Skip to content

Archive

Category: Franja

ASCUMA a la 45 Renovació de la Flama de la Llengua Catalana a Montserrat | Lo Finestró.

Facebook.

Calendari de les presentacions del llibre de Encarnita y Renato Simoni,
Queretes. La col.lectivització d’un poble aragonès durant la Guerra Civil (1936-1938)
Calaceit, ASCUMA, 2013

Estaran presents els autors i els següents invitats:

21 de marzo, 20.00 h. Salón de Actos de Queretes
Con José Ignacio Micolau, Pere Muñoz, Josep Maria Baró y Juan Luis Camps

22 de marzo, 12.00 h. Librería Serret de Valderrobres
Con Octavio Serret
19.00 h. Arxiu Municipal de Falset
Con Jaume Teixidor y Pere Audi

27 de marzo, 12.00 h. Universitat Rovira i Virgili de Tarragona
Con Josep Sánchez Cervelló y M.a Dolores Gimeno
19.00 h. Librería La Rambla
Con Josep Sánchez Cervelló y M.a Dolores Gimeno

1 de abril, 19.30 h. Universidad de Barcelona, Carrer Aribau, 3, Sala 2
Con Germán Colón y Carles Terès

Calendari de les presentacions del llibre de Encarnita y Renato Simoni, 
Queretes. La col.lectivització d’un poble aragonès durant la Guerra Civil (1936-1938)
Calaceit, ASCUMA, 2013

Estaran presents els autors i els següents invitats:

21 de marzo, 20.00 h. Salón de Actos de Queretes
 Con José Ignacio Micolau, Pere Muñoz, Josep Maria Baró y Juan Luis Camps

22 de marzo, 12.00 h. Librería Serret de Valderrobres
 Con Octavio Serret
           19.00 h. Arxiu Municipal de Falset
 Con Jaume Teixidor y Pere Audi

27 de marzo, 12.00 h. Universitat Rovira i Virgili de Tarragona
 Con Josep Sánchez Cervelló y M.a Dolores Gimeno
           19.00 h. Librería La Rambla
  Con Josep Sánchez Cervelló y M.a Dolores Gimeno

1 de abril,      19.30 h. Universidad de Barcelona, Carrer Aribau, 3, Sala 2
  Con Germán Colón y Carles Terès

Avanços en el projecte Morella-Matarranya-Terra Alta | Comarques Nord.

“Resposta a cartes impertinents” de Marta Momblant es presentarà a Barcelona | Lo Finestró.

 

Resposta

Resposta a cartes impertinents, editat per Arola Editors, de Marta Momblant Ribas  es presentarà a Barcelona, La Seca-Espai Brosa el dia 4 de març a les 19,30 h. Intervendran Josep Antòn Codina, Jordi Coca, Alfred Arola, Herman Bonnin i la pròpia autora.

Resposta a Cartes Impertinents. Imatge i text Arola Editors

Els Catarres, que és un dels grups punters en Llengua Catalana i tocaran a Saragossa el propvinent 28 de febrer, a les 21:30h, a la sala Zeta.

El grup està fent un esforç per difondre el concert entre les diferents entitats de la Franja i Aragó. La sala Zeta, on es fa el concert, té una capacitat de 200 persones i escaig, i la voldríem omplir.  Per la nostra part, estem donant les màximes facilitats venent les entrades a 5 euros anticipadament, i 8 amb el regal del disc.

http://www.bandeed.com/concierto/zaragoza

 www.elscatarres.cat

www.facebook.com/elscatarres

www.youtube.com/elscatarres

Amb només dos discos i un EP, Els Catarres s’han convertit en una de les bandes més populars i seguides de Catalunya i un grup fixe al circuit de festes majors i festivals del país. La descàrrega gratuïta dels seus discos des del seu web, la interacció amb el públic a través de la xarxes socials, i sobretot, un directe explosiu són les claus que expliquen l’èxit del grup.

Postals, el seu segon disc, ha estat un començar de zero. Un repertori completament nou i una formació renovada i ampliada amb una secció de vents i una bateria. La fórmula era la mateixa: sonoritat acústica, a cavall del folk i el pop, amb tocs de reggae, country, corrido i bossanova, però amb els canvis han guanyat en intensitat festiva i energia ballable, i els seus concerts, com s’ha demostrat al llarg de la gira, han esdevingut autèntiques celebracions des del primer tema als visos.

 

Contra el separatismo, de Albert Sánchez Piñol en La Vanguardia | Caffe Reggio | Periodismo de opinión.

Contra el separatismo, de Albert Sánchez Piñol en La Vanguardia

OPINIÓN

Si el tipógrafo lo permitiera habría encabezado este artículo con un título más extenso: “El extraño caso del chico que escribía cuentos en un idioma y ganaba premios literarios en otros dos”. Se llama Marc Nadal Ferret, sólo tiene veintiocho años y ya es uno de los impostores más habilidosos y divertidos que han aparecido en los últimos tiempos. Pero dejamos por un momento a Marc.

Durante mucho tiempo preferí ignorar el secesionismo lingüístico. Y es que hay fenómenos que no se tendrían que inscribir en el ámbito de la política, sino de la psiquiatría. ¿Cómo se puede defender, con un argumentario mínimo, que en Valencia, Baleares o la Franja de Aragón lo que se habla no es catalán? La historia es diáfana. En el siglo XIII el rey Jaume conquistó Valencia y las Baleares, territorios que fueron repoblados mayoritariamente por catalanes. Con ellos llevaron su religión, su cultura y, como es lógico, su lengua. Por eso, mira tú por donde, sus descendientes hablan el mismo idioma que en Barcelona, Rupià o Calldetenes. ¿Qué quieren que hablen? ¿Ruso? ¿Urdu?

Pues no; según algunas voces iluminadas no es así. Según estas voces el valenciano y el baléà no son variantes dialectales, sino idiomas totalmente diferentes. Tienen que tener su diccionario, su academia de la lengua, todo aquello que pule, lustra y da esplendor. La pregunta es: ¿de dónde salen estos organismos esperpénticos? Y la respuesta, por desgracia, es elemental: tan sólo es una estrategia del nacionalismo español para dividir y fragmentar la cultura catalana.

En todo el planeta Tierra no hay ni un solo filólogo serio, ni uno, que corrobore las tesis del secesionismo lingüístico. No importa. De hecho, sería un error buscar racionalidades o coherencias en un movimiento que ni las busca ni las necesita. Los mismos individuos que quieren hacer creer que en Alcanar y en Vinaròs no se habla el mismo idioma afirman fanáticamente que en la selva de Bolivia y las calles de Vallecas sí que se habla el mismo idioma. Los mismos poderes que acusan a la cultura catalana de ser una cultura subvencionada son los mismos que subvencionan los chiringuitos anticientíficos de los secesionistas lingüísticos. Y lo más delirante de todo: que en realidad no se promocionan estos artificios lingüísticos para usarlos, sino para hacer desaparecer el catalán. Estos días el presidente de Valencia se ha indignado porque un diccionario recoge la unidad de la lengua. (Por cierto: ¿desde cuándo un político tiene que implementar las definiciones de un diccionario?) Pero al mismo tiempo cerca de 14.000 alumnos valencianos no pueden estudiar en su lengua por culpa de la administración. Ahora bien, cuando cuatro individuos, en Catalunya, quieren reventar la inmersión lingüística, no lo duden: enseguida tendrán a su servicio el ministro Wert, el Tribunal Constitucional y lo que haga falta.

El colonialismo es un proceso por el que el colonizador impone sus valores al colonizado. Es decir, convierte la víctima en parte del proceso alineador. Permítanme un ejemplo. Un día viajaba en autocar, detrás mío sentaba un matrimonio guineano. Hablaban un idioma tan exótico, y a la vez tan dulce, que les pregunté al respeto. “Perdone usted” se excusaron ante todo, y añadieron: “Es que hablábamos en dialecto”. La respuesta me sorprendió: ¡en dialecto! El proceso colonial actúa así: las culturas locales no son auténticas culturas; en consecuencia, los idiomas locales tampoco son auténticos idiomas. Se desprecian y marginan, y por eso, bajo el dominio colonial, las lenguas autóctonas de Guinea sólo eran “dialectos”.

También ha existido un colonialismo interior. Los veranos, cuando era un crío, recorría los parajes del Matarraña. Un día salió el tema: “Nosotros no hablamos catalán”, me dijeron los chicos del pueblo, “hablamos chapurreao”. ¡Chapurreao! Es decir, alguien, en algún momento, los había convencido que aquello que ellos hablaban no tenía la dignidad de un idioma, que ellos sólo “chapurreaban”.

Creímos que la democracia lo curaría todo. Que sanaría el cuerpo diezmado de la lengua, que se desbrozarían malentendidos fascistoides. Obviábamos un detalle: que la democracia que vino era la española. ¿Ha hecho el Gobierno aragonés algún esfuerzo para reparar la ignominia histórica? Al contrario. Hurgando en la herida, añadiendo lastre a la infamia, han oficializado el chapurreao: ahora se llama lapao.

Y aquí aparece Marc Nadal. El chico se ha especializado en enviar cuentos a premios literarios que se convocan para el lapao y el baléà. ¿Qué diferencia hay entre el catalán de Marc y el de sus cuentos? Prácticamente ninguno. Usa el artículo salado en el caso del baléà y las formas verbales de poniente para el lapao. Según los convocantes se trata de lenguas diferentes, pero no lo deben de ser tanto: se lo premian todo. Es para morirse de risa. Según Marc lo hizo para combatir el secesionismo lingüístico de una manera elegante. Lo es. Y eso que en el caso del lapao presentó un relato tan esperpéntico, el argumento tan aberrante, que no creía que colara. En sus palabras: “Era el cuento de un niño que lo pasa muy mal en la escuela porque tiene un profesor muy malo que les hace hablar catalán en lugar de aragonés oriental y que les dice que ellos son de los Países Catalanes”.

Coló.

Castellón elabora un informe a favor de la presa en el Bergantes.

El PSPV critica que Moliner no escolta als alcaldes que estan en contra de la presa d’Aiguaviva | Comarques Nord.

Morella, el Matarranya i Terra Alta avancen en el projecte “Tres territoris, una mateixa terra” | Comarques Nord.

La Acadèmia Valenciana de la Llengua considera que se habla catalán en el Aragón Oriental.

La Acadèmia Valenciana de la Llengua considera que se habla catalán en el Aragón Oriental

La Acadèmia Valenciana de la Llengua considera que en el Aragón Oriental se habla catalán. Así lo define este organismo en el diccionario que acaba de editar y en el que se define valenciano como el idioma que se habla en la Comunitat Valenciana, pero que recibe el nombre de catalán en otros territorios.
Luis Miguel Gabás

imprimir correo
Ferrer toma posesión como presidente de la AVL con el presidente valenciano Fabra. Fernando Bustamante/Levante-EMV

Ferrer toma posesión como presidente de la AVL con el presidente valenciano Fabra. Fernando Bustamante/Levante-EMV

Zaragoza.- La Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) considera que en el Aragón Oriental se habla catalán. Así lo define este organismo en el diccionario que acaba de editar y en el que se define valenciano como el idioma de la Comunitat Valenciana.

La segunda acepción de ‘valenciano’ o ‘valensià’ que recoge este organismo textualmente es: “Lengua románica hablada en la Comunitat Valenciana, así como en Cataluña, Islas Baleares, el departamento francés de los Pirineos orientales, el Principado de Andorra, la franja oriental de Aragón y la ciudad sarda de Alguer, lugares en los que recibe el nombre de catalán”.

Una tesis que se enfrentaría a la Ley de Lenguas de Aragón aprobada en dicho Parlamento autonómico, con los votos del PP y PAR y el rechazo del resto de formaciones. En dicho texto, de mayo de 2013, se rechazaba la anterior normativa en la que se decía que en la Comunidad se hablaba castellano, aragonés y catalán, planteando la cooficialidad, así como la creación de una academia del aragonés y otra del catalán.

De esta manera, en la actualidad, el castellano se reconoce como la utilizada en todo Aragón, pero, a su vez, contempla la existencia de dos zonas de utilización histórica predominante de las lenguas aragonesas y sus modalidades. La primera de ellas se encuentra en las áreas pirenaica y prepirenaica, mientras que la segunda corresponde al área oriental de Aragón.

La Ley también apuesta por promover una serie de derechos como conocer las lenguas y modalidades propias; usarlas oralmente y por escrito en las zonas de utilización histórica predominante; recibir su enseñanza; tener acceso en las estos idiomas a publicaciones y programaciones de radio, televisión y otros medios de comunicación; y poder usarlos en la vida económica y social. Además, se asegura que nadie podrá ser discriminado por razón del habla.

Polémica en Valencia

La definición tampoco ha contentado a algunos sectores de la Comunitat Valenciana. De hecho, la Generalitat presidida por el popular Alberto Fabra ha solicitado por escrito una modificación de la definición, atendiendo al dictamen del Consell Jurídic que estima que la Acadèmia Valenciana de la Llengua no se ajusta al Estatuto con la fórmula que utiliza para definir ‘valencià’.

Primer certamen literari de narrativa rural | Comarques Nord.

“Organitzat entre Morella, el Matarranya i Terra Alta” segons apunta nord · la televisió comarcal

 


Túrnez & Sesé al Barnasants.
Canten “L’any Desideri Lombarte”
Dijous 6 de Març a les 20’00h
— a Centre Cultural Albareda.

Any Desideri Lombarte

Marc Nadal – F

Marc Nadal - Fotos de la cronologia

otos de la cronologia.

Carles Terés: ‘Los catalanes no van a invadirnos mañana, no’ – Aragón – El Periódico de Aragón.

Coordina ‘Temps de Franja’, una revista con 14 años de edad, que refleja el sentir de cuatro comarcas aragonesas, unidas por la lengua. Carles ganó el Premio Nicolau 2011 en catalán, con ‘Licantropía’.

 

  • Carles coordina desde Alcañiz la revista para las cuatro comarcas aragonesas. - Foto: ADRIANA TERÉS
    Carles coordina desde Alcañiz la revista para las cuatro comarcas aragonesas. – Foto: ADRIANA TERÉS

 

JOAQUÍN CARBONELL 13/02/2014

 

–¿Qué es Temps de Franja?

 

–Una revista mensual para hablar de unos territorios desarticulados, que solo se unen por el punto común de la lengua, de los que hablamos catalán.

 

–¿Catalán? ¿No habíamos quedado en que era Lapao?

 

–Lapao son las siglas de la definición, pero es catalán. En realidad ni siquiera lo concreta la DGA. Pero nosotros aquí lo tenemos claro. Es un patrimonio propiedad de todos, más importante incluso que el patrimonio físico, porque en este caso pertenece a todo el mundo.

 

–¿Tienen dificultades por hablar así?

 

–Tenemos dificultades. Nos han eliminado las suscripciones que había para las bibliotecas de la Franja y la poca ayuda que teníamos.

 

–Su radio de acción son cuatro comarcas aragonesas.

 

–Eso es; el Matarranya, el Baix Cinca, la Ribagorza y la Llitera, comarcas fronterizas con una lengua común. La idea brotó de Josep Galán, de Fraga, que ya falleció, y que se empeñó en 2000 en enredarnos con la creación de esta revista, un órgano para expresar lo que sentimos en todos los aspectos. Es la única revista aragonesa que se edita íntegramente en catalán.

 

–¿Qué tirada hacen?

 

–Tiramos 1.000 ejemplares que se distribuyen en las cuatro comarcas, así como a un buen número de suscriptores; otra cantidad va a Barcelona, Valencia, zonas donde viven algunos de estos aragoneses.

 

–¿Con alguna condición?

 

–Ninguna, nos alimentamos de artículos de opinión de nuestros colaboradores y de noticias culturales de la Franja.

 

–¿Se sienten frustrados, dejados de la mano de Zaragoza?

 

–Pues, sí, pero esto es exclusivo de todos los territorios fronterizos, donde en este caso nos sentimos muy aragoneses; somos bisagra, porque estamos en contacto muy directo con la zona catalana o valenciana.

 

–Ahora van a caminar juntas tres comarcas distintas.

 

–Es así; se ha hecho un convenio para promocionar tres territorios como son Matarranya, Morella y Gandesa; eso es muy importante, porque nos une la lengua y podemos ofrecer una ruta muy atractiva.

 

–Por contra, no sé si les molesta que desde Cataluña se hable de cosas como la corona Catalanoaragonesa.

 

–Eso son pequeñas anécdotas que no tienen ninguna trascendencia en Cataluña. Sin duda cada uno piensa lo que quiere, pero desde Aragón se pinta la cosa como si mañana fueran a invadirnos los catalanes. Y no.

CARTELL I CERTAMEN ART #3TERRITORIS
Ens complaem enviar-vos tota la informació relativa al I Certamen d’Art#3territoris.Aquesta iniciativa té l’objecte de promoure la creació artística i artesanal en el territori i donar a conèixer el patrimoni cultural i històric com a incentiu turístic.Així, el proper dissabte, dia 15 pel matí, hi haurà una jornada de convivència en la qual importants arqueòlegs oferiran una visita guiada a diversos jaciments ibèrics. Trobareu tota la informació en les enllaços següents.

NOTÍCIA:

La Franja