Skip to content

Archive

Category: Ribagorça

Moviment Franjolí per la Llengua: La situació de la llengua a la Franja al FSC.

La situació de la llengua a la Franja al FSC

        TAULA RODONA SOBRE LLENGUA

Demà dia 12 d’abril, en el marc del Fòrum Social Català, la plataforma d’Enllaçats per la Llengua, de la que forma part el Moviment Franjolí per la Llengua, organitza una taula rodona anomenada: “La lluita per la llengua. La revolta d’Enllaçats”, en la qual diversos ponents dels territoris de diferents Països Catalans intervindran per a explicar la situació de la llengua i la reivindicació per a la seva defensa.
El Moviment Franjolí per la Llengua ha convidat per a aquest event per representar a la Franja en Manel Riu Fillat, professor de secundària a Tremp, escriptor, activista per la llengua i un gran coneixedor de la realitat lingüística a les aules i al carrer. En parlarà de la polèmica del Lapao com a denominació per a la llengua, així com de la situació d’aquesta abans del trist acrònim i del que vindrà després.

No us ho perdeu!

Facebook

¿Quiere saber en qué gasta el dinero su ayuntamiento?.

Un pueblo aragonés de 40 habitantes ingresa 63.542 euros por habitante al año.

. : EN PRIMERA PERSONA. UN “CAMI DE SERPS” ANOMENAT “JUSTÍCIA”..

EN PRIMERA PERSONA. UN “CAMI DE SERPS” ANOMENAT “JUSTÍCIA”.

 

UN  “CAMI DE SERPS” ANOMENAT “JUSTÍCIA”.
Mai hauria pensat que un comentari publicat en un diari digital de l’Aragó, com a resposta a un article d’opinió, m’havia de dur tants problemes.
“Sres a los que tanto les ofenden las declaraciones de la Directora del “Museu de Lleida”Montse Macià y no se cortan un pelo a usar expresiones como Ladrones, Robar…
El conflicto esta en manos de la justicia civil ( La justicia eclesiástica hace mucho tiempo que perdió todo su prestigio cuando se posicionó al lado de Mosen Jose Maria).
A mi me avergonzaría que fuese un abogado patético como Jorge Español (que cuenta sus pleitos en fracasos, por muy buena literatura que tenga) pero al final son los pobres paganos de estos tres pueblos quienes callan y le sueltan la pasta. Por cierto, a estos nuevos conversos que ahora valoran el arte más les valdría presionar para que las iglesias que están en Aragón y se están cayendo se recuperen o que los yacimientos arqueológicos no se convirtieran un una zona lúdica para cazadores aquí si que podéis intervenir. En el conflicto de los bienes de la Franja os queda la solución de esperar ladecisión del juez y mientras esta no llegue, continuar Llenándole los bolsillos a Español”,
Aquesta és la cronologia de la resposta jurídica a un article periodístic
El dia 5 de juliol de 2011 recullo als jutjats del canyeret un acte de conciliació del advocat Jorge Español Fumaral. Diu:
Que reconozca ser el autor de diversas expresiones presuntamente injuriosas y/o calumniosas dirigidas hacia el compareciente”” Que las expresiones vertidas, han menoscabado gravemente la buena fama, ética y profesionalidad del compareciente, pretendiendo denigrarle a los ojos de la sociedad en general de forma casi obsesiva”
I demana:
“indemnizar al aquí actor por los daños morales padecidos en € 30.000 euros”” el compareciente insta el presente acto de conciliación para continuar la Querella Criminal “.
El dia 2 de maig de 2012  surto dels jutjats d’Osca. El jutge havia obligat al denunciat Jorge Español Fumaral a retirar la denuncia i, per tant surto sense judici.
Desprès de un petit cara a cara el jutge va exclamar alarmat: “Com por ser que això hagi arribat aquí? Sr Espanyol retiri immediatament la denuncia!” Davant la insistència del advocat denunciant a seguir insistint el jutge, aixecant el seu to de veu va repetir: “Retiri ara mateix la denuncia!!!”
Un cop païda aquesta victòria judicial vaig intuir que alguna cosa grinyolava. Ara, 500 dies desprès he arribat a la següent conclusió:
M’han enganyat i m’han pres el pel.
Aquest exercici en primera persona que començo avui vol compartir unes sensacions i vivències que fins ara, i en tinc 54, mai havia viscut.
 

. : JORGE ESPAÑOL FUMANAL. ETERN ASPIRANT A “ARAGONES DEL AÑO”.

JORGE ESPAÑOL FUMANAL. ETERN ASPIRANT A “ARAGONES DEL AÑO”

 

 

 

 

 

 

 

 

Recurriendo que es gerundio

 

Jorge Español, un letrado incansable que incluso llevó a su universidad ante el Constitucional cuando estudiaba Derecho, intenta personarse por enésima vez en la causa del litigio del arte

 

 

JOSEP GRAU 
26-juliol-2009

 

Jorge Español es un letrado incansable. Ha presentado un sinfín de recursos en el litigio por las obras de arte del Museu de Lleida que reclama Aragón, siempre en defensa de los intereses aragoneses. Ha denunciado a ex consellers de la Generalitat por la vía penal. Ha presentado recursos contencioso-administrativos contra el decreto de 2006 con el que la ex consellera Mieras pretendía trasladar con condiciones las obras a Aragón. Ha intentado personarse en diversas ocasiones en el juzgado de Lleida que decidirá sobre la propiedad de las obras. Ha recusado a los jueces que se lo han impedido. Y, finalmente, hace apenas una semana ha intentado personarse de nuevo a nombre de la asociación Acción Pública para la Defensa del Patrimonio Aragonés. Con fecha 17 y 18 de este mes de julio el letrado aragonés ha presentado sendos escritos en los que solicita, respectivamente, que se autorice la personación de la citada entidad cultural y que el juzgado de Lleida se inhiba a favor del de Barbastro por razones de competencia territorial. Español es incombustible. Lo ha sido siempre. En el año 2004 el Tribunal Constitucional (TC)rechazó un recurso de amparo presentado por este abogado nacido en Benabarre y con despacho en Madrid ante la decisión de la titular del juzgado de Primera Instancia número 49 de Barcelona de sancionarle por varios escritos que contenían, según la magistrada, “expresiones con carga ofensiva”. El motivo de la disputa era el hecho de que la juez tramitara la causa en catalán y la petición de Español de que lo hiciera en castellano. En el escrito que imponía una sanción a Español, la magistrada exponía que éste “esta demostrando una falta absoluta de serenidad, autodominio y fair-play procesal y, en lugar de utilizar los medios legítimos de defensa para preservar los intereses de sus clientes, ha utilizado unas malas maneras y \unos excesos verbales ( … ) que deben repelerse para evitar que siga tratando a los que estamos al servicio de este juzgado de manera peyorativa y convierta la fase de ejecución del proceso del que deriva la presente pieza en una especie de CanSeixanta (o casa de Tócame Roque)”. El Tribunal Constitucional dió la razón a la magistrada. No en el sentido de entender que Español convierta la justicia en Can Seixanta, sine en el hecho de denegar el amparo solicitado por el 1ctrado aragonés y legitimar la sanción disciplinaria impuesta por la magistrada. No fue ésta la primera vez que Español acudió al Tribunal Constitucional en recurso de amparo. Ya lo había hecho en 1985 cuando era estudiante de tercer curso de Derecho en la Uned.  Antes, en 1984, Español presentó un recurso contencioso-administrativo contra la Uned por no dejarle utilizar en los exámenes los textos legales y jurisprudenciales que considerara convenientes. La Audiencia Nacional rechazó el recurso y Español apeló ante el Suprema. El Alto Tribunal tampoco le dió la razón y el letrado acudió en amparo al Constitucional. Alegaba Español que “en cuanto a autonomía universitaria, nuestra Constitución debe ser interpretada en línea con la antigua tradición de nuestras universidades medievales y estudios generales en los que los exámenes se celebraban en la Biblioteca de la Facultad, con comida y cama, en un encierro de seis días”. Su argumentación no coló. Con indisimulada ironía, el TC razonó que “ni los argumentos expuestos por el recurrente ni una profunda labor de reflexión propia han permitido a este Tribunal encontrar indicio alguno de conexión entre los derechos constitucionalmente garantizados y el derecho a utilizar en los exámenes textos legales y jurisprudenciales”. Rechazó el recurso de amparo e impuso a Español una multa de15.000 pesetas de las de1985.

 

 

 

Llàstima! Aquest article va arribar a les meues mans massa tard, desprès de rebre la corresponent denúncia…del gran denunciador.

 

 

Afegeixo alguns retalls de diaris on es pot seguir la tasca “denunciadora”, així com el desenllaç de moltes de les visites de l’advocat de Benavarri als jutjats.  (clikeu sobre per llegir la noticia completa)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONSELL PELS INCAUTS QUE S’ATREVEIXEN A POLEMITZAR AMB UN ADVOCAT.

1.- Eviteu sempre l’enfrontament.

2.- Si entreu en polèmica o conflicte amb un advocat heu de tenir clar que aquesta discussió pot constar de 2 parts:
2.1.- Una primera part en la qual les regles són d’igual a igual, els 2 podreu debatre fent servir la paraula o la literatura.
Quan aquesta primera part es decanta cap al teu costat l’advocat pot posar en marxa la segona fase.
2.2.- Si l’advocat creu que en aquesta primera fase no s’hi ha trobat còmode, que els  teus arguments han estat més consistents, si l’hi has descobert mentides, si l’has fet enfadar… i les paraules/literatura per a ell s’han exhaurit… aleshores l’advocat posa en marxa la segona fase.

3.- En aquesta fase sempre guanya l’advocat
Amb una denúncia, una querella criminal, la polèmica es resol per la via ràpida . És molt probable que el advocat denunciant perdi el judici o vegi com la seua denúncia queda arxivada. S’ha de dir que a ells aquest procés no els hi ha suposat cap cost. En canvi, el denunciat guanyador ha hagut de pagar el seu advocat, el seu procurador….
Arribo a la conclusió que en aquest “camí de serps” que és la justícia, l’advocat sempre guanya.

Com diu l’amic Manel Riu a tot això exposat anteriorment cal afegir (presumpta, presumpta, presumpta!)

▶ LOS DESAYUNOS TVE: Entrevista a Luisa Fernanda Rudi – YouTube.

A partir del minut 5:42

 

Vídeo relacionat: APM

L’ESPAI TERRA, DE TV3, DEDICA 10 MINUTS A PARLAR DELS VOLTORS DE LA TERRETA. : Noticies de la terreta.

 

Sin título-2

Espai Terra, divendres dia 7 de març de 2014

Apadrinar cabras como promoción – Aragón – El Periódico de Aragón.

Un fabricante de quesos propone ‘adoptar’ de forma simbólica a estos animales Reciben el nombre que eligen los niños que van de visita

 

  • Agunos de los padrinos, en la merienda. -
    Agunos de los padrinos, en la merienda. –

 

09/03/2014

 

Un fabricante de quesos de Benabarre, en la Ribagorza, ha diseñado un curioso sistema para ayudar a su negocio y, de paso, difundir el conocimiento del mundo rural entre los niños. La idea consiste en que los más pequeños elijan un nombre para cualquiera de las cabritillas de su quesería, las futuras productoras de leche.

 

El nombre se imprime en un collar que se pone en el cuello del animal y luego el niño o la niña que lo apadrinan se hace una foto con él que se cuelga en Facebook. “La verdad es que está siendo un éxito”, explica Juan José Baró, que junto con Pili Marqués, regenta la Granja de la Fondaña. “Desde que pusimos en marcha esta idea en enero ya han sido apadrinadas 70 cabras y cada vez hay más gente que se interesa”, añade.

 

Juanjo reconoce que se trata de una iniciativa comercial. Pero, al mismo tiempo, subraya que está haciendo de “mediador entre la gente que vive en las ciudades y la del campo”. De hecho, las familias que visitan la quesería de Benabarre realizan una visita a las instalaciones y ven todo el proceso de elaboración artesanal del queso, así como las condiciones de vida de las 600 cabras de la explotación.

 

Lazo sentimental

 

Además, las cabritillas se habitúan al nombre con el que han sido bautizadas y se crea un lazo sentimental entre ellas y su padrino. “Nos decidimos a dar este paso porque casi todos los visitantes nos preguntaban si los animales tenían nombre”, señala el responsable de Granja de la Fondaña.

 

El apadrinamiento es gratuito y consiste en ponerle a la cabritilla un collar con el nombre elegido por su padrino. Diana, Alejandra, Isabel o Rocío son algunos de los nombres que se han puesto ya. Solo se pone nombre a las cabritillas porque son las que se quedarán en la granja como futuras productoras de leche.

Les Homilies d’Organyà no són el text més antic en català | Núvol.

Les Homilies d’Organyà no són el text més antic en català

/ 4.03.2014

La comarca natural de la Terreta, a cavall del Pallars Jussà i la Ribagorça, reivindica que té textos encara més antics que les Homilies d’Organyà (Alt Urgell). El que més, un jurament feudal de fidelitat. Una història coneguda entre els experts, però no tant entre els amateurs en llengua, ja que a l’escola se segueix explicant que els vestigis més antics de la nostra llengua en format escrit són les Homilies. N’hem parlat a l’Estira la Llengua!, de Ràdio Nacional d’Andorra, amb el cap de l’oficina d’Onomàstica de l’IEC, Joan Anton Rabella.

 

Jurament de Radulf Oriol

 

Les Homilies d’Organyà són del final del segle XII o principi del XIII. Però hi ha uns vuit o nou textos coneguts escrits en català que són més antics. El més vell que és coneix és un jurament de Radulf Oriol a Ramon IV del Pallars Jussà, escrit entre el 1028 i el 1047 en un lloc indeterminat entre Orrit (Pallars Jussà) i Areny de Noguera (Ribagorça), dos pobles separats per uns dos quilòmetres. Sobre tots dos textos parla una exposició itinerant que ha organitzat l’Institut d’Estudis Catalans i que fins no fa gaires dies es podia visitar a Tremp (Pallars Jussà). A l’Estira la llengua!, de Ràdio Nacional d’Andorra, n’hem parlat amb el cap de l’oficina d’Onomàstica de la institució, Joan Anton Rabella. Afirma que la mostra Els orígens del català: jo fideles vos seré és “una explicació d’una manera molt divulgativa i breu de quins són aquests textos i de com va néixer la llengua catalana, el moment i el perquè”. Es tracta d’una “documentació antiga, força rica”.

Però la pregunta és: per què, si està més que confirmat que aquests són els documents més antics en la nostra llengua, la majoria de la societat segueix creient que ho són les Homilies d’Organyà? Rabella assegura que aquests documents “fa molts anys que els coneixem” i que “el que passa és que no han tingut la difusió necessària”. I és més, assegura que n’hi ha força més, de la mateixa època, “documents del món feudal, similars, breus” i afegeix que “se n’han conservat molts però també se n’han perdut molts”. Explica el cas del Liber judicorum, conservat dins les tapes d’un  llibre: “Feien servir pergamins per folrar altres documents”.

La major popularitat de les Homilies d’Organyà Rabella l’atribueix a “una qüestió de sort de com s’han difós les coses”. També explica que és un text important perquè és una traducció al català d’unes homilies occitanes i, per tant, “és una de les primeres traduccions entre llengües romàniques”. Sigui com sigui, per més èmfasi del cas, el cap de l’oficina d’Onomàstica relata que la mateixa persona que va localitzar les homilies, Joaquim Miret Sans entre el 1904 i el 1908, va trobar “documents tan importants o més però en canvi, aquells no van tenir tanta difusió”.

 

Exposició a Tremp

Com és el document?

Joan Anton Rabella explica que el document en català més antic que es coneix “físicament és un pergamí petit” que és un jurament d’una persona, que parla sobre relacions feudals i fidelitats sobre castells; “aquella societat estava molt reglamentada des del punt de vista legal i es basava molt en documentació”.

I es podrien trobar documents més antics que aquest jurament, escrits en català? Rabella no ho descarta. Però, en tot cas, ens contextualitza la història dels orígens de la nostra llengua: “El català, com totes les llengües romàniques, està formada, segurament, cap al final del segle VII començament del segle VIII. Però no és fins ben bé el segle IX i el segle XII que, de mica en mica, va apareixent a la documentació. I llavors segurament, per un ús menys acurat del llatí i per un coneixement no tan bo als centres culturals i religiosos, combinat amb la força del feudalisme, que fa servir un seguit de mots nous, cada vegada es va filtrant més en la documentació fins que, a partir del segle XI, ja trobem que la llengua romànica hi comença a aparèixer d’una forma clara fins als primers documents on el català ja és majoritari.” Assegura que, fa uns anys, els científics es disputaven quina era la llengua romànica més antiga. “Ara, des del punt de vista científic, és un debat que ja no toca i ningú hi pensa”. I Rabella conclou que, “segur que les llengües romàniques es formen, si fa o no fa, al mateix moment i després, és la sort de la conservació de la documentació”.

 

Descarregueu l’entrevista aquí.
facebook.com/estiralallengua

@estiralallengua

Carles Terés: ‘Los catalanes no van a invadirnos mañana, no’ – Aragón – El Periódico de Aragón.

Coordina ‘Temps de Franja’, una revista con 14 años de edad, que refleja el sentir de cuatro comarcas aragonesas, unidas por la lengua. Carles ganó el Premio Nicolau 2011 en catalán, con ‘Licantropía’.

 

  • Carles coordina desde Alcañiz la revista para las cuatro comarcas aragonesas. - Foto: ADRIANA TERÉS
    Carles coordina desde Alcañiz la revista para las cuatro comarcas aragonesas. – Foto: ADRIANA TERÉS

 

JOAQUÍN CARBONELL 13/02/2014

 

–¿Qué es Temps de Franja?

 

–Una revista mensual para hablar de unos territorios desarticulados, que solo se unen por el punto común de la lengua, de los que hablamos catalán.

 

–¿Catalán? ¿No habíamos quedado en que era Lapao?

 

–Lapao son las siglas de la definición, pero es catalán. En realidad ni siquiera lo concreta la DGA. Pero nosotros aquí lo tenemos claro. Es un patrimonio propiedad de todos, más importante incluso que el patrimonio físico, porque en este caso pertenece a todo el mundo.

 

–¿Tienen dificultades por hablar así?

 

–Tenemos dificultades. Nos han eliminado las suscripciones que había para las bibliotecas de la Franja y la poca ayuda que teníamos.

 

–Su radio de acción son cuatro comarcas aragonesas.

 

–Eso es; el Matarranya, el Baix Cinca, la Ribagorza y la Llitera, comarcas fronterizas con una lengua común. La idea brotó de Josep Galán, de Fraga, que ya falleció, y que se empeñó en 2000 en enredarnos con la creación de esta revista, un órgano para expresar lo que sentimos en todos los aspectos. Es la única revista aragonesa que se edita íntegramente en catalán.

 

–¿Qué tirada hacen?

 

–Tiramos 1.000 ejemplares que se distribuyen en las cuatro comarcas, así como a un buen número de suscriptores; otra cantidad va a Barcelona, Valencia, zonas donde viven algunos de estos aragoneses.

 

–¿Con alguna condición?

 

–Ninguna, nos alimentamos de artículos de opinión de nuestros colaboradores y de noticias culturales de la Franja.

 

–¿Se sienten frustrados, dejados de la mano de Zaragoza?

 

–Pues, sí, pero esto es exclusivo de todos los territorios fronterizos, donde en este caso nos sentimos muy aragoneses; somos bisagra, porque estamos en contacto muy directo con la zona catalana o valenciana.

 

–Ahora van a caminar juntas tres comarcas distintas.

 

–Es así; se ha hecho un convenio para promocionar tres territorios como son Matarranya, Morella y Gandesa; eso es muy importante, porque nos une la lengua y podemos ofrecer una ruta muy atractiva.

 

–Por contra, no sé si les molesta que desde Cataluña se hable de cosas como la corona Catalanoaragonesa.

 

–Eso son pequeñas anécdotas que no tienen ninguna trascendencia en Cataluña. Sin duda cada uno piensa lo que quiere, pero desde Aragón se pinta la cosa como si mañana fueran a invadirnos los catalanes. Y no.

La Terreta.Cultura: Salvem l’Església d’Orrit.

SALVEM L’ESGLÉSIA D’ORRIT
L’Associació Cultural de la Terreta i La Terreta Decideix comencem una nova campanya per a demostrar el mal estat en que es troba l’església romànica d’Orrit que des de fa mesos marca ruïna sense que cap administració realitzi cap obra per arreglar-ho.
El 7 de juny de 2013 al TN de  TV3 (min. 53:30) ja es va fer difusió i tot i la bona disponibilitat i bones paraules dels representatnts de les admisnitracions, encara no s’ha fet res i aquesta esglèsia segueix pitjor que l’any passat.


Alta Ribagorça .cat

CARTELL_SUPO_SUPO dis-hi la teua

 

CARTELL_SUPO_SUPO dis-hi la teua
Feu clic per a visualitzar la imatge a mida completa…

La Justicia anula el plan urbanístico de Castanesa para ampliar Cerler – Tema del día – El Periódico de Aragón.

El TSJA declara ilegal el proyecto por haber omitido la evaluación ambiental estratégica de la Unión Europea. El fallo tiene en cuenta la riqueza ecológica del entorno y determina que podía generar graves afecciones

 

  • las cumbre del núcleo de Castanesa, donde se planeo construir el megaproyecto, se destina tradicionalmente a pastos para el ganado. - Foto: EL PERIÓDICO
    las cumbre del núcleo de Castanesa, donde se planeo construir el megaproyecto, se destina tradicionalmente a pastos para el ganado. – Foto: EL PERIÓDICO

 

F. VALERO / A. IBÁÑEZ 07/02/2014

Version en PDF de la noticia, página 2

 

El plan urbanístico de Castanesa, ligado a la ampliación de las pistas de esquí de Cerler y a un macroproyecto residencial en el municipio pirenaico de Montanuy, es “nulo de pleno derecho” y no verá la luz, al menos de momento. Así lo ha decidido el Tribunal Superior de Justicia de Aragón (TSJA), cuya Sala de lo Contencioso Administrativo ha dado carpetazo a un propuesta nacida en plena burbuja inmobiliaria y que afectaba a 17 pequeños núcleos de la Ribagorza.

 

La resolución de la Justicia aragonesa supone un revés tanto al Gobierno de Aragón, como a Aramón y al Ayuntamiento de Montanuy, cabecera del municipio, a quienes había demandado la asociación ecologista Naturaleza Rural. A pesar de que desde el primer momento el proyecto nació con polémica y mucha controversia, fue una de las grandes apuestas estratégicas del anterior Ejecutivo PSOE-PAR, y en especial del equipo de Marcelino Iglesias, que se volcó en este plan con la intención de dinamizar la economía de la zona y convertir uno de los valles de más riqueza ecológica del Pirineo en el mayor dominio esquiable de Europa.

 

 

 

IRREGULARIDADES El tribunal juzgador considera que el proyecto presenta “irregularidades procedimentales”, en concreto la omisión de la evaluación ambiental estratégica (EAE), que emana de una directiva del Parlamento y del Consejo Europeo y prevalece sobre la ley aragonesa. En opinión de la sala, la ausencia de este “trámite de carácter esencial determina la nulidad de pleno derecho del PGOU”. En este sentido, la sentencia se refiere a jurisprudencia del Supremo según la cual “la evaluación ambiental de los planes ya era exigible” a partir del 21 de julio del 2004.

 

En el caso de Castanesa, el Ayuntamiento de Montanuy había encargado los trabajos de redacción del plan general en una sesión celebrada el 17 de mayo de ese año, pero su aprobación definitiva no se produjo hasta después del 21 de julio del 2006. Por este motivo, el Inaga consideró que era inviable someter este planeamiento al procedimiento de evaluación ambiental, “dado el avanzado estado de tramitación del mismo”.

 

Sin embargo, el TSJA sostiene que tal decisión “no puede considerarse motivada”, dado que “no se alcanza a comprender qué inviabilidad puede resultar en el caso concreto por el estado de la tramitación, cuanto ni tan siquiera se había procedido a la aprobación provisional del mismo”.

 

Además, la sala hace suyo el argumento de la parte recurrente al valorar “la alta calidad ambiental del municipio en cuestión, dada la gran cantidad de superficie incluida como espacio protegido o dentro de la Red Natura 2000 y el gran impacto sobre el territorio en atención a las actuaciones proyectadas”. De hecho, basándose en el informe de un biólogo, no duda en calificar de “ciertamente significativas” las afecciones al medio ambiente del plan impugnado y la ausencia de criterios ambientales y paisajísticos, máxime en una zona próxima al parque natural Posets-Maladeta.

 

 

 

INFORMACIÓN PÚBLICA Por otro lado, el tribunal desestima la solicitud de la parte demandante en cuanto a la necesidad de un nuevo trámite de información pública, argumentando que las modificaciones introducidas durante la tramitación del plan no tenían “carácter sustancial”.

 

Esta sentencia es recurrible ante el Tribunal Supremo en casación, dentro del ámbito contencioso administrativo. No sucede así, en cambio, en la vía penal, ya que la Justicia falló en su día que no existían responsabilidades en este terreno.

 

El plan urbanístico recalificaba más de 50 hectáreas de alto valor ecológico para hacer el mayor dominio esquiable de Europa y construir más de 3.500 viviendas de segunda residencia y una amplia zona de servicios que preveía incluso un helipuerto.

 

Xoxe Tetano – Fotos de la cronologia.

A vulgarización d’a luenga Aragonesa medieval en Aragón TV, o “romance” |.

A eliminación d’a historia, tradición y evolución de qualsiquier feito cultural aragonés ye una d’as fins de l’espanyolismo. Regular que os meyos privaus de dubdosa tradición democratica en Aragón lo fan sin garra compleixo, con as dos luengas propias d’Aragón: l’aragonés y o catalán. Pero en iste caso nos trobamos en o caso d’a televisión publica d’Aragón, que con enchaquia d’a donación d’os textos más antigos en luenga Aragonesa medieval, no han perdiu a oportunidat pa confundir y vulgarizar a luenga en a que son escritos, clamando-la como “romance” u “romance aragonés”. Cuesta entender a que se refieren con ixa denominación, quan luengas latinas como o castellano, nunca no ye clamau como “romance castellano” en textos d’as mesmas calendatas, sino “castellano medieval” o “Español antiguo” estando ista zaguera inventada de tot.
Remeramos que as “lenguas romances”, tamién clamadas romanicas u neolatinas, son todas as luengas que evolucionaron d’o latín vulgar (entendiu como “parla cotidiana d’a chent”) de revés que o latín clasico, traza estandarizada que nunca no yera aprendida como luenga materna.
A luenga Aragonesa medieval, evolucionó de vez, pero independientment a la luenga castellana, por as envueltas d’os sieglos X-XV, y como tal mereix o mesmo rispeto a denominacions cultas y veraces, sin amagar garra nombre. O mesmo rispeto que mereixen o portugués, asturianoleonés u gallego, todas tres d’a mesma branca iberoromance.

La vulgarización de la lengua Aragonesa medieval en Aragón TV, el “romance” (cast.)
La eliminación de la historia, tradición y evolución de cualquier hecho cultural aragonés es uno de los fines del espanyolismo. Normalmente los medios privados, de dudosa tradición democrática en Aragón, lo hacen sin ningún complejo, con las dos lenguas propias de Aragón: el aragonés y el catalán. Pero en este caso nos encontramos en el caso de la televisión pública de Aragón, que con motivo de la donación de los textos más antiguos en lengua Aragonesa medieval, no han perdido la oportunidad para confundir y vulgarizar la lengua en la que están escritos, denominándola “romance” o “romance aragonés”. Cuesta entender a que se refieren con esa denominación, cuando lenguas latinas como el castellano, nunca es llamado como “romance castellano” en textos de las mismas fechas, sino “castellano medieval” o “Español antiguo” siendo esta última denominación totalmente inventada.
Recordamos que las “lenguas romances”, también llamadas románicas o neolatinas, son todas las lenguas que evolucionaron del latín vulgar (entendido como “habla cotidiana” de la gente) al revés que el latín clásico, manera estandarizada que nunca era aprendida como lengua materna.
A lengua Aragonesa medieval, evolucionó de vez, pero independientemente a la lengua castellana, por las envueltas d?los siglos X-XV, y como tal merece el mismo rispeto a denominaciones cultas y veraces, sin esconder ninguno nombre. El mismo rispeto que merecen el portugués, asturianoleonés o gallego, todas tres d?a misma nada iberoromance.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja