Skip to content

Archive

Category: Llengua

Source: DGA apuesta por «despolitizar» la promoción de las lenguas propias

La Dirección General de Política Lingüística defiende durante el Día Europeo de las Lenguas el «trabajo» iniciado en 2015 para la promoción y preservación del catalán de Aragón

Imagen del cartel de Aguaviva en modo bilingüe.
Imagen del cartel de Aguaviva en modo bilingüe.

Pese a que el Día Europeo de las Lenguas fue ayer, desde el ejecutivo autonómico se ha preparado un amplio programa que abarca hasta principios de octubre y que comenzó el domingo. El acto central de este Día Europeo de las Lenguas en la Comunidad tendrá lugar el 30 de septiembre, en Benasque, donde se entregará el Premio Chuana Coscujuela a la escritora y profesora Carmen Castán. Asimismo, en el canal de YouTube de Lenguas de Aragón 12 videopoemas de escritoras en aragonés y catalán de Aragón, que se vienen a sumar a los 22 que el Gobierno de Aragón ya ha publicado en el marco del programa ‘Vozes en o zierzo/Veus en el cerç/Voces en el cierzo’.

Desde la Dirección General subrayaron que, pese a que la aspiración última es la cooficialidad del aragonés y del catalán en el ámbito geográfico en el que se habla, reconocen que no es un objetivo que pueda materializarse a corto o medio plazo. En cuanto a la denominación del idioma, en este caso el catalán de Aragón, José Ignacio López Susín subrayó que hay que «respetar» las denominaciones locales pero que hay que «evitar» en todo caso nomenclaturas «despectivas» en alusión a la polémica que suscita la denominación de la lengua como chapurriau.

Herramientas digitales

1

El diccionario online CatAragonario, disponible a través de la web, incorpora más de 8.000 entradas del catalán de Aragón. Ha sido impulsado por la Dirección General de Política Lingüística de DGA con la colaboración de los institutos de estudios de las tres diputaciones provinciales.

2

En la web de Lenguas de Aragón se pueden encontrar multitud de recursos para ciudadanos y profesores. Desde un repertorio de archivos sonoros y videográficos que recogen la tradición oral en los distintos territorios de Aragón a recursos educativos, toponimia y biografías de autores y estudiosos de las lenguas

3

En el canal de Youtube Lenguas de Aragón se acaban de estrenar 12 videopoemas de escritoras en aragonés y catalán que se suman a los 22 que DGA ya ha publicado en el marco del programa ‘Vozes en o zierzo/Veus en el cerç/Voces en el cierzo’. El día 4 se estrenará una exposición en el Paraninfo de la Universidad de Zaragoza

Catalán en los institutos

En cuanto a la enseñanza del catalán en secundaria y bachillerato, se consolida la oferta de esta asignatura tanto en los IES Baix Matarranya de Maella y Matarraña de Valderrobres; siendo ambos los únicos centros educativos de secundaria de todo el Bajo Aragón Histórico en ofertar esta asignatura. En el instituto de Maella cursan la asignatura de catalán un total de 64 alumnos de 1º a 4º de ESO de la localidad maellana, Nonaspe y Fabara. Estos jóvenes se desplazan en Bachillerato hasta el IES de Caspe, donde no se oferta la asignatura pese a recibir a alumnos de localidades catalanohablantes de la comarca, por lo que ya no tienen la posibilidad de continuar con la asignatura en los dos últimos cursos de instituto como sí ocurriría si estudiaran en Valderrobres o Fraga.

El IES Matarraña de Valderrobres. / J. Luna
El IES Matarraña de Valderrobres./ J. Luna

En el IES de Maella la elección de la asignatura es «alta» según explica el jefe del departamento de Lengua y Literatura Catalana, Iván Valén. En este curso 18 alumnos están matriculados en Catalán en 1º de ESO, 13 en 2ª, 22 en 3º y 11 en 4º; y por el momento la asignatura sigue como en años anteriores y no se ha implantado en la séptima hora como ocurre en el Matarraña. Por su parte en el de Valderrobres la matrícula queda este año en un total de 26 alumnos matriculados en los diferentes cursos. Sin embargo, la aplicación de la LOMLOE en los cursos impares (1º y 3º de ESO) ha comportado algunos cambios.

En 1º de ESO los que decidieron cursar catalán deben quedarse los lunes y miércoles a séptima hora, esto es, de 14.20 a 15.20. De esta forma los alumnos no tienen que escoger catalán en contraposición a otras asignaturas como tecnología, plástica y música. En el caso de los alumnos de fuera de Valderrobres el problema radica en que son las familias las que deben preocuparse del transporte de los alumnos, ya sea con taxis o siendo los propios padres los que vayan a recoger a sus hijos. Algunos padres manifestaron su malestar porque Educación ofreció pagar el importe del transporte a los padres a final de curso. Sin embargo tendrán que ser los progenitores quienes adelanten los costes o, en su caso, hacer el esfuerzo de acudir hasta el centro educativo. En el resto de cursos la asignatura se imparte dentro de las 6 horas lectivas. En el caso de 3º de ESO se ha pasado de 3 horas de catalán a la semana a 2 horas.

Marta Momblant, premio Nicolau

En la línea de apoyo a las lenguas propias, la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón hizo el jueves público el pasado jueves el fallo del Premio Guillem Nicolau 2022 y que recayó en la escritora Marta Momblant Ribas, barcelonesa con raíces en Beceite. El objetivo de este galardón, dotado con 3.000 euros, es reconocer la labor literaria en catalán de Aragón. El jurado decidió, por unanimidad, otorgar el galardón a la obra titulada ‘Dona Lletra Aigua’ y subrayó que la novela- «describe la sociedad» y el territorio de una comarca aragonesa, como el Matarraña, desde una óptica femenina y feminista, «con un lenguaje ágil y, en ocasiones, poético, mostrando la necesidad de luchar por el reconocimiento de una las lenguas de la Comunidad, el catalán de Aragón».

Marta Momblant Ribas recibirá el Premio Guillem Nicolau 2022
Marta Momblant recibirá el Premio Guillem Nicolau 2022. /M.M.

La obra se desarrolla en un contexto denominado ‘Ruralia’ que está está inspirado en el Matarraña. La autora subrayó que buena parte de la novela se inspira en mujeres, habitantes de Beceite y del Matarraña, de diferentes perfiles. «He querido destacar en todo momento por un lado la dureza de la vida para la mujer rural pero por otro ha sido mi empeño destacar la belleza en todo tipo de situaciones. Desde el día a día de una mujer ganadera en su granja de cerdos hasta otro tipo de experiencias», destacó la autora quien ya ganó el Nicolau en 2009 y 2018.

Source: Inflació | Lo Finestró

(Publicat al Diario de Teruel)

No s’entén per què la UE no va començar a prendre mesures contra la inflació als primers símptomes. D’això ja fa força temps. Tal vegada, tant el Banc Central Europeu com la Unió Europea, obnubilats pel creixement econòmic i pel record de la seva mala praxis en l’anterior crisi del 2008, van menysprear les fatals conseqüències de la inflació que ha arribat gairebé als dos dígits en general a la UE. Ara som on som i s’imposa el realisme, massa tard, esclar. La lluita contra els augments de preus serà dura, molt dura. Cada dia que passa sense prendre mesures dràstiques, farà més difícil i dolorós el control dels preus desbocats. Qui més perd en els períodes inflacionaris són els més dèbils econòmicament: pensionistes i treballadors menys qualificats, perquè pugen i pugen els preus, però mai al mateix ritme els sous i les pensions.  El BCE ha començat a augmentar els interessos, la qual cosa farà menys atractiu l’endeutament al encarir-se les hipoteques i els préstecs concretament. Menys compres d’habitatge i menys compres de productes, perquè la gent disposarà de menys diners, faran baixar les vendes de les empreses, i algunes malauradament hauran de reduir plantilles i altres possiblement hauran de tancar. La conseqüència serà la contracció del mercat i més atur, però els preus s’aniran moderant. No manquen populistes que demanen baixades d’impostos –IVA general, patrimoni, IRPF i societats– com a fre de la inflació. Quanta irresponsabilitat, si més no ignorància o demagògia! En tot cas les reduccions d’impostos, ajudes i subvencions, sempre necessàries per els més dèbils de la societat, s’hauran de compensar, per altra banda,  amb impostos o taxes als més puixants: persones o empreses. Si més no, com s’han de pagar els interessos creixents del Deute Públic? No trobareu, ara ni mai, cap país que hagi crescut econòmicament mantenint una inflació elevada. Ben al contrari, les escalades inflacionistes condueixen a la desigualtat social i a l’empobriment general d’un país. I no entro en la crisi energètica, perquè això m’ocuparia l’espai d’una altra columna, tot i que és un factor també protagonista.

José Miguel Gràcia          

Source: Aragón se suma a la celebración del Día Europeo de las Lenguas con un amplio programa

El día 30 se entregará el Premio Chuana Coscujuela 2020 a Carmen Castán. Uno de los principales objetivos de esta iniciativa es promover la riqueza de la diversidad lingüística y cultural de Europa

Cartel del Día Europeo de las Lenguas 2022./DGA
Cartel del Día Europeo de las Lenguas 2022./DGA

El Gobierno de Aragón, a través de la Dirección General de Política Lingüística, se suma un año más a la celebración del Día Europeo de las Lenguas, una iniciativa del Consejo de Europa que pretende impulsar la riqueza de la diversidad lingüística y cultural de Europa, destacar la importancia del aprendizaje de lenguas con el objetivo de incrementar el plurilingüismo y la comunicación intercultural, así como también promover el aprendizaje permanente.

Aunque la conmemoración oficial de este día está fijada para el 26 de septiembre, desde el Ejecutivo autonómico se ha preparado un amplio programa que abarca hasta principios de octubre. Con esta celebración, se difunde entre la ciudadanía el valor de las diferentes lenguas que se hablan en el continente europeo, en general, y, en particular, las que se hablan en Aragón (aragonés, castellano y catalán), ha destacado el director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, Jose Ignacio López Susín.

El acto central de este Día Europeo de las Lenguas en la Comunidad tendrá lugar el 30 de septiembre, en Benasque, donde se entregará el Premio Chuana Coscujuela a la escritora y profesora Carmen Castán Saura por su lucha por revitalizar el aragonés benasqués. Castán fue galardonada en 2020 con este premio, pero la entrega no se pudo realizar por la pandemia.

No obstante, la programación aragonesa ha comenzado ya este domingo, a las 12.00, con el concierto del Trío Lakme ‘Cantán l’aragonés’. Esta actuación forma parte del ciclo de música lírica en aragonés ‘MosiCasbas’, que la Dirección General de Política Lingüística organiza en el Monasterio de Casbas, sede del Centro de Interpretación del aragonés / Zentro d’Interpretazión de l’aragonés ‘Ana Abarca de Bolea’, con la colaboración de la Asociación de Amigos del Monasterio de Casbas, la comarca de la Hoya de Huesca / Plana de Huesca y el ayuntamiento de la localidad, además del patrocinio del Ministerio de Cultura y Deporte. El Trío Lakme, compuesto por Ana Corellano, Alba Mur y Enrique Lleida, es una sólida formación de profesionales con una gran trayectoria musical y conciertos internacionales, de gran creatividad plasmada en sus nuevas partituras basadas en poemas escritos en aragonés por autores como Ana Tena, Juan Carlos Marco y María José Girón.

Este domingo también se ha emitido el documental ‘Aragonés y catalán, nuestras lenguas’, de Vicky Calavia, a las 10:00 en Aragón TV, y se ha llevado a cabo una programación especial en la plataforma de contenidos culturales de la CARTV, Aragón Cultura. En el documental se realiza un recorrido por la historia del aragonés y el catalán de Aragón, a través de los más de mil años transcurridos desde la aparición de los primeros testimonios escritos en el siglo X, hasta nuestros días, contando con la participación de prestigiosos estudiosos de la filología y de la lingüística.

Por otro lado, este lunes 26 se estrenarán en el canal de YouTube de Lenguas de Aragón 12 videopoemas de escritoras en aragonés y catalán de Aragón, que se vienen a sumar a los 22 que el Gobierno de Aragón ya ha publicado en el marco del programa ‘Vozes en o zierzo/Veus en el cerç/Voces en el cierzo’. Sobre este programa, y con la participación de estas escritoras, la Dirección General de Política Lingüística inaugurará una exposición en el Paraninfo de la Universidad de Zaragoza el próximo día 4 de octubre.

Asimismo, durante estos días se continuará difundiendo entre los centros educativos la agenda escolar digital puesta en marcha por el Departamento de Educación, Cultura y Deporte. Esta herramienta multilingüe (castellano, aragonés, catalán, inglés y francés) ofrece contenido didáctico para tratar temas transversales a partir de efemérides aragonesas y universales.

Además, está previsto también el fallo del premio literario en aragonés Arnal Cavero y de vídeo en aragonés Antonio Artero que otorga el Gobierno de Aragón. El premio literario en catalán de Aragón Guillem Nicolau se falló el pasado jueves a favor de Marta Momblant. Por otro lado, también se presentará un nuevo videojuego multilingüe sobre la historia de Aragón y un libro sobre las tradiciones y leyendas de la Vall de Benás.

El Gobierno de Aragón celebra también en este Día Europeo de las Lenguas la inclusión del aragonés en la web del Consejo de Europa. El portal recoge ocho curiosidades sobre esta lengua, relativas a temas como su origen, evolución o enseñanza. La web también ha incorporado tres eventos organizados por la Dirección General de Política Lingüística: el ciclo ‘MosiCasbas’, la exposición ‘Vozes en o zierzo/Veus en el cerç/Voces en el cierzo’ y el documental ‘Aragonés y catalán, nuestras lenguas’.

Source: ARAGÓN TV Y ARAGÓN RADIO EN EL «DÍA EUROPEO DE LAS LENGUAS 2022» – Lenguas de Aragón

DIYA EUROPEO D’AS LUENGAS 2022

O      Gubierno d’Aragón, a traviés d’a Direzión Cheneral de Politica Lingüistica, se suma un año más a la zelebrazión d’o Diya Europeu d’as Luengas, una iniziativa d’o Consello d’Europa que pretende empentar a riqueza d’a diversidat lingüistica y cultural d’Europa, acobaltar a importanzia de l’aprendizache de luengas con l’obchetivo d’incrementar o plurilingüismo y a comunicazión intercultural, asinas como tamién promover l’aprendizache permanén.

Entre os autos que se levarán a cabo en Aragón, destacamos:

–    25 de setiembre, a las 10:00 emisión por Aragón TV d’o documental “Aragonés y catalán,  nuestras lenguas”, de Vicky Calavia.
–    25 de setiembre, a las 12:00 conzierto d’o Trío Lakme dentro d’o ziclo de mosica lirica en aragonés “Mosicasbas 2022”.
–    30 de setiembre, a las 18:30 libramiento d’o Premio Chuana Coscujuela a la escritora y profesora Carmen Castán Saura y presentazión d’o libro A Vall de Benás, misteriosa y máchica.
–    4 d’outubre, devantadera d’a esposizión “Vozes en o zierzo/Veus en o cerç/Voces en el cierzo. Escritoras en aragonés y catalán d’Aragón”.

 

DIA EUROPEU DE LES LLENGÜES 2022

El Govern d’Aragó, a través de la Direcció General de Política Lingüística, se suma un any més a la celebració del Dia Europeu de les Llengües, una iniciativa del Consell d’Europa que pretén impulsar la riquesa de la diversitat lingüística i cultural d’Europa, destacar la importància de l’aprenentatge de llengües en l’objectiu d’incrementar el plurilingüisme i la comunicació intercultural, així com també promoure l’aprenentatge permanent.

Entre els actes que es portaran a terme a Aragó, destaquem:

– 25 de setembre, a les 10.00 emissió per Aragó TV del documental “Aragonés i català, les nostres llengües”, de Vicky Calavia.
– 25 de setembre, a les 12.00 concert del Trio Lakme dins del ziclo de mosica lirica en aragonés “Mosicasbas 2022”.
– 30 de setembre, a les 18.30 lliurament del Premi Chuana Coscujuela a l’escriptora i professora Carmen Castán Saura i presentació del llibre “La Vall de Benás, misteriosa i máchica” .

– 4 d’octubre, inauguració de l’exposició “Vozes en o zierzo / Veus al cerç / Voces en el cierzo. Escriptors en aragonès i català d’Aragó”.

DIA EUROPEO DE LAS LENGUAS 2022

El Gobierno de Aragón, a través de la Dirección General de Política Lingüística, se suma un año más a la celebración del Día Europeo de las Lenguas, una iniciativa del Consejo de Europa que pretende impulsar la riqueza de la diversidad lingüística y cultural de Europa, destacar la importancia del aprendizaje de lenguas con el objetivo de incrementar el plurilingüismo y la comunicación intercultural, así como también promover el aprendizaje permanente.

Entre los actos que se llevarán a cabo en Aragón, destacamos:

  • 25 de septiembre, a las 10:00 emisión por Aragón TV del documental “Aragonés y catalán, nuestras lenguas”, de Vicky Calavia.
  • 25 de septiembre, a las 12:00 concierto del Trío Lakme dentro del ziclo de mosica lirica en aragonés “Mosicasbas 2022”.
  • 30 de septiembre, a las 18:30 entrega del Premio Chuana Coscujuela a la escritora y profesora Carmen Castán Saura y presentación del libro La Vall de Benás, misteriosa y máchica.
  • 4 de octubre, inauguración de la exposición “Vozes en o zierzo/Veus en el cerç/Voces en el cierzo. Escritoras en aragonés y catalán de Aragón”.

Source: La escritora Marta Momblant Ribas, Premio Guillem Nicolau 2022

La autora, con raíces en Beceite, recibe este reconocimiento por parte del Gobierno de Aragón, por su obra ‘Dona, Lletra Aigua’

Marta Momblant Ribas recibirá el Premio Guillem Nicolau 2022
Marta Momblant recibirá el Premio Guillem Nicolau 2022. /M.M.

La Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón ha hecho público este jueves el fallo del Premio Guillem Nicolau 2022, que ha recaído en la escritora Marta Momblant Ribas, barcelonesa con raíces en Beceite. El objetivo de este galardón, dotado con 3.000 euros, es reconocer la labor literaria en catalán de Aragón. El jurado –compuesto por el jefe de Servicio de Política Lingüística, Francho Beltrán, como presidente; Lluís Rajadell Andrés (ganador de la edición del año 2021), Carmen Mesalles Rue y Lourdes Ibarz Llop, como vocales; y el asesor docente Carlos Costa Sorolla, como secretario–, decidió, por unanimidad, otorgar el galardón a la obra titulada ‘Dona Lletra Aigua’ que, abierta la plica, resultó ser original de Marta Momblant.

El jurado ha premiado la obra porque -subrayaron desde DGA- «describe la sociedad» y el territorio de una comarca aragonesa, como el Matarraña, desde una óptica femenina y feminista, «con un lenguaje ágil y, en ocasiones, poético, mostrando la necesidad de luchar por el reconocimiento de una las lenguas de la Comunidad, el catalán de Aragón.» La obra se desarrolla en un contexto denominado ‘Ruralia’ que está está inspirado en el Matarraña. La autora ha subrayado que buena parte de la novela se inspira en mujeres, habitantes de Beceite y del Matarraña, de diferentes perfiles. «He querido destacar en todo momento por un lado la dureza de la vida para la mujer rural pero por otro ha sido mi empeño destacar la belleza en todo tipo de situaciones. Desde el día a día de una mujer ganadera en su granja de cerdos hasta otro tipo de experiencias», ha destacado la autora.

Momblant cuenta con raíces en Beceite donde, desde niña y adolescente, pasó largas temporadas. En los años 90, procedente de Londres, decidieron establecerse en la localidad durante 8 años. Fue precisamente en esa época donde la escritora Nicolau más inspiración tuvo en este trabajo ahora galardonado. Es la tercera vez que Mombalnt recibe el galardón, después de ser premiada en 2009 y en 2018, con las novelas ‘La venta de l’Hereva’ y ‘Arbagel’, respectivamente. Este premio lleva el nombre del humanista y traductor maellano del siglo XIV Guillem Nicolau.

El 26 de septiembre se celebra el “Día Europeo de las Lenguas” instituido por el Consejo de Europa.

La radio y la televisión públicas de Aragón, así como la plataforma “Aragón Cultura” se sumarán a esta celebración, emitiendo el documental “Aragonés y catalán, nuestras lenguas” de Vicky Calavia el próximo domingo 25 a las 10:00, que se podrá visualizar también en la plataforma “a la carta” hasta el 25 de octubre.

Asímismo, desde el día 22 hasta el 27 emitirán un spot publicitario en el que han participado Marisol Aznar, Thaïs Villas y Jorge Pueyo.

Tanto Aragón Radio como la plataforma Aragón Cultura tendrán una programación especial en la que, entre otros contenidos, podrán verse y oírse los videopoemas de escritoras en aragonés y catalán que forman parte de la exposición “Vozes en o zierzo/Veus en el cerç, Voces en el cierzo”, que se inaugurará el día 4 de octubre en el Paraninfo de la Universidad de Zaragoza.

Pdf: elies45-3.pdf

Tanto los textos literarios como los no literarios han sido imprescindibles para el estudio de las lenguas desde una perspectiva diacrónica, pero también como una fuente de información para analizar su variación lingüística interna. Si nos centramos en la realidad lingüística de Aragón, comprobaremos que, a diferencia del castellano o el aragonés, no existen obras literarias medievales escritas en catalán, a pesar de la amplia producción en esta lengua en otros territorios de la antigua Corona de Aragón. Por tanto, para conocer el catalán en Aragón de época medieval y moderna, el filólogo se ve obligado a examinar los textos notariales que se redactaron en la Franja de Aragón entre los siglos XIV, XV y XVI, los cuales se han convertido en instrumentos imprescindibles para el estudio de la historia de la lengua catalana en tierras aragonesas. En este trabajo daremos cuenta de la metodología que utilizamos para la localización y el estudio de un corpus documental redactado por profesionales, así como de las destrezas que son necesarias para enfrentarse a un análisis de estas características

Source: El BOE rectifica para respetar la denominación oficial de cuatro comarcas aragonesas

Source: El BOE rectifica para respetar la denominación oficial de cuatro comarcas aragonesas

El real decreto de ayudas a zonas afectadas por las heladas del pasado mes de abril utilizaba la denominación castellana y obviaba la catalana.

Valderrobres, capital de la comarca del Matarraña/Matarranya.
Valderrobres, capital de la comarca del Matarraña/Matarranya.
Laura Uranga

El Boletín Oficial del Estado (BOE) ha tenido que rectificar la redacción del real decreto publicado el pasado día 14 relativo a ayudas a zonas fruteras afectadas por las heladas de principios de abril por haber utilizado denominaciones incorrectas de cuatro comarcas aragonesas y de otras 35 de Cataluña y la Comunidad Valenciana. En en el caso del Matarraña/Matarranya, Litera/Llitera, Bajo Cinca/Baix Cinca y Bajo Aragón-Caspe/Baix Aragó-Casp, la publicación oficial solo incluía los nombres en castellano obviando los correspondientes en otra lengua vernácula de esas demarcaciones, el catalán, también oficiales.

Tras las numerosas críticas recibidas de asociaciones, particulares y también de formaciones políticas, como Compromís, el BOE publica este viernes una corrección de “errores” que sustituye la denominación monolingüe de las cuatro comarcas aragonesas por la bilingüe. También sustituye los nombres de 18 comarcas catalanas, publicados inicialmente en castellano, por su nombre oficial en catalán. Además, cambia las denominaciones de 17 comarcas valencianas que estaban solo en castellano por el correspondiente en valenciano o bilingüe -en el caso de comarcas bilingües-.

El real decreto publicado el pasado día 14 establecía ayudas para centrales fruteras de comarcas afectadas por las heladas registradas entre el 2 y el 5 de abril asociadas a la borrasca Ciril, entre las que figuran el Matarraña/Matarranya, la Litera/Llitera,m el Bajo Cinca/Baix Cinca y el Bajo Aragón-Caspe/Baix Aragó-Casp, que perdieron la mayor parte de su cosecha de melocotón y almendra.

Compromís califica como “ofensiva” la nomenclatura comarcal aplicada por el Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación en su polémico decreto y señala que su movilización para denunciar la utilización de nombres no oficiales o solo en la versión castellana ha sido “determinante” para la rectificación gubernamental. “Desgraciadamente, no es la primera vez que ocurre. Desde la administración central se continúa usando denominaciones incorrectas para la toponimia valenciana”, señala en un comunicado la formación política valenciana. A pesar de “la promesa de no volver a repetir” los errores, Compromís lamenta que se siguen dando en publicaciones oficiales.

A pesar de la rectificación, el Gobierno deberá responder a las preguntas parlamentarias presentadas al respecto por Compromís, que quiere saber quién redacto el real decreto y cómo accedió al cargo, qué protocolo de corrección de publicaciones sigue el Ministerio de Agricultura, por qué no se han respetado las denominaciones oficiales, cómo se va a disculpar el Gobierno por esta “falta de respeto” a la nomenclatura oficial y qué va a hacer para que el error no se vuelva a repetir.

Source: El ministerio frena que el aragonés sea una especialidad docente al no ser lengua cooficial

El departamento de Alegría paraliza el intento de la DGA de regularizar a los 21 docentes interinos que imparten la materia.

Pilar Alegría también recomienda al líder de la oposición que de respuestas “con hechos”
Pilar Alegría, ministra de Educación.

El intento de la DGA de conseguir que se admita como especialidad docente el aragonés choca contra el Ministerio de Educación de la zaragozana Pilar Alegría, que recuerda que se han de regular por Real Decreto del Gobierno y que “solo están incluidas las lenguas cooficiales”. Así, estima que no es suficiente que se trate de una modalidad lingüística protegida. Para que el ministerio pueda actuar en los Cuerpos Nacionales de Docentes, insiste en que debe ser cooficial, y para conseguirlo sería necesario modificar el Estatuto de Autonomía. Con el tiempo y la compleja tramitación que precisa. La situación actual prolonga la interinidad de 18 maestros de aragonés en infantil y primaria y de tres profesores que imparten clase en secundaria.

La orden que se quiere impulsar desde la consejería de Educación de Felipe Faci tiene por objeto afianzar la especialidad docente de Lengua aragonesa del cuerpo de maestros y del de catedráticos y profesores de enseñanzas secundarias, así como asignar las áreas que pueden impartir quienes posean dicha especialidad y regular la forma de adquirirla.

No supondría ningún coste extra, pues la enseñanza de las lenguas propias de Aragón ya se imparte. En la memoria justificativa del proyecto, fechada en marzo de 2022, se recoge que aproximadamente el 3% de la población de la Comunidad conoce o habla la lengua aragonesa en cualquiera de sus modalidades. Hace alusión a un informe realizado por el Seminario aragonés de Sociolingüística que cifra en 25.000 las personas que saben hablarlo, a las que se suman otras 20.000 que lo entienden y conocen pero no se expresan en él. La competencia oral sería, de hecho, mayor que la escrita, y se limitaría a 17.000 el número de personas que declaran que saben escribir en aragonés.

Jaca, Alto Gállego, Sobrarbe, Ribagorza, la Hoya de Huesca, Somontano de Barbastro y Cinca Medio serían las comarcas donde el aragonés sería una “lengua propia”, y entre ellas destacan la Ribargorza, con un 20%, y Sobrarbe, con un 10%.

Fuera de estas zonas, y “por razones de emigración” y del “interés en su aprendizaje”, el informe revela que en Zaragoza capital hay unos 7.000 hablantes de aragonés; en Huesca, unos mil y en Teruel, 500. Refiere, también, que en Ejea de los Caballeros serían 700; en Barbastro, unos 650; en Jaca, unos 300; en Monzón, más de 600; en Alcañiz, más de 200 y en Sabiñánigo, unos 350.

Recuerdan desde la Consejería de Educación que el aragonés, como “lengua amenazada” según la denominación de la Unesco, obliga tanto al Estado como a la Comunidad autónoma a “adoptar las medidas necesarias para evitar su desaparición”. Y para revertir la situación, estiman que se requiere una importante labor desde el ámbito público, que es la primera referencia junto con la escuela de dignificación de las lenguas minoritarias.

En la actualidad, los 21 docentes de lengua aragonesa desarrollan su trabajo “en un contexto de inseguridad jurídica“, pues “no existe un desarrollo normativo adecuado”. Se ven abocados, por tanto, a una situación de “permanente interinidad que es contraria a los principios que rigen la legislación en materia de derechos laborales”, denuncian en los informes. Renuevan su contrato de forma anual, y llevan en esa situación 25 años, desde el curso 1997-1998. Y el número de puestos de trabajo inferior a la jornada completa es muy elevado, casi el 40% del total, lo que supone una “evidente precarización de su situación laboral”. Al no estar reconocida la lengua aragonesa como especialidad docente, la DGA no puede convocar procesos selectivos ni incluir esas plazas en las plantillas orgánicas de los centros. Y este es el vacío legal al que pretendía dar respuesta la orden del consejero Felipe Faci, de la que depende la Dirección General de Política Lingüística.

Diferentes criterios

A lo largo de los últimos años, el Ministerio de Educación ha mantenido diferentes posturas al respecto. Desde la consejería de Educación explicaron que, mientras que en la época del ministro José Ignacio y la ministra Isabel Celaá “entendieron que la determinación de la especialidad de maestro de aragonés era una competencia de las comunidades autónomas”, el actual equipo, el dirigido por la zaragozana Pilar Alegría, “considera que las comunidades no tienen competencias en el tema”. No obstante, “existen diversos informes tanto de la Abogacía del Estado como del propio ministerio diciendo que no es competencia del Estado sino de las comunidades autónomas”, defienden.

Hacen alusión, además, a la Disposición Adicional 38.6 de la Ley Orgánica de Educación, que dice que las comunidades que tienen lenguas protegidas por sus estatutos ofertarán esas lenguas de acuerdo con su normativa reguladora. En este sentido, recordaron que “mientras el Estado tiene competencia para el castellano, las comunidades autónomas las tienen para las lenguas cooficiales”. El problema está en que el aragonés no lo es.

Recuerdan desde la DGA que tanto el Estatuto de Autonomía de Aragón como la Ley de Lenguas establecen que “debe existir una oferta adecuada en los centros educativos de manera que el aragonés se pueda ofrecer en igualdad de condiciones con el resto de asignaturas”. En este sentido, según sostienen, “esa igualdad debe verse reflejada también en el hecho de que los docentes de aragonés tengan la misma capacitación y el mismo reconocimiento profesional que sus compañeros”.

El proyecto de orden, ahora bloqueado, establecería la especialidad docente de lengua aragonesa, regulando la forma de adquirir la misma y asignando las áreas que pueden impartir quienes posean esa especialidad. El personal funcionario del cuerpo de maestros adquirirá la especialidad de Lengua Aragonesa tras superar el correspondiente procedimiento selectivo de ingreso o acceso. Se acreditaría al superar un procesos de adquisición de nuevas especialidades, al tener la titulación o al haber impartido en primaria esta materia durante tres años y en más del 30% de su horario. Similares requisitos se aplicarían a catedráticos, profesores de secundaria y de la Escuela Oficial de Idiomas. Podrían impartir Lengua Aragonesa y Literatura.

Source: Cat/Aragonario, una nova eina per conèixer el català parlat a l’Aragó » Temps de Franja

Source: Ja és en línia el portal web de l’Acadèmia Aragonesa de la Llengua » Temps de Franja

Comença el procés de matrícula per estudiar català a l’EOI a Alcanyís. Per a accedir als nivells superiors hauríeu de fer *prova d’accés i la inscripció acaba este diumenge a les 23:59 h.”
Més informació

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja