Fixeu-tos que l’Heraldo no ha fet menció del penúltim tràmit de la nova Llei de llengües! http://www.heraldo.es/index.php/mod.global/mem.buscador …
Fixeu-tos que l’Heraldo no ha fet menció del penúltim tràmit de la nova Llei de llengües! http://www.heraldo.es/index.php/mod.global/mem.buscador …
Boné critica las pretensiones ‘anexionistas’ de Esquerra – Aragón – El Periódico de Aragón.
27/04/2013
El grupo del PAR en las Cortes de Aragón someterá a debate una iniciativa parlamentaria para reclamar “inteligencia” a Esquerra Republicana de Cataluña (ERC) a fin de mantener una “adecuada relación de vecindad” entre ambos territorios. En un comunicado, el portavoz de esta formación en el Parlamento aragonés, Alfredo Boné, consideró “inaceptables y fuera de lugar” las nuevas reivindicaciones “anexionistas” de ERC sobre el territorio de Aragón durante la celebración de los actos del Día de San Jorge en Cataluña. Criticó, asimismo, la puesta en cuestión del partido catalanista sobre las decisiones que toma Aragón en el ejercicio de sus “legítimas” competencias, así como su continua reivindicación de permanencia en Cataluña de los bienes de las parroquias aragonesas cuya devolución ha ordenado el Vaticano.
Por otra parte, el PAR ha registrado una segunda iniciativa en el Parlamento regional para instar a la Generalitat de Cataluña a “no promover, financiar ni utilizar en centros públicos materiales que falseen la historia de la Corona, el Reino y la comunidad autónoma de Aragón, al amparo de la normativa vigente”. La propuesta insta a las Cortes a dirigirse al Ministerio de Educación y Cultura para que intervenga en la solicitud planteada a la administración catalana.
PP y PAR erradican el catalán y el aragonés de la Ley de Lenguas – Aragón – El Periódico de Aragón.
M. VALLÉS 27/04/2013
María Herrero (PAR) a la izquierda, junto a la portavoz del PP, María José Ferrando, ayer. Foto: CORTES DE ARAGÓN
PP y PAR tenían muy claro desde el inicio de la legislatura que iban a cambiar la Ley de Lenguas. Ayer se dio el primer paso, en medio de la polémica y la oposición frontal de PSOE, CHA e IU, que ni siquiera han participado en la ponencia que debía estudiar las enmiendas que los grupos habían presentado a la norma. El objetivo era eliminar del texto cualquier referencia al catalán y al aragonés que se habla en algunas zonas de la comunidad. Y se ha logrado. Ahora recibirán otras denominaciones, a modo de eufemismos.
Las posturas que defienden los grupos que sustentan al Gobierno y los de oposición son tan opuestas que no hay posibilidad para el entendimiento. De hecho todas las enmiendas presentadas por PSOE, CHA e IU se rechazaron. Fueron tildadas de “caprichosas” y “despilfarradoras” por parte de la portavoz del PP, María José Ferrando.
La oposición pretendía, entre otras cosas, que se renociesen como lenguas propias de Aragón el catalán y el aragonés. Algo que choca con PP y PAR, que piensan todo lo contrario. La portavoz popular, a la que todos los grupos consideran la causante de crispación, por haber criticado las enmiendas de la izquierda antes de ser debatidas, argumentó que la propuesta legislativa pretende “la conservación de nuestro rico legado cultural y lingüístico”. En su opinión se hace con “respeto” y procurando “evitar su desaparición a manos de ajenas minoritarias y desde luego carísimas normas restrictivas que las condenarían al olvido”. Del resto de grupos solo obtuvo críticas. La diputada del PSOE, Mayte Pérez, lamentó que el Gobierno de Luisa Fernanda Rudi no haya puesto en marcha la Ley de Lenguas aprobada por el Ejecutivo de Marcelino Iglesias. Criticó que se “destrocen y aniquilen derechos que habíamos obtenido” con texto en vigor, aprobado “tras muchos esfuerzos”.
También se mostró muy crítica la portavoz de CHA, Nieves Ibeas. “Esta reforma no se hace con criterios lingüísticos, sino ideológicos. En realidad es una derogación encubierta y un desprecio a nuestra riqueza y niega la realidad trilingüe de Aragón”, dijo. El diputado de IU, Adolfo Barrena, consideró como “el mayor insulto que se ha producido en esta Cámara” que quien debía ejercer de coordinadora “ponga a parir el trabajo de los grupos de la oposición”.
Nuevo conflicto por la modificación de la Ley de Lenguas en las Cortes.
Zaragoza.- El Proyecto de Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón sigue adelante con los votos negativos de los diputados de los grupos parlamentarios del PP y del PAR a las enmiendas de la oposición en la Comisión de Cultura de las Cortes. Este texto modifica la anterior Ley de Lenguas, hoy vigente, que reconoce como habladas en la Comunidad al castellano, al aragonés y al catalán, con sus modalidades lingüísticas propias.
Sin embargo, la reforma emprendida por el Gobierno de Aragón cambia esta concepción, pasando estas dos últimas a ser denominadas lenguas aragonesas, con sus modalidades. El castellano se reconoce como la utilizada en toda la Comunidad, pero, su vez, contempla la existencia de dos zonas de utilización histórica predominante de las lenguas aragonesas y sus modalidades. La primera de ellas se encuentra en las áreas pirenaica y prepirenaica, mientras que la segunda corresponde al área oriental de Aragón.
Se trata de una de las leyes más polémicas que se han debatido en la Cámara autonómica y que ha protagonizado, por primera vez, el no debate en una ponencia para este asunto al salir la oposición de ésta por diferencias con la coordinadora, la popular María José Ferrando. Este mismo viernes, el conflicto ha vuelto a darse en las explicaciones de las posturas de cada uno de los grupos.
Ferrando ha comenzado su exposición criticando las “posturas antidemocráticas” de PSOE, CHA e IU, al no querer participar en una ponencia que han considerado estos últimos como “un paripé, donde la coordinadora no ha ejercido su función de intentar llegar a acuerdos y se ha dedicado a reventar la ponencia. Un verdadero insulto”, según ha subrayado la portavoz de CHA, Nieves Ibeas, al igual que el portavoz de IU, Adolfo Barrena.
La popular ha defendido que su grupo no puede apoyar las enmiendas de la oposición, 170 en total, por considerar que pretenden “imponer a los aragoneses lo que tienen que hablar” y porque “suponen un capricho con un alto coste que hipotecaría los presupuestos”. Ferrando ha rechazado la cooficialidad que proponía el PSOE así como la realidad trilingüe de CHA e IU, y aseguraba que “no responden a la realidad lingüística ni la mayoría de los aragoneses se identifica ni con el catalán ni con la fabla”. Así, ha considerado que “no se pueden tratar las lenguas con fines sectarios que crean enfrentamientos donde nunca han existido”.
Mientras, desde el Grupo Parlamentario del PAR, su diputada María Herrero ha sido la única que no ha querido hacer valoraciones y ha mantenido que su voto sería contrario a las enmiendas al igual que lo fue en contra de la Ley vigente que acordaron CHA y PSOE. Ésta ha afirmado que los cambios planteados en el nuevo Proyecto de Ley por parte de la oposición supondrían la desarticulación de éste, porque defienden posturas totalmente distintas: una del PSOE de volver a la actual ley y de CHA; y otra de IU, que sustituye el texto por completo. Herrero ha finalizado su intervención manteniendo que el Proyecto es “sumamente respetuoso, que une, reconoce y protege el patrimonio lingüístico”.
Los planteamientos de la oposición
La socialista Mayte Pérez ha comenzado la ronda de la oposición con sus 74 enmiendas a una ley de 25 artículos. Pérez ha defendido en todo momento la Ley que se encuentra vigente porque “huye de fanatismos y extremismos y no impone nada”, a la que se llegó a término “tras un gran esfuerzo”. Asimismo, ha hablado de que este nuevo texto supone “aniquilar” los derechos de los aragoneses y “una burla a las expectativas de muchos”.
Por su parte, la portavoz de CHA, Nieves Ibeas, cuyo grupo ha presentado 53 enmiendas, ha subrayado que se trata “de una involución autonómica más”. Ha defendido la realidad trilingüe de Aragón con el castellano, aragonés y catalán como lenguas y ha rechazado que el nuevo Proyecto siga “un mero criterio ideológico y ninguno filológico”. Para Ibeas, el proceso ha sido “una falta absoluta de respeto, una derogación encubierta, un desprecio a la riqueza lingüística, niega la realidad trilingüe y pone en riesgo el aragonés por fragmentación”.
CHA volvía a plantear la cooficialidad del aragonés y el amparo de las lenguas propias, la enseñanza de éste, la creación de un Consejo Superior de Lenguas y de dos academias, así como la concienciación social del valor de las lenguas.
Así, ha aseverado que con ello se está violando la Carta Europea de Lenguas Minoritarias. Unas minorías, ha dicho Ibeas, para las que “no lesgila este Gobierno. Lo que es aberrante en Democracia”. En esa misma línea se ha manifestado el portavoz de IU, Adolfo Barrena, quien también ha remarcado que la Ley de Lenguas vigente “no era un capricho, es el artículo 7 del Estatuto que debemos respetar”. Así, ha rechazado las críticas del PP de que la norma “hunde Aragón”, mientras ha resaltado, igual que Ibeas, que “quien hunde a Aragón son sus políticas. IU defendía una enmienda a la totalidad y 42 parciales, que entre otros asuntos proponía la cooficialidad sólo en los territorios donde se hablan esas lenguas, a diferencia de CHA que planteaba la cooficialidad en todo el territorio.
Barrena ha finalizado su exposición advirtiendo de que su partido va a continuar defendiendo los derechos de las minorías y no “va a permitir que el PP se crea que esto es su cortijo”.
Más conflicto
Tras producirse el rechazo de las enmiendas de PSOE, CHA e IU y apoyarse dos “de matiz” del PP, la Comisión ha tenido que preparar urnas para votar al miembro que defenderá el Proyecto de Ley del Gobierno en el Pleno de las Cortes para su debate. De este modo, Adolfo Barrena, Nieves Ibeas y Mayte Pérez han propuesto al presidente de la Comisión, Ramón Celma, como proponente de defensa. Esto ha roto la costumbre, dado que por tradición es el coordinador de la Ponencia, en este caso María José Ferrando, sea quien ejerza esta función.
La oposición ha justificado este cambio al considerar que el proceso que se ha llevado a cabo se lo exigía. Mientras, la diputada del PAR María Herrero ha destacado lo conflictivo del proceso y ha asegurado que apoyaría al PP, quien ha propuesto a Ferrando.
Al final, con diez votos a favor para María José Ferrando y ocho votos para Ramón Celma, será la popular quien presente el Proyecto.
A lo largo de toda la sesión de la Comisión, el presidente Ramón Celma ha tenido que reprender a los portavoces por emitir juicios de valor en vez de explicar su posición en las enmiendas.
El proyecto de ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón ha pasado su penúltimo trámite parlamentario tras recibir el visto bueno de la Comisión de Educación, Universidad, Cultura y Deporte de las Cortes autonómicas, después de no haber sido debatida en ponencia. El texto ha recibido el apoyo de los grupos que sostienen al Gobierno, PP y PAR, y el voto en contra de los grupos de la oposición, PSOE, CHA e IU.
Estos tres grupos no asistieron a la segunda reunión de la ponencia creada para analizar las 171 enmiendas parciales presentadas, por considerar que su coordinadora, la ‘popular’ María José Ferrando, “reventó” este órgano de debate, ha dicho este viernes la diputada de CHA, Nieves Ibeas, en referencia a las declaraciones de la primera criticando las aportaciones de los grupos y el coste que implicaría tenerlas en cuenta.
La discrepancia se ha mantenido en el debate en Comisión este viernes, donde todos los grupos han defendido sus propuestas, cuando habitualmente solo se votan, por no haber habido debate en ponencia. Además, ha sido preciso elegir entre dos candidatos para la presentación del texto ante el pleno, último trámite para su aprobación.
PSOE, CHA e IU han pedido que fuera el presidente de la Comisión, el ‘popular’ Ramón Celma, quien lo defendiera puesto que “hoy ha sido posible debatir las enmiendas con cierta normalidad y respeto”, ha comentado la diputada socialistas María Teresa Pérez, mientras que PP y PAR han propuesto a Ferrando, por haber sido la coordinadora, siguiendo la costumbre parlamentaria. Esta última ha sido elegida con diez votos, mientras que Celma ha recibido ocho.
La diputada del PP, María José Ferrando, ha argumentado que la propuesta legislativa pretende “la conservación de nuestro rico legado cultural y lingüístico”, con “el respeto que merece cada una de nuestras modalidades lingüísticas y procurando evitar su desaparición a manos de ajenas minoritarias y desde luego carísimas normas restrictivas que las condenarían al olvido”.
Por otra parte, ha lamentado la “antidemocrática posición” de los grupos que no han participando en la ponencia y ha subrayado que el suyo, cuando estuvo en la oposición, “nunca abandonó” uno de esos órganos de debate, para explicar su voto en contra de las enmiendas de PSOE, CHA e IU porque “desvirtúan” el nuevo texto.
VOLUNTARIEDAD,
No imposición
La diputada del PSOE, María Teresa Pérez, ha manifestado que sus 74 enmiendas pretendían recuperar la ley en vigor, respecto a la que la “responsabilidad” del Gobierno era “ponerla en marcha”, pero “no lo ha hecho”, una ley que se basa en los principios de “voluntariedad, sin ningún tipo de imposición” y en la obligación de las Administraciones de “proteger nuestro patrimonio y responder a todas las recomendaciones internacionales”.
Asimismo, ha abogado por los principios de “territorialidad”, reconociendo las lenguas “en las zonas históricas predominantes” y no por la cooficialidad. Pérez ha criticado que se “destrocen y aniquilen derechos que habíamos obtenido” con la ley en vigor, aprobada “tras muchos esfuerzos y cesiones por partes de todos”.
La diputada de CHA, Nieves Ibeas, ha indicado a los grupos que apoyan al Gobierno que las propuestas de la oposición “no iban a hundir a Aragón”, sino que “son ustedes quienes están ahogando a la ciudadanía”, con 144.000 personas en paro, para precisar a Ferrando que “no ha habido nunca una persona que se haya atrevido como usted a reventar esa ponencia”.
Por otra parte, ha esgrimido que sus 53 enmiendas parciales defendían “la realidad trilingüe de Aragón” y la cooficialidad en toda la Comunidad autónoma para favorecer el conocimiento y uso “de nuestras lenguas propias y transmitirlas a las generaciones siguientes”, así como garantizar su enseñanza, crear dos academias, una para el aragonés y otra para el catalán, entre otras cosas.
El diputado de IU, Adolfo Barrena, ha expuesto que sus enmiendas proponían “el cumplimiento del Estatuto de Autonomía”, reconociendo “que Aragón es trilingüe” y la cooficialidad en los territorios donde son predominantes, y ha considerado “el mayor insulto que se ha producido en esta Cámara” que quien debía ejercer de coordinadora “ponga a parir el trabajo de los grupos de la oposición”.
A su entender, es “absolutamente indecente que desde el grupo que está imponiendo las mayores desgracias” y está “sumiendo en la miseria” a la ciudadanía, se diga que la oposición pretendía “pagar nuestro capricho”, cuando la defensa del Estatuto “es una obligación para todos los que estamos aquí” y son derechos “protegidos por la Constitución” y por tratados internacionales.
Tres enfoques
La diputada del PAR, María Herrero, ha estimado que en las Cortes “están conviviendo tres enfoques distintos” respecto a la ley de lenguas y ha recordado que PSOE y CHA “hicieron una diferente” en la pasada legislatura, “y nosotros votamos en contra”, mientras que IU, también tiene una postura diferente a esos dos grupos.
Por su parte, ha sostenido que el nuevo texto es “sumamente respetuoso con todos los hablantes de Aragón y todos los aragoneses” y “reconoce” y “protege” un “rico patrimonio”, al tiempo que ha opinado que este es un debate “no solo lingüístico, sino también cultural, social, histórico, identitario y emocional”.
Taula rodona sobre «L’ofensiva contra el català»
Lloc: Sala Puig i Cadafalch de l’ Institut d’Estudis Catalans, carrer del Carme, 47
Dia: Dimecres 8 de maig
Hora: 19 hores
Hi intervindran: Josep Melià (Illes Balears), Miquel Àngel Pradilla (País Valencià), Natxo Sorolla (Franja) i Marina Solís (Catalunya). També ho faran Rafel Torner, que presentarà el butlletí de Cercle XXI i Elvira Riera (SOCS), que presentarà l’acte.
Font: SOCS-IEC
L’acte consistirà en una taula rodona sobre L’ofensiva contra el català on intervindran quatre persones per analitzar aquesta ofensiva a les Illes Balears, el País Valencià, la Franja i Catalunya. Alhora també es presentarà el número 12 del butlletí del Cercle XXI, que porta el mateix nom.Hi intervindran:Josep Melià (Illes Balears), Miquel Àngel Pradilla (País Valencià), Natxo Sorolla (Franja) i Marina Solís (Catalunya). També ho faran Rafel Torner, que presentarà el butlletí de Cercle XXI i Elvira Riera (SOCS), que presentarà l’acte.
Lloc: Sala Puig i Cadafalch de l’ Institut d’Estudis Catalans, carrer del Carme, 47
Dia: Dimecres 8 de maig
Hora: 19 hores
Us hi esperem!
Societat Catalana de Sociolingüística
Aquest missatge i, si escau, els fitxers annexos s’adrecen, exclusivament, a la persona destinatària i poden contenir informació privilegiada o confidencial, especialment pel que fa a les dades personals. Si no sou aquesta persona, us notifiquem que fer-ne ús, divulgar-lo o copiar-lo sense autorització és prohibit, d’acord amb la legislació vigent. Si heu rebut aquest missatge per error, us preguem que ens ho comuniqueu immediatament per aquesta mateixa via i que l’esborreu tot seguit. L’emissor no garanteix la integritat, la rapidesa o la seguretat d’aquest correu, ni es responsabilitza de possibles perjudicis derivats de la captura, incorporacions de virus o qualsevol altra manipulació que en facin terceres persones.
Nació Digital: Galimaties esperpèntic.
El català és reivindicat com a llengua pròpia en diversos espais públics a la Franja de Ponent Foto: ACN
L’ofensiva contra la llengua catalana que duu a terme l’Estat espanyol en diversos fronts -a Catalunya, amb els atacs al model lingüístic, a les Illes Balears amb l’espanyolització dels topònims, al País Valencià practicant el secessionisme lingüístic i arreu amb una actitud tolerant amb la catalanofòbia- troba el seu punt més delirant a l’Aragó, on ben aviat el català i l’aragonès, llengües reconegudes com a tals per l’actual ordenament jurídic encara que no oficials, passaran a convertir-se en el lapao i el lapapyp, respectivament.
Aquest galimaties inintel·ligible correspon als acrònims de ‘Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental’ en referència al català, i ‘Lengua Aragonesa Propia de las Áreas Pirenaica y Prepirenaica’ pel que fa a l’aragonès i són els que vol imposar la Diputación General de Aragón -el govern aragonès- un cop les Corts d’Aragó -el parlament- aprovin els canvis en la llei de llengües.
Divendres passat, el parlament va rebutjar les esmenes en contra del projecte de llei que vol imposar aquestes denominacions que arraconen el català a una simple varietat de l’aragonès, en aquest cas, un aragonès oriental que no avala cap lingüista ni filòleg. Les esmenes, presentades per Chunta Aragonesista (CHA), IU i PSOE han estat rebutjades pels partits que donen suport a l’executiu de Luisa Fernanda Rudi, PP i Partido Aragonés (PAR), deixant el camí lliure a la ratificació de ‘Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón’.
“Enèrgica oposició” de la Plataforma per la llengua
La Plataforma per la Llengua ha manifestat la seva “enèrgica oposició” a la imposició d’una nova situació lingüística a l’Aragó que lesioni els drets lingüístics dels 50.000 aragonesos de llengua catalana de la Franja de Ponent i ha titllat el canvi de denominació de les llengües de “mesura esperpèntica i sense base científica”.
La mateixa entitat ha recordat que la reformulació de la llei, “a més de negar la unitat de la llengua” comportarà “una major marginació de la llengua pròpia en l’àmbit públic”, ja que amb el nou text, “els topònims oficials ja no seran en català, sinó en castellà i les formes catalanes passen a ser optatives o les actes, acords i documents dels ajuntaments de la zona catalanoparlant no s’hauran de redactar en català i castellà, ja que només serà obligatori redactar-ho en castellà i el català passa a ser optatiu”.
Moviment Franjolí per la Llengua: MOVIMENT FRANJOLÍ PER LA LLENGUA CONTRA LA NOVA LLEI DE LLENGÜES.
-L’escolarització en català i el coneixement de la llengua pròpia dels xiquets franjolins hauria de ser un dret inherent de l’especifitat del territori i no causa del menyspreu de les seves institucions.Anticonstitucionals, analfabets i mentiders | Lo finestró del Gràcia.
La Comissió d’Ensenyament, Universitat, Cultura i Esport de les Corts d’Aragó ha aprovat el Projecte de Llei d’Ús, Protecció de les Llengües i Modalitats Lingüístiques d’Aragó (Llei de Llengües). Aquesta Comissió està formada només per membres del PP i del PAR, perquè els altres grups —PSOE, CHA i IU— la van abandonar per les desbaratades i demagògiques declaracions que va fer la coordinadora, Maria José Ferrando, del PP, i per la impossibilitat de tirar endavant cap de les esmenes que havien presentat.
Són mentiders el PP i el PAR, de principi, perquè el projecte que han aprovat ni protegeix, ni fomenta l’ús de les dues llengües pròpies d’Aragó, ni de les seues modalitats, tot el contrari, està pensat per fer-les desaparèixer. Tant és així que se’ls nega el seu propi nom. Són mentiders perquè l’objectiu més important que tenen és la derogació de la Llei del 2009. Si no existís la dita Llei, no haguessin gosat de fer-ne cap altra.
Són analfabets, “lingüísticament parlant”, perquè, què altra cosa es pot dir quan ignoren els criteris científics de tots els acadèmics, filòlegs, lingüistes, escriptors, associacions culturals, …? Són analfabets, “lingüísticament parlant”, perquè ni saben, ni poden, ni volen protegir realment el català i l’aragonès, ni cap de les seues modalitats. Només els faré una pregunta: ens podrien dir quins han estat els assessors tècnics — acadèmics, filòlegs, lingüistes i escriptors— d’aquesta nova llei. Seria força interessant conèixer-los.
Són anticonstitucionals perquè no respecten l’article 3, apartat 2 de la Constitució espanyola que diu. “Les altres llengües espanyoles seran també oficials en les respectives comunitats autònomes d’acord amb els seus Estatuts.” Si l’estatut no ho fa també és anticonstitucional. Són anticonstitucionals també perquè la llei que han aprovat tampoc respecta realment el que diu l’article, 3, apartat 3: “La riquesa de les diferents modalitats lingüístiques d’Espanya és un patrimoni cultural que serà objecte d’especial respecte i protecció.” On és el respecte, si en compte d’anomenar a les dues llengües pròpies, com a català i aragonès, se’n diu a la llei que han aprovat: LAPAO (Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental) i LAPAPYP (Lengua Aragonesa Propia de las Áreas Pirenaica y Prepirenaica). Si no fos un escarni, petaria a riure indefinidament. S’ho estan carregant tot.
Avui divendres es revocarà la Llei de llengües a Aragó | MequinensaDigital.
La Llei de 2009 (PSOE i CHA) va ser aprovada en el 8è any del govern Iglesias, i no va aportar grans novetats a la realitat aragonesa, excepte pel fet que reconeixia l’existència del català i l’aragonès a Aragó. Amb tot, una qüestió tant descafeïnada com esta no va ser admesa per reacció aragonesa i divendres la Comissió de Cultura votarà el projecte de Llei de 2013 de les dues llengües d’Aragó, rebatejant lo català i l’aragonès com a LAPAO (Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental) i LAPAPYP (Lengua Aragonesa Propia de las Áreas Pirenaica y Prepirenaica). Molt en sintonia en los últims moviments del PP per tombar el decret de mínims a Balears o la vehicularitat del català a l’escola catalana, a Aragó tomba el nom de la llengua. El fet de fer-ho recent celebrat Sant Jordi, dia d’Aragó i del llibre, no és casual.
L’oposició (PSOE, CHA i IU) va proposar esmenes per a recuperar el sentit comú a la Llei, però van abandonar la Comissió en l’enrocament del PP i PAR, fet inaudit a les Corts d’Aragó. Divendres la Comissió tirarà endavant lo projecte de Llei, i només quedarà pendent de ratificació pel Ple de les Corts per a tornar a ocultar el català i l’aragonès sota els eufemismes de LAPAO i LAPAPYP.
Aragó tornarà a l’època en què només tenia dues llengües: lo ‘parlar bé’ i lo ‘parlar mal’ (A. Quintana)
AGENDA PARLAMENTARIA DEL DÍA 26.04.2013
26.04.2013
10:30
Comisión de Educación, Universidad, Cultura y Deporte1. Lectura y aprobación, si procede, del acta de la sesión anterior.
2. Debate y votación del Proyecto de Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón.
Enmiendas presentas al proyecto de ley.
3. Ruegos y preguntas.
Font: Agenda de les Corts d’Aragó, via Moviment Franjolí per la Llengua.
Últims passos del PP i el PAR per a arraconar el català i l’aragonès | Xarxes socials i llengües.
Divendres es revocarà la Llei de llengües a Aragó. La Llei de 2009 (PSOE i CHA) va ser aprovada en el 8è any del govern Iglesias, i no va aportar grans novetats a la realitat aragonesa, excepte pel fet que reconeixia l’existència del català i l’aragonès a Aragó. Amb tot, una qüestió tant descafeïnada com esta no va ser admesa per reacció aragonesa i divendres la Comissió de Cultura votarà el projecte de Llei de 2013 de les dues llengües d’Aragó, rebatejant lo català i l’aragonès com a LAPAO (Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental) i LAPAPYP (Lengua Aragonesa Propia de las Áreas Pirenaica y Prepirenaica). Molt en sintonia en los últims moviments del PP per tombar el decret de mínims a Balears o la vehicularitat del català a l’escola catalana, a Aragó tomba el nom de la llengua. El fet de fer-ho recent celebrat Sant Jordi, dia d’Aragó i del llibre, no és casual.
L’oposició (PSOE, CHA i IU) va proposar esmenes per a recuperar el sentit comú a la Llei, però van abandonar la Comissió en l’enrocament del PP i PAR, fet inaudit a les Corts d’Aragó. Divendres la Comissió tirarà endavant lo projecte de Llei, i només quedarà pendent de ratificació pel Ple de les Corts per a tornar a ocultar el català i l’aragonès sota els eufemismes de LAPAO i LAPAPYP. Aragó tornarà a l’època en què només tenia dues llengües: lo ‘parlar bé’ i lo ‘parlar mal’ (A. Quintana)
AGENDA PARLAMENTARIA DEL DÍA 26.04.2013
26.04.2013
10:30
Comisión de Educación, Universidad, Cultura y Deporte1. Lectura y aprobación, si procede, del acta de la sesión anterior.
2. Debate y votación del Proyecto de Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón.
Enmiendas presentas al proyecto de ley.
3. Ruegos y preguntas.
Font: Agenda de les Corts d’Aragó, via Moviment Franjolí per la Llengua.
Charrar, cantar e chugar. Diya d’a Luenga Materna 2013.
El sábado 27 de abril, el Centro Joaquín Roncal (plaza San Braulio, 5, Zaragoza) será escenario de la celebración del Día de la Lengua Materna (Diya d’a Luenga Materna). En un acto organizado por Rolde de Estudios Aragoneses, con el apoyo de Unesco Aragón, y la colaboración de las asociaciones culturales Bente d’Abiento y O Trango y de la Fundación CAI-ASC, así como con la participación de otras entidades, centros escolares, grupos musicales… se dará a conocer la labor en las escuelas, tanto de Zaragoza como de otras localidades aragonesas, en relación con la enseñanza de la lengua aragonesa y, por extensión, del trabajo de educadores y alumnos, en una puesta en valor del activo que suponen las lenguas minoritarias en nuestro territorio.
El Día Internacional de la Lengua Materna, 21 de febrero, fue proclamado por la Conferencia General de la Unesco en noviembre de 1999. Desde 2000, esta fecha es observada con el objetivo de promover el multilingüismo y la diversidad cultural. Las lenguas son el instrumento de mayor alcance para la preservación y el desarrollo de nuestro patrimonio cultural tangible e intangible. Toda iniciativa para promover la difusión de las lenguas maternas servirá no solo para incentivar la diversidad lingüística y la educación multilingüe, sino también para crear mayor conciencia sobre las tradiciones lingüísticas y culturales del mundo e inspirar a la solidaridad basada en el entendimiento, la tolerancia y el diálogo.
En esta ocasión, la celebración se ha trasladado a una fecha más próxima al final del curso escolar, para poder mostrar con más fidelidad esa labor. Música, trabajos audiovisuales, juegos, bailes… formarán parte de un acto lúdico y participativo.
Será en el Centro Joaquín Roncal de Zaragoza (San Braulio, 5), el sábado 27 de abril a partir de las 18,30 horas, con entrada libre hasta completar aforo.
Presentación en Huesca/Uesca de “El aragonés: una lengua románica”.
Moviment Franjolí per la Llengua: Entre l’aragonès i el català; el cas de Benasc.
En un context de recentralització de l’estat espanyol i tensió política pel cas català, es pot dir que la Franja està patint (com la resta de Països Catalans) els danys colaterals d’aquesta situació per la seva condició d’especifitat lingüística i cultural dins d’un Aragó que nega la seva condició multicultural, a imatge i semblança del que fa l’estat espanyol. Amb un govern autonòmic negador d’aquesta pluralitat i anihilador de la llengua catalana dins el seu territori, que vol encabir acientíficament dintre de la llengua aragonesa, ens pareix que, avui més que mai, s’ha de refermar la condició de la catalanitat franjolina i de la diferent filiació lingüística entre les llengües aragonesa i catalana. I per això, que millor que mostar el cas dels parlars de Benasc a l’Alta Ribagorça (el benasqués o patuès), a mig camí entre l’aragonès de transició al català, alguns lingüistes el situen a una banda o l’altra segons criteri.
Una curiositat lingüística que ens presenta l’historiador valencià Vicent Baydal d’una manera molt interessant, tot i que obviem que també cerqui uns paral·lelismes amb el cas del País Valencià i la relació de llengua i nació vers Catalunya que creiem fora de lloc. Reproduïm parcialment el seu article a continuació afegint un vídeo on es reflecteix el parlar de Benasc i l’enllaç al final del post original del blog Vent de Cabylia.
(Documental en benasqués sobre l’hospital del poble)
Impressionant, no? Este alt ribagorçà o benasqués sembla català nord-occidental de pobles catalans com El Pont de Suert o aragonesos com Benavarri, i fins i tot, en algunes coses, recorda al valencià de la zona nord-occidental, d’alguns pobles dels Ports i el Maestrat. Tanmateix, també comparteix característiques amb el baix ribagorçà, que podeu sentir en el vídeo que pose a continuació i que majoritàriament -hi ha alguna excepció- és clarament aragonés, un aragonés oriental de transició cap al català, però al cap i a la fi aragonés. Així les coses, pel que fa a l’alt ribagorçà, hi ha autors, com Pompeu Fabra, Joan Coromines o Manuel Alvar, que han defensat la seua inclusió dins del català, però d’altres, com Joan Veny i Antoni Badia, el consideren part de l’aragonés. Tant és així que encara d’altres prefereixen no decantar-se per una opció o per l’altra i el classifiquen, simplement, com a benasqués o patués (que és el nom que li donen els seus parlants), declarant que és un parlar de difícil classificació, en contrast amb l’aragonés de transició al català i el català de transició a l’aragonés. Podeu veure gràficament esta darrera postura en l’últim dels mapes que enllace a continuació.