Skip to content

Archive

Category: Ribagorça

El Punt Avui – Notícia: Del català a la Lapao.

Del català a la Lapao

Canviar el nom de la llengua a llarg termini vol dir trencar llaços de germanor entre pobles separats per una frontera geogràfica artificial

Fa uns dies que vaig usar per primer cop la Lapao. De fet, la vaig trobar força fàcil. Insensats tots aquells qui ens pensàvem que, saltant la frontera i entrant a la Franja, també es parlava en català. Il·lusos de nosaltres… ¡Incultes i irresponsables els polítics de Saragossa que, quan els ha interessat, han obert una ferida on no calia anant en contra de la voluntat d’una comunitat lingüística que parla i s’expressa en català! La riquesa lingüística del català de la Franja és evident; tan sols assistint a la Pastorada de la festa major de Sant Medardo de Benavarri un se’n pot fer una idea: la Lapao és, a ulls dels satírics Amo i Pastor –protagonistes i recitadors dels versos de la Pastorada–, un artifici lingüístic per amagar i destruir la realitat cultural de la Ribagorça. Ras i curt.

De fet, l’opuscle que la comissió de festes repartia, publicant els versos d’aquest any, començava amb una introducció apuntant “algunes característiques del català parlat a la Ribagorça, i en aquest cas concret a Benavarri”. L’executiu autonòmic de Luisa Fernanda Rudi ha protagonitzat un dels episodis de deixadesa política més notoris dels últims anys, rebatejant el català oriental (Lapao) i l’aragonès (Lapapyp) prescindint del llegat cultural propi de cada zona del seu territori. Fins i tot, els populars de la Franja van quedar retratats havent de fer seguidisme d’una acció política que, de facto, els deixa amb el cul a l’aire davant dels seus electors.

posar fi a la Llei de Llengües del 2009 –que ja no considerava el català llengua oficial, però sí “llengua pròpia, original i històrica”– és un pas gairebé definitiu per aconseguir que la Franja normalitzi la seva quotidianitat en castellà. La llengua és un dels eixos bàsics per a la vertebració d’una comunitat nacional i, per tant, canviar el nom d’aquesta significa molt més del que molts es poden pensar: a llarg termini vol dir posar fi a un imaginari simbòlic compartit, trencar els llaços de germanor entre pobles separats per una frontera geogràfica artificial. De fet, és una evidència que per a la majoria de pobles de la Ribagorça la seva ciutat de referència és Lleida, i molts dels joves han acabat treballant al Principat. Fins i tot, els mitjans de comunicació catalans són, per a moltes llars, els que acaben construint l’agenda diària.

La desprotecció del català a la Ribagorça, a més a més, es suma a un altre fenomen social rellevant i, sobretot, preocupant: la despoblació. Roda món i torna al born per la festa major, però durant l’any (sobretot a l’hivern) la població resident està cada vegada més envellida i, a mitjà termini, això es pot convertir en una altra amenaça per a la preservació de la identitat local més pròpia del lloc. Amb la modificació de la llei de llengües, presentada el 2012 pel PP, s’obre la porta a una uniformització cultural, en castellà, que pot impedir a les noves generacions viure el dia a dia amb la llengua dels seus avis.

L’Espanya més centralista, la d’herència més jacobina, ha estat incapaç d’entendre que el seu projecte d’estat ha de ser compatible amb realitats territorials divergents. La seva manera d’entendre la nació no preveu la diferència, més enllà d’un folklore propi del franquisme sociològic i el blanc i negre del No-Do. I, amb una Catalunya que va en direcció contrària, els executius conservadors dels seus territoris veïns s’afanyen a alçar murs contra qualsevol intent d’articular un discurs sòlid en defensa de la pluralitat de l’Estat; a la Franja, igual que al País Valencià o a les illes Balears, acaben rebent els danys col·laterals de l’enfrontament entre els executius de Barcelona i Madrid.

Entra en vigor la nova llei de llengües aragonesa, que oficialitza la LAPAO – VilaWeb.

La contestada reforma legislativa, aprovada pel PP i el PAR, canvia la denominació del català que es parla a la Franja i de l’aragonès

 

 

 

La reforma de la llei de llengües de l’Aragó, que denomina el català de la Franja com a llengua pròpia de l’Aragó oriental (LAPAO) i l’aragonès, com a LAPAPYP, és oficial des d’avui, un mes després d’haver-se publicat al Butlletí Oficial de l’Aragó (BOA). La nova llei es va aprovar a les corts aragoneses el 9 de maig amb els vots a favor del PP i el Partit Aragonès (PAR), tot i l’oposició ferma de la resta de formacions polítiques i d’entitats acadèmiques i culturals de tot el país.

La reforma de la llei de llengües de l’Aragó, doncs, entra en vigor un mes després de la publicació al BOA, el 24 de maig. Com a reforma legislativa, també va haver d’aparèixer al Butlletí Oficial espanyol, el 10 de juny. Amb l’oficialització de la llei queda derogada la que va aprovar el 22 de desembre de 2009 el govern socialista de Marcelino Iglesias sobre l’ús, protecció i promoció de les llengües pròpies de l’Aragó.

El fet que la nova llei esmenti el català i l’aragonès com a LAPAO i LAPAPYP, respectivament, ha generat mostres de rebuig generalitzades des de molts àmbits. En aquest sentit, s’han aprovat mocions contràries tant en municipis de la Franja (el Campell) com de Catalunya (Lleida), i les diputacions d’Osca i de Lleida també s’hi han manifestat contra.

Al final de maig, de fet, es va fer una reunió de batlles de la Franja a Mequinesa per a consensuar un manifest conjunt i portar la llei de llengües a la justícia. Hi van participar una trentena de batlles del PSOE, la Chunta Aragonesista, el Partit Aragonès i CDF, que van renovar l’anomenada Declaració de Mequinensa en defensa del català.

 

 

ISSUU – Temps de Franja. D10 by Temps de Franja.

Los montañeros aragoneses hacen cumbre en el Aneto para honrar a la Virgen del Pilar.

La expedición, con unas 150 personas, rememoró la gesta realizada en 1956 con niebla y viento. La talla se ha entronizado por tercera vez en el pico más alto del Pirineo.

 

La expedición atravesó el Paso de Mahoma con una cuerda fija colocada por la Guardia Civil... MIGUEL HECHO La expedición atravesó el Paso de Mahoma con una cuerda fija colocada por la Guardia Civil... MIGUEL HECHO La familia montañera de Aragón rememoró este sábado la hazaña realizada en agosto de 1956 por un grupo de entusiastas de la montaña y amantes de su tierra cuando entronizaron una talla de la Virgen del Pilar en la cumbre del Aneto (3.404), el pico más alto de los Pirineos, para unir ambos símbolos de la cultura y la identidad de esta tierra. Aquella gesta -impulsada por el semanario barbastrense ‘El Cruzado Aragonés’- estuvo marcada por la colocación de una cruz por parte de alpinistas catalanes, en lo que se entendió como un intento más de la comunidad vecina de apropiarse lo ajeno.

Cincuenta y siete años después, Montañeros de Aragón de Barbastro y de Zaragoza acometieron este sábado una ascensión que tuvo mucho de recuerdo, simbolismo y reafirmación del sentimiento de aragonesismo que envuelve al Aneto, pero también de plasmación de los valores de la montaña de colaboración y generosidad.

La Virgen del Pilar se colocó por tercera vez en el Aneto el miércoles por obra del carpintero metálico de Barbastro Desiderio Solano y su equipo, que ha construido una columna de acero inoxidable a la que se ha anclado la talla, que fue restaurada por el artista madrileño afincado en el Somontano, Fermín de Bedoya. De esta forma, la escultura queda perfectamente ensamblada y será muy difícil que vuelva a ser desbancada, como ocurrió en 2011.

Para honrar a la patrona de Aragón, de la Guardia Civil y de la Hispanidad como se merece, alrededor de 150 montañeros, comandados por los presidentes de Montañeros de Aragón de Barbastro y Zaragoza, José Masgrau y Ramón Tejedor, respectivamente, participaron ayer de una expedición que partió del refugio de la Renclusa a las seis de la mañana.

A ella se sumaron miembros de Montañeros de Aragón Barbastro, de Zaragoza, de la Federación de Montaña Aragonesa, con su presidente, Luis Masgrau, a la cabeza; componentes de la UME y de la Escuela Militar de Jaca, entre los que estaban el teniente coronel Primitivo Hernández; miembros de la Jefatura de Montaña de la Benemérita, como el teniente Fernando Rivero; efectivos de los Greim de la Guardia Civil, liderados por el jefe de Huesca, Antonio Usieto; montañeros de Zaragoza, como Francisco Gómez, director de Finanzas de HERALDO, y José Ramón Portilla; y otros llegados de Huesca, Monzón, Binaced o Binéfar y hasta desde fuera de Aragón, entre los que se encontraban alpinistas madrileños y asturianos que quisieron sumarse a la iniciativa.

(Más información en la edición impresa de HERALDO DE ARAGÓN)

DONA, BRUIXA, REMEIERA.

DONA, BRUIXA, REMEIERA

El Punt Avui – Notícia: Pont.

12/06/13 02:00 David Marín

Fa uns mesos es va obrir un pont de vianants sobre el riu Noguera Ribagorçana. El pas uneix la Franja amb el Principat en un punt escarpat, solitari, ple de misteri, absolutament fascinant: a la sortida del sud del congost de Mont-rebei, a la serra del Montsec, on les comarques de la Ribagorça, el Pallars Jussà i la Noguera queden relligades per les aigües fredes i d’un blau intens de l’embassament de Canelles. El nou pont substitueix la passarel·la que antigament comunicava les dues ribes i que ha quedat sota les aigües del pantà. Diuen que, submergit sota l’embassament, també hi ha les restes d’un castell que Ramon Berenguer I va entregar a seva esposa,
la comtessa Almodis.

Fer el recorregut entre Catalunya i la Franja en aquesta zona escarpada demana quatre hores de camí entre l’alberg de l’antic poble de Montfalcó i l’ermita de la Pertusa. I, sobretot, demana una enorme dosi de sang freda en el moment de travessar unes estretes i aparentment fràgils passarel·les de fusta situades a la paret d’uns penya-segats que es precipiten, al buit, sobre el Noguera Ribagorçana. L’experiència paga la pena.

L’obertura del nou pont entre Catalunya i la Franja coincideix amb l’intent de trencament d’un altre pont: el de la llengua compartida a banda i banda del Noguera Ribagorçana. La Lapao, el fosc i sòrdid invent de laboratori casolà amb què el PP aragonès i el seu soci, el PAR, pretenen separar els ciutadans d’una banda i altra de la frontera, ha iniciat el seu camí entre la merescuda burla popular i l’alhora preocupant barra lliure acientífica de qui promourà una nova acadèmia de la llengua per fixar nova gramàtica i noves normes per trencar un bocí de la llengua catalana.

El procés que ha iniciat Catalunya demana sang freda i controlar el vertigen. Però a vegades és millor anar endavant travessant passarel·les escarpades, que no pas quedar-se quiet allà on et retallen els diners, l’aigua, i fins i tot els ponts.

A diputación de Uesca y os concellos de L’Aínsa y Exeya refusan tamién a lei de no luengas | Arredol.

 

Manifestación por a igualdat d'as luengas en l'anyo 2009

Manifestación por a igualdat d’as luengas en l’anyo 2009

 

O refús contra la lei de no luengas contina espardindo-se por diferents entes administrativos. O concello d’Alcampell ya la refusó a los pocos diyas d’aprebar-se y, dende diferents concellos d’a franja, se anunció que se empentarían iniciativas parellanas de refús ta ista lei. En ista semana, os concellos de Exeya, en Cinco Villas y L’Aínsa, en Sobrarbe, s’han sumau de diferents trazas a lo refús. A zaguer institución, por agora, y a primer supralocal en fer-lo ye a Diputación Provincial de Uesca, que aprebó una propuesta de lei d’o PSOE demandando que se derogue a nueva lei.

 

O concello de L’Aínsa refusó o martes a lei de no luengas, en aprebar-se a moción presentada por IU, a on que antimás demandaba a lo Gubierno que continasen as “actividatz y programas d’amostranza de l’aragonés y o catalán en os centros educativos”. A moción estió refirmada por os concellers de CHA y IU, l’alcalde, d’o PSOE y dos concellers d’iste partiu. Atro conceller d’o PSOE y o d’o PP en votoron en contra y o conceller d’o PAR s’abstenió. Marisa Ventero, portavoz de IU en o concello sobrarbense, criticó que os concellos tenesen a competencia de decidir o nombre d’as luengas remerando que istos no son “entidatz scientificas” y que d’as dos academias d’a lei anterior se pasase a nomás una “ta no haber d’admitir a existencia d’o catalán”.

 

En Exeya estió o miercols, a iniciativa de CHA, que o concello demandó “maximo respeto t’os fablants d’as luengas minoritarias d’Aragón” y que no “s’aplicase ni desembolicase” a lei de no luengas, en incumplir a Constitución, l’Estatuto d’Autonomía y a Carta Europea d’as luengas rechionals u minoritarias”. Alberto Celma, portavoz de CHA en o concello, declaró que “ista situación afecta a os dreitos d’a ciudadanía aragonesa y a la historia y dignidat d’iste país”. “Cuanto a l’aragonés – dició Celma – luenga privativa d’Aragón que se charró en quasi tot lo nuestro territorio y d’a que habríanos d’estar argüellosos, con ista lei ye en serio risque de pasar a estar luenga muerta y ya no será luenga de dengún”.

 

A Diputación Provincial de Uesca, se sumaba o chueves ta ista mena d’iniviativas. A mayoría d’o PSOE, con tretze votos debant d’os nueu d’o PP y os tres d’o PAR, conseguiba aprebar a propuesta de lei  a on que se demanda a derogación d’a lei. En a propuesta considera que s’ha feito un “ridiculo historico en clamar LAPAO a lo catalán y LAPAPYP a l’aragonés“. Tamién se i expresaba “a temor” de que a nueva lei chenerase problemas en prebar de convalidat o catalán ta estudiar u treballar en Catalunya.

 

A moción esfendeba a necesidat de preservar y espardir catalán y aragonés “en todas as dembas que las sientan como propias”. O PSOE ha lamentau que o gubierno “renunciase a recuperar y potenciar l’aragonés” y que no metese en marcha una “autentica politica propia cuanto a lo catalán, en estar ista una luenga propia, historica y tradicional en Aragón”.

 

Dende difuera d’Aragón, tamién bi ha habiu institucions que han refusau a zaguer modificación d’a lei de luengas que no reconoix a l’aragonés y o catalán como tals. O concello de Tortosa u a Diputación Provincial de Leida en son eixemplos.

 

D’atra man, tamién s’ha creyau una colla de lectors de Jesús Moncada, escritor en catalán naixiu de Mequinenza, qui son promovendo un manifiesto en contra d’ista lei. Iste se suma a lo promoviu por as principals asociacions en esfensa de l’aragonés, que facioron publico o pasau 29 de mayo.

 

 

 

Facebook

 

La Pastorada de Benavarri (la Franja) del 8 de juny de 2013 va burlar-se de les denominacions LAPAO i LAPAPYP. El públic se va descollonar bona mira. De feit, se va descollonar tant que l”actor que feva d’AMO se va veri forçat a fer una pausa abans dels dos darrers versos i, com que el públic no parava de riure, els va haver de dir com va podre.
_______________________________

AMO:
O aquell tros de Pastorada
de fa temps que diva així:
(Pausa xica.)

“Quan miram las giradas d’este lloc,
podem veri las cosas ja passadas,
que creuévam eternament fundadas,
desfer-se entre las pedras poc a poc.

Agon està la una i el seu toc?
Va gent a las cadollas apartadas?
Quan fa que als tarroquets no nyai aladas?
Qui conta qüentos vells davant del foc?

De tant que corre el temps devorador,
pareix que tot se perde pel camí
i que de res mos queda la llagor;

però, mentras pugam parlar i sentir
el nostre català d’Amo i Pastor,
cap vida del passat no ha de morir.”
(Pausa.)

PASTOR:
Ai, ai, ai, me’n vaig, me’n vaig!

AMO:
Quieto i vine cap a ací.
He dit res pa que t’espantes
i no pugas ni tartir?

PASTOR:
Ospa, “el nostre català”!

AMO:
“d’Amo i Pastor”. Sí ho he dit.
É una Pastorada vella.

PASTOR:
Pues ja la pot corregir.
Ha de dir “el nostre LAPAO”,

AMO:
Quin LAPAO? Que has begut vi?

PASTOR:
Acabarem beuen oli
si no fa lo que li dic.
Las Cortes de Saragossa
farà un mes van decidir
que a la Franja cal parlar
un LAPAO bonico i fi.
I que, si no ho acceptàvam,
igual veniva hasta ací
la Luisa Fernanda Rudi
pa sacar-mos el fullí.
(Fa el gest de pegar.)

AMO:
Vine, xiqeut, vine, vine.
(Agafa el PASTOR per l’orella.)

Que hi tins un cervell tu astí?
Com hem d’aprendre LAPAO
si ni existe ni ha existit?

PASTOR:
Ai, quin mal! Que sí que existe:
el LAPAO i el LAPAPYP.
(L’AMO, sorprès, el deixa anar.)

AMO:
Com?

PASTOR:
Ací parlam LAPAO
i a Graus parlan LAPAPYP.

AMO:
Home, pos ja me conformo,
perquè jo solet me’n ric
pensant que al seu institut
el català l’han prohibit
i ara passaran vergonya
ensenyant el LAPAPYP,
que deu ser lo que jo ensenyo
si alguna vine al meu llit.
(Pausa.)

La Diputació d’Osca defensa que la llengua que es parla a la Franja és el català i no el LAPAO.

Nova iniciativa a favor del català a la Franja de Ponent. La Diputació d’Osca aprovarà aquest dijous una moció que defensa que la llengua que es parla a la Franja és el català i no el LAPAO, com diu la nova llei de llengües aragonesa. La moció, que també demana la derogació d’aquesta norma, l’ha presentada el grup socialista, que hi té majoria absoluta.

L’objectiu de la proposta és mostrar el rebuig a la denominació de LAPAO, que qualifica de “ridícul històric”. A la moció socialista també es destaca la preocupació pels problemes que pot causar aquesta llei als habitants de la Franja a l’hora de convalidar els seus estudis de català. Miquel Gràcia, vicepresident de la Diputació d’Osca i alcalde d’Areny de Noguera, a la Ribagorça, critica la decisió de les Corts d’Aragó: “Això comporta uns perjudicis directes, com poden ser els acords que teníem a Catalunya de la convalidació del tema del català en determinats nivells quan aquests estudiants aragonesos van a la Universitat de Lleida, a Barcelona, o a treballar a la part catalana“.

Mentrestant, més de 8.000 persones han signat un manifest a internet contra la denominació de LAPAO. El promouen lectors de l’escriptor de Mequinensa Jesús Moncada. Entre els firmants hi ha escriptors com Jaume Cabré i Pep Coll, polítics i també actrius com Montserrat Carulla.

Una trentena d’alcaldes aragonesos de pobles catalanoparlants van reclamar aquest dissabte a Mequinensa que es derogui la llei de llengües de l’Aragó i que continuï l’ensenyament en català.

La seua vigència serà a partir de 24 de juny de 2013

SECCIÓN I. Disposiciones Generales.

Rango: LEY

Fecha de disposición: 9/05/13

Fecha de Publicación: 24/05/13

Número de boletín: 100

Órgano emisor: PRESIDENCIA DEL GOBIERNO DE ARAGÓN

Título: LEY 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón.

Documento en PDFFirma Registros

Texto:

En nombre del Rey y como Presidenta de la Comunidad Autónoma de Aragón, promulgo la presente Ley, aprobada por las Cortes de Aragón y ordeno se publique en el “Boletín Oficial de Aragón” y en el “Boletín Oficial del Estado”, todo ello de conformidad con lo dispuesto en el artículo 45 del Estatuto de Autonomía de Aragón.

PREÁMBULO continue reading…

0016CAR0.pdf.

Reunidos en Mequinenza,  el  día uno de junio de dos mil trece, representantes de los ayuntamientos aragoneses:

 DECLARACIÓN

 

VALORAMOS, casi treinta años después de la primera Declaración de Mequinensa, el trabajo realizado por el Gobierno de Aragón, presidido por diferentes partidos políticos, en la enseñanza de la Lengua Catalana en los centros educativos de nuestros municipios, que con carácter voluntario tiene matriculados a más de 4.000 alumnos, repartidos en unos 50 centros,  durante el presente curso escolar. Así como el convenio con la administración educativa catalana que ha permitido expedir más 900 títulos de nivel B o C a los alumnos aragoneses desde 2009.

LAMENTAMOS el ridículo universal que han hecho el Gobierno y las Cortes de Aragón al modificar el nombre de las Lenguas Propias de Aragón, inventando las referencias LAPAO y LAPAPYP para sustituir la Lengua Catalana y la Lengua Aragonesa, sin ningún fundamento científico ni académico que avale dicha denominación y con el informe contrario del Consejo Escolar de Aragón.

RECHAZAMOS ROTUNDAMENTE los artículos 2 y 5 de la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, absolutamente inútiles porque la identidad de una lengua no se establece por una mayoría parlamentaria coyuntural en el tiempo.  Con estas modificaciones, el Gobierno de Aragón renuncia al mandato estatutario de proteger y recuperar las lenguas propias de Aragón y condena definitivamente a muerte a la Lengua Aragonesa que aún sobrevive y deja la protección del catalán en manos de la comunidad vecina, a pesar de que la lengua catalana es también una lengua propia, histórica y tradicional en Aragón.

EXPRESAMOS LA PREOCUPACIÓN de los vecinos de nuestros pueblos y de las Asociaciones de Madres y Padres de que estas modificaciones puedan poner en peligro la continuidad de la enseñanza de la lengua catalana y de las titulaciones en los niveles B y C en los centros educativos, si el Gobierno cambia el nombre de la asignatura, su contenido o la cualificación del profesorado que la imparte.

Por todo ello,

SOLICITAMOS la derogación inmediata de la nueva Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón y la continuidad de la enseñanza de las lenguas minoritarias propias de Aragón en los centros educativos, así como su uso en las relaciones de los hablantes con la administración local y autonómica.

NOS COMPROMETEMOS a presentar mociones en todos los ayuntamientos que impulsen la formación y el prestigio de nuestra lengua, en lugar de convertirla en un elemento de polémica y confrontación, reconociendo a la Universidad de Zaragoza y a las instituciones académicas y científicas la competencia y la autoridad filológica para establecer el nombre de las lenguas propias y las regulaciones y normativas necesarias para garantizar su recuperación, enseñanza y uso habitual en las formas oral y escrita.

PROMOVEREMOS cuantas actuaciones sean necesarias ante la administración de justicia, Tribunal Constitucional y autoridades europeas para defender la denominación de nuestra lengua y los derechos de sus hablantes, tal como establece la Constitución Española y la Carta Europea de Lenguas Minoritarias ratificada por el Reino de España en 2001

 

31        BIBLIOTECA MUNICIPAL    20,00 H.    PRESENTACIÓ DEL LLIBRE:  “MÈTODO DE  GAITA DE BOT”
divendres                AUTOR: SERGI LLENA MUR
viernes                INTERVENDRAN EN EL ACTO:
D. ENRIC MARQUES BLANCO (Regidor de Cultura) D. SERGI LLENA MUR (Autor i EditorI) i D. RAMON GARGALLO (Musicoleg)

1        R. MUNICIPAL 3ª EDAD    11,00 H.    FESTA DE LA PRIMAVERA
dissabte                PRESENTACIÓ DE LA PAGINA WEB,  MOSTRA D´OFICIS TRADICIONALS, MUSICA A CARREC DE “MOSICAIRES” I MOLTA ANIMACIÓ PER A
sábado                TOTES LES EDATS.
PABELLÓN POLIDEPORTIVO    17´00 H.    INAUGURACIÓN FIRA S.MEDARDO 2013 (XXIV EDICIÓN)
EXPOSICION Y VENTA DE PRODUCTOS AGROALIMENTARIOS Y ARTESANIA
17,30 H.    (EL CAU DE LA CANALLA) TALLER DE CALABAZAS DE CAMP-ALEGRE. COSTE DE 1 € POR PARTICIPANTE.
19,00 H.    (AULA DE LA FIRA) TALLER DEGUSTACIÓN . “BENABARRE SABOR INNOVACIÓN EN DIRECTO”
DEGUSTACIÓN  DE COMBINACIONES DE PRODUCTOS DE “BENABARRE SABOR” CON CHOCOLATE, ELABORADOS EN DIRECTO, EXPLICACIÓN Y
MARIDAJES. PLAZAS LIMITADAS. INSCRIPCIONES EN  EL AYUNTAMIENTO DEL 27 AL 31 DE MAYO.
CASA DE LA VILA    23´00 H.     PREGÓ DE LA FESTA DE SANT MEDARDO 2013.
(SE COMUNICARA OPORTUNAMENTE)
ANFITEATRO    24´00 H.  “VICTOR EN CONCIERTO” (OPERACIÓN TRIUNFO) GIRA “TU Y  MARISOL” 2013
MARC G. QUINTILLÁ: guitarra               PACO ESCUDERO: batería/percusion                JORDI VERICAT: bajo

2        PABELLÓN POLIDEPORTIVO    10´00 H.    2ª JORNADA FIRA S.MEDARDO 2013 (XXIV EDICIÓN)
diumenge                EXPOSICION Y VENTA DE PRODUCTOS AGROALIMENTARIOS Y ARTESANIA
domingo            10´00 H.    ORIGENES DE LA FIRA: LA TRANSHUMANCIA
10,30 H.    (EXTERIOR PAVELLÓ) ESMORZADA DE CORDER A LA BRASSA
11,00 H.    RECORRIENDO LA ANTIGUA CABANERA.  “PAS DEL RAMAT” DE ALBERTO SUÏLS  PELS CARRERS DE BENAVARRI
11,30 H.    (CAU DE LA CANALLA) TALLER DE RECICLAJE TEXTIL “DEFILO”. PARA TODAS LAS EDADES
12, 00 H.    (AULA DE LA FIRA) CHARLA: “GANADERIA Y SOSTENIBILIDAD EN LOS TERRITORIOS DE MONTAÑA”
A CARGO DE GANADEROS DEL PIRINEO, SLOW FOOD ARAGON Y CON LA COORDINACION VETERINARIA DE IRENE GRACIA
IGLESIA PARROQUIAL    12´00 H.    MISA
PABELLÓN POLIDEPORTIVO    17,30 H.    (AULA DE LA FIRA) “TALLER DE COCINA O PARA NIÑOS/AS Y PADRES/MADRES
A CARGO DEL COCINERO KM O “JAVIER PASCUAL” Y LOS COCINEROS “MARTA ALCÁNTARA” Y “PEDRO DIAZ”  DE SLOW FOOD
CONVIVIUM RIBAGORZA. PLAZAS LIMITADAS, INSCRIPCIONES EN EL STAND DE SLOW FOOD RIBAGORZA A PARTIR DEL SÁBADO
19´45 H.    (STAND AYUNTAMIENTO) SORTEO DE UN LOTE DONADO POR LOS EXPOSITORES DE LA FIRA
20´00 H.    CLAUSURA DE LA XXIV FIRA DE SANT MEDARDO
PASSACARRERS    20´00 H.    A CARREC DE “LA ESCOLA DE MUSICA TRADICIONAL DE BENAVARRI”  ( DES DE EL PAVELLÓ A LA CASA DE CULTURA)
CASA DE CULTURA    20´30 H.    AUDICION DE LA ESCUELA DE MÚSICA DE BENABARRE
NOTAS:     *  HINCHABLES, QUADS Y JUEGOS PARA LOS NIÑOS, LOS DOS DIAS  DE LA FIRA (Entrada gratuita)

3        PAVELLÓ POLIESPORTIU    17´00 H.    PARC INFANTIL
dilluns                IMFLABLES, ROCODROMO,….
lunes

4        JARDINS RESIDENCIA    17,30 H.    ANIMACIÓ INFANTIL
dimarts                “ANIMACIÓ I JOCS PER A TOTS”  ON ELS IAIOS I LA CANALLA ANIRAN ACOMPANYATS DE JOCS I MUSICA.
martes                A CARREG DEL GRUP: “CANYA DE SUCRE”

5        BIBLIOTECA MUNICIPAL    18,00 H.    ANIMACIÓN A LA LECTURA Y A LA MUSICA.
dimecres                “EL BURRO RAMON Y LA PRINCESA ANACRUS”
miercoles                A CARGO DEL GRUPO : “DIVERTIMENTO MUSICAL ITINERANTE”

6        PAVELLÓ POLIESPORTIU    17´00 H.    PARC INFANTIL
dijous                IMFLABLES, ROCODROMO,….
jueves        CASA DE CULTURA    22, 30 H.    MUSICA
“DEL AFRICA AL BRASIL” CONCIERTO PEDAGÓGICO
PRESENTACIÓN INSTRUMENTOS E INTERPRETACIÓN DE LA MÚSICA DE ESOS PAISES.
PLAZA MAYOR    24´00 H.    CHUPINAZO DE INICIO DE LA FESTA DE SANT MEDARDO 2011.

7        PLAZA MAYOR    11´00 H.    JOCS DE TAULA I DE CARRER PER LA CANALLA
divendres        PLAZA MAYOR    13´00 H.    ENTREGA DE PREMIOS DEL CONCURSO ESCOLAR DE DIBUJO
viernes                AL TERMINO UN PEQUEÑO PICA-PICA  PARA TODOS LOS PARTICIPANTES
ERMITA DE SANT MEDARDO    17´30 H.    ACTO FINAL DE LA NOVENA AL SANT, PROCESIÓN, MISA. ASAMBLEA DE COFRADÍA Y MERIENDA.
PLAÇA MAJOR    22,30 H.    IV MARXETA DE LA GENT JOVE
PLAZA MAYOR    01,00 H.    SESION DISCO MOVIL CON “DJ FÚSTER”

8        PLAZA DE LA IGLESIA    11´00 H.    PROCESIÓN EN HONOR A SANT MEDARDO POR LAS CALLES DE BENAVARRI, ACOMPAÑADOS DELS
dissabte                BALLADORS DE PALITROCS, GAITERS DE CASSERRES, PASTOR, AMO, AUTORIDADES,……
sábado        IGLESIA PARROQUIAL    12´00 H.    MISA DE SANT MEDARDO  “TE DEUM LAUDMUS”  CANTADA POR EL CORO PARROQUIAL NTRA. SEÑORA DE VALDEFLORES
OFRENDAS A SANT MEDARDO
PLAZA MAYOR    13´15 H.    BALL DELS PALITROCS
13´30 H.    ELS VERSETS AL SANT
13´45 H.    RECITACIÓ DE LA PASTORADA
PLAZA MAYOR    20´00 H.    1ª SESIÓN DE BAILE CON  LA ORQUESTA “TARANTELLA”
PLAZA MAYOR    24´00 H.    2ª SESIÓN DE BAILE CON LA  MISMA ORQUESTA
PLAZA MAYOR    05´00 H.    SESION DISCO MOVIL CON “DJ FÚSTER”

9        IGLESIA PARROQUIAL    12´00 H.    MISA
diumenge        COLL DE LLAGUARRIS    16´00 H.    EIXIDA DE LA 32a BAIXADA DE CARRICOTXES.
domingo                MOS ACOMPANYARÀ EL GRUPO DE BATUKADA “SAIDUKADA”
(recorregut: Carretera Llaguarris, c/ Ribagorça, c/ Sant Agustí, c/ Major i Plaça Major)
PLAZA MAYOR    19´00 H.    ARRIBADA DELS CARRICOTXES Y ENTREGA DE PREMIOS
PLAZA MAYOR    20´00 H.    1ª SESIÓN DE BAILE CON LA ORQUESTA “OASIS MUSICAL”
PLAZA ESCUELAS PIAS    22´00 H.    SOPAR POPULAR
23´15 H.    TRACA FÍ DE FESTES SANT MEDARDO 2013
23´30 H.    2ª SESIÓN DE BAILE CON LA MISMA ORQUESTA

LOS POSIBLES CAMBIOS  QUE PUEDAN SURGIR EN LA PROGRAMACIÓN DE “LA FIRA I LES FESTES”, POR CAUSAS AJENAS A LA ORGANIZACIÓN, SE COMUNICARAN OPORTUNAMENTE
DES DE EL NOSTRE AJUNTAMENT T’HOS ANIMEM A QUE ESTES DIES DE LA FESTA GRAN, TOTS ELS BALCONS I BALCONETS, DE CADA CASA ESTIGUEN DE FESTA, EN LA NOSTRA BANDERA
MUNICIPAL,  D’ARAGÓ, ……

ORGANITZEN I COL.LABOREN:
AJUNTAMENT BENAVARRI/BENABARRE            ESCOLA DE MÚSICA TRADICIONAL DE BENAVARRI                UNION EUROPEA    CEDESOR
ÀREA DE JOVENTUT I ESPORTS            PARROQUIA NTRA. SRA. DE VALLDEFLORS                SLOW FOOD ARAGON    AGENTE DE DESARROLLO
ÀREA DE CULTURA I FESTES            GRUP ANIMACIÓ CANYA DE SUCRE                GRUP DE PALITROCS    VOLUNTARIS
ÀREA DE DESARROLLO            REPREST. ARTISTICAS AGUSTIN                PROGRAMA LEADER    ASSOCIACIONS
DIPUTACION PROVINCIAL DE HUESCA            ESCUELA DE MUSICA DE BENABARRE                BENABARRE SABOR    VETERINARIA: IRENE GRACIA
COMISSIO DE LA PASTORADA            GUARDIA CIVIL DE TRAFICO                PERSONAL AJUNTAMENT    RESIDENCIA 3a EDAD
“BENITO” Y ELS FOGONERS DEL SOPAR            COFRADIA DE SANT MEDARDO                COMISSIO DE LA FIRA    RAMADA DE ALBERTO SUÏLS
PROTECCION CIVIL Y BOMBEROS             AMPA COLEGIO BENABARRE                GUARDIA CIVIL    COMISSIO DE CARRICOTXES
DIPUTACION GENERAL DE ARAGÓN            CRA RIBAGORZA ORIENTAL                BIBLIOTECA MUNICIPAL    MONTAÑEROS DE RIBAGORZA
RADIO BENABARRE-CADENA DIAL            COMARCA DE LA RIBAGORZA                DJ FÚSTER    MOSICAIRES
FEADER            GOBIERNO DE ARAGON                PRODUCTOS SANTIVERI    BANTIERRA
ARAGON EN TU MESA            COCINEROS: JAVIER PASCUAL, MARTA ALCANTARA Y PEDRO DIAZ                DIPUTACION DE HUESCA    SLOW FOOD RIBAGORZA

FESTA DE L´ESTIU: 16 AL 18 D´AGOST
i FESTA DE LA COQUETA: 23 D´AGOST

Temps de Franja digital 9.

El català a la franja de ponent: Natxo Sorolla, sociolingüista, Ramon Sistac, professor dialectologia UdL.

 

 

Vegeu el vídeo

Política

 

El català a la franja de ponent: Natxo Sorolla, sociolingüista, Ramon Sistac, professor dialectologia UdL

Natxo Sorolla, sociolingüista, i Ramon Sistac, professor de dialectologia de la UdL, desqualifiquen l’intent del govern aragonès de rebatejar el nom del català per LAPAO a la Franja de Ponent.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja