la la Franja i el que es parla a l’Alt Aragó siguen la mateixa llengua (com algun secessionista defensa).
  • Estableix que el LAPAPYP és la llengua aragonesa, i que a més viu en una situació de diglòssia. La Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental de la Comunidad Autónoma de la segona Llei de llengües (2013) es diu llengua aragonesa, reconeguda internacionalment. No hi ha cap altra interpretació possible. Quan la Llei parla del LAPAPYP, es refereix a la llengua aragonesa.
  • Per contra, el LAPAO en cap cas pot identificar-se amb la llengua catalana. La Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental de la Comunidad Autónoma que defineix la segona Llei de llengües no té cap equivalent onomàstic dels acceptats internacionalment. I a més, el LAPAO no té oferta educativa (a diferència del que alguns havien fet) perquè el seu currículum es determinarà en “posteriores desarrollos normativos”
  • Es manté la docència en llengua catalana, però això no té cap tipus de relació amb el LAPAO. Es continua amb el desenvolupament del conveni entre el Govern d’Aragó i la Generalitat de Catalunya, que s’ha signat repetidament amb aquest objecte.
  • La normativa que ha de regir la llengua aragonesa és la de la Academia Aragonesa de la Lengua, institució que la Llei de llengües estableix que es crearà, però que actualment ha incomplert tots els terminis i no existeix.

A continuació us enganxo els paràgrafs més significatius de la Resolución Información Pública Currículos Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato – 27/3/2015:

El presente currículo determina los objetivos, contenidos, criterios de evaluación y estándares de aprendizaje evaluables de las modalidades lingüísticas comprendidas en la Lengua Aragonesa Propia de las Áreas Pirenaica y Prepirenaica, una de las dos lenguas propias que recoge la Ley 3/2013 de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas de Aragón, en adelante, “Lengua Aragonesa”.

 

La situación de la Lengua Aragonesa, en marcada situación de diglosia en los territorios de la Comunidad Autónoma donde es lengua propia e histórica, requiere una actuación decidida por parte de las instituciones educativas encaminada a su preservación y fomento, en tanto que integrante del patrimonio cultural de Aragón

 

Disposición adicional séptima. Lengua aragonesa propia del área oriental.
Con el objeto de garantizar el derecho a cursar la enseñanza de las lenguas y sus modalidades lingüísticas propias de Aragón en las zonas de uso histórico predominante, cuyo aprendizaje será voluntario, en posteriores desarrollos normativos se determinará el currículo de la lengua aragonesa propia del área oriental.

 

Disposición adicional octava. Lengua catalana.
1. Con el objeto de garantizar el derecho a cursar la enseñanza de lengua catalana, los centros autorizados en la Comunidad Autónoma de Aragón podrán ampliar su horario lectivo.
2. Esta materia, con la consideración de materia de libre configuración autonómica, impartirá el currículo establecido, en virtud del protocolo de coordinación entre la Administración de la Generalidad de Cataluña y la Comunidad Autónoma de Aragón para el desarrollo de acciones coordinadas en materia de educación.

 

Artículo 22. Enseñanzas de lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón.
1. Los centros autorizados podrán impartir enseñanzas de lenguas y modalidades lingüísticas propias de la Comunidad Autónoma de Aragón acogiéndose a la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, que, en su capítulo V, Enseñanza de las lenguas propias, reconoce el derecho a la enseñanza de las lenguas y modalidades lingüísticas propias.
2. Asimismo, aquellos centros que impartan enseñanzas de lenguas y modalidades lingüísticas propias de la Comunidad Autónoma de Aragón podrán desarrollar proyectos lingüísticos que faciliten el aprendizaje funcional de las mismas mediante su uso como lengua vehicular para la enseñanza de otras materias. Dichos proyectos han de ser aprobados, de acuerdo con lo establecido en los artículos 127 y 132 de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, en la redacción dada en la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa, y deberán ser informados por el Servicio Provincial del Departamento competente en materia educativa con carácter previo a su autorización.
3. El artículo 5 de la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, establece dos zonas: zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica de la Comunidad Autónoma, con sus modalidades lingüísticas y zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia del área oriental de la Comunidad Autónoma, con sus modalidades lingüísticas. El currículo desarrollado en el Anexo II de la presente Orden hace referencia, exclusivamente, a la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica.
4. En la enseñanza de la lengua aragonesa de la zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica de la Comunidad Autónoma, con sus modalidades lingüísticas, indicada en el punto anterior, se utilizará una sola norma ortográfica, que será establecida por la Academia Aragonesa de la Lengua.

‘Tres territoris’ presenta un mapa que unifica las tres zonas.

 

El mapa que une a los ‘Tres territoris’ fue presentado oficialmente ayer, ante la presencia de los representantes institucionales y empresariales del Matarraña, Morella y Terra Alta.  La ermita de Virgen de la Fuente de Peñarroya de Tastavins acogió el acto formal de presentación en el que ante todo, se destacó la necesidad de que los territorios pequeños se unan para promocionarse.

Antes de la presentación, se mantuvo un minuto de silencio en memoria de las víctimas del accidente aéreo del martes, y a continuación se presentó el mapa y se avanzaron las líneas de trabajo de futuros proyectos conjuntos.

El presidente de la Comarca del Matarraña, Francisco Esteve, destacó que con el trabajo conjunto, los tres territorios serán más fuertes y se posicionarán mejor. Para el alcalde de Morella, Rhamsés Ripollés, la fecha de presentación ha sido muy positiva, porque es previa a la Semana Santa, época de gran afluencia de visitantes. Además, ha avanzado las próximas líneas de trabajo: un intercambio empresarial entre los tres territorios en el mes de abril, que se celebrará en Morella, y un futuro proyecto cultural para el que no se ha definido la fecha. Por su parte, el consejero de la Terra Alta, Ángel Ferrás, destacó el trabajo que se ha realizado para poder poner en marcha el proyecto de los tres territorios, y ha recordado los inicios de lo que hoy es ya un proyecto sólido.

Los tres representantes institucionales incidieron en la necesidad de que los pequeños territorios trabajen conjuntamente para fomentar las oportunidades turísticas y empresariales y también la importancia de unir el sector agroalimentario con el empresarial.

La Plataforma per la defensa del Montsec reitera la seva oposició a la presa que Endesa vol construir al Congost de Montrebei.

Lleida.- La Plataforma per la defensa del Montsec ha reiterat aquest dimarts la seva oposició a la presa que Endesa vol construir al Congost de Montrebei. A més denuncien el projecte de construcció d’un pont proper a l’embassament de Canelles. Des d’Ipcena acusen El delegat de la Generalitat a l’Alt Pirineu, Víctor Orrit, d’actuar com ‘portaveu d’Endesa’ en molts casos. La Plataforma exigeix també la declaració de Parc Natural del Montsec perquè definitivament es retirin aquests projectes.

Presentació del mapa turístic de “Tres territoris, una mateixa terra” (Matarranya, Morella i Terra Alta) | EbreExprés.

 

Presentació del mapa turístic de “Tres territoris, una mateixa terra” (Matarranya, Morella i Terra Alta)

 


Aquest matí ha tingut lloc al santuari de la Mare de Déu de la Font, al municipi de Pena-roja de Tastavins (Matarranya), la presentació del mapa turístic de “Tres territoris, una mateixa terra”, un projecte que agrupa la comarca aragonesa del Matarranya, la població castellonenca de Morella i la comarca de la Terra Alta (Catalunya).

Aquesta és una nova iniciativa que pretén donar impuls a la col·laboració que mantenen aquests tres territoris en l’àmbit turístic, econòmic, social i cultural. L’acte ha comptat amb la presència tant de representants institucionals dels territoris com de les respectives associacions empresarials i turístiques. Aquest material de promoció es distribuirà a través de les oficines de turisme i dels ajuntaments.

La presentació l’ha presidida Francisco Esteve, president del Consell Comarcal del Matarranya, acompanyat de Ramshés Ripollès, alcalde de Morella; i del conseller del Consell Comarcal de la Terra Alta, Àngel Ferràs.

Programa Especial de la Franja de Ponent i el Català a l’Aragó – Marc Blasco – NousCatalansRKB

franja1 franja10 franja11 franja3 franja4 franja5 franja6 franja7 franja8 franja9

La Ruta de los Tres Reyes apuesta por la «unión» para impulsar el turismo.

Los nacionalistas denuncian a Aragón por perseguir el catalán en ‘La Franja de Ponent’. Noticias de Cataluña.

Recordatori de la VIII Trobada de la Pedra Seca (Matarranya) | Lo Finestró.

Recordatori de la VIII Trobada de la Pedra Seca (Matarranya)

Com ja sabeu els dies 15, 16 i 17 de maig es celebrarà a Calaceit (Matarranya) la VIII Trobada d’Estudi per a la preservació del patrimoni de la Pedra Seca als Territoris de Parla Catalana. Abaix teniu tota la informació en la qual veureu que s’ha ampliat el termini per a presentar comunicacions fins al 10 d’abril de 2015 i l’acceptació de comunicacions serà fins al 25 d’abril.

(Punxeu sobre les imatges per  veure el programa)

1_Circular-11_Circular-2

La mostra de Ferran II a l’Aljaferia: Història, cultura o propaganda? | Mas de Bringuè.

Comienza el seminario de arte rupestre de los ‘Tres Reyes’.

Maella y batea, de luto..

La Franja