Skip to content

Archive

Archive for juny, 2013

Quiesta alunnalla, sozios y amigos de Ligallo de Fablans de Zaragoza:

Nos enfuelga saber rematar una añada más os cursos d’aragonés en iste 2013. Son intes rarizos en que por un costau o Gubierno d’Aragón imposa una lei que no reconoxe l’aragonés y por atro, as asoziazions más importans que treballamos por ista lengua consiguen amanar-sen y alcordar unos menimos de colaborazión en a Mesa d’Almudébar.

Ta zelebrar que continamos en a endrezera correuta, Ligallo de Fablans de Zaragoza quiere organizar ta iste sabado 8 de chulio una gambadeta ta Albalate de l’Arzebispe.

Á las 11 oras entraremos á besitar o Museu de o Centro de la Cultura Popular organizato por Biella Nuei http://www.comarcabajomartin.com/turismo/museos.php con a charrada en aragonés de o sozio de Fablans Zaragoza Chesús Navarro, fillo d’Albalate.

Dimpués chentaremos en o Rincón de Albalate

http://www.youtube.com/watch?v=scBP_bCs_hY  https://plus.google.com/115729221250445948356/about?gl=es&hl=es con menú, postre y café incluyitos.

A dentrata de o museu y a chenta balen 16 Euros.

     En bel inte repartiremos os diplomas á l’alunnalla que ha rematau o curso d’aragonés de primer, segundo ran y distanzia.

Alto u baxo, cuesta una ora plegar en auto dende Zaragoza. Se ruega puntualidá.

Si te sobran plazas en o coche tuyo u no tiens traza de biachar, mete-te en contauto con nusatros.

Ista embitazión ye ubierta ta sozios y amigos de Fablans Zaragoza. Puedes embitar a qui quieras.

Reserbas ta la gambadeta (chenta y/u museu) ANTIS DE O CHUEBES en <fablanszaragoza (arrova) gmail.com> .
Ligallo de Fablans de Zaragoza.

Editorial Barcino – Els Amics d’Els Clàssics.

 

Si no pots visualitzar correctament aquest correu electrònic, fes clic aquí.
Els amics d'Els Clàssics t'esperen al Matarranya
Els amics d'Els Clàssics t'esperen al Matarranya
Els amics d'Els Clàssics t'esperen al Matarranya
Els amics d'Els Clàssics t'esperen al Matarranya
Si vols venir amb nosaltres i desitges més informació clica aquí participa@editorialbarcino.cat Editorial Barcino Fundació Lluís Carulla Donar-te de baixa

Presentació de la Fira Tofonera i Santjoanera de Bellmunt | Lo finestró del Gràcia.

 

belmonte_trufa                                                                    Fotografia de “La Comarca”

La presentació de la Fira tindrà lloc el dia 3 de juny a la seu de la Comarca del Baix Aragó (Carrer Major d’Alcanyís), a les 11,30 h.

Per presentar la fira davant els mitjans de comunicació, la presidenta de la Comarca del Baix Aragó, Ana Belén Andreu, ha acceptat presidir la roda de premsa en la qual s’exposaran als mitjans de comunicació els detalls de les jornades tofoneres de Bellmunt.

La conferència de premsa comptarà també amb la presència de Luis Boix, president de l’Associació Cultural, Turística i Esportiva “Amigos del Mezquín” de Bellmunt, que és l’organitzadora de la fira, Joaquin Lorenzo, director gerent del Grup d’Acció Local (Antiga Organització per al desenvolupament del Mesquí i Matarranya/OMEZYMA), entitat col·laboradora i participant a la fira; Neftalí Vellilla, cuiner i empresari hostaler, copropietari del Restaurant “Neres” de Torrecilla de Alcañiz, igualment col·laborador i participant a la fira.

 (Estracte de la traducció d’un article de Ramon Mur, publicat a “Entre páginas”)  

Bellmunt de Mesquí serà l’escenari de la primera Fira de la Tòfona d’Estiu o Santjoanera els dies 15 i 16 d’aquest mes de juny, amb una jornada-pròleg al camp, el dilluns 10, dedicada a les tècniques de recol·lecció del fruit amb l’ajuda de gossos ensinistrats. El terme municipal de Bellmunt és extens i està format per dues ferradures de muntanyes. Al centre de la més occidental d’aquestes està situat el nucli urbà, mentre que la part oriental donava aixopluc antany a una nodrida comunitat de masies, avui moltes d’elles mig derruïdes.

El paisatge és de terrasses naturals poblades de pins i de bancals disposats en escala que són com esglaons de terra, sostinguts per murs de pedra grisa i anyenca. Són marges d’oliveres antigues i ametllers més moderns. Sota els pins i per sobre de les oliveres i ametllers, o a la vora, estan ara sorgint joves plantacions d’arbres tofoners, tot i que la tòfona d’aquests paratges baixaragonesos, la tòfona d’estiu, és encara silvestre en la seua majoria i els tofonaires van cercant-les per la muntanya.

Els experts asseguren que la tòfona d’estiu o de Sant Joan (tuber aestivum) es recol·lecta de primers de maig a finals d’agost i el seu millor moment és a partir de mitjans de juny. L’aspecte exterior d’aquesta tòfona d’estiu és igual a la d’hivern: negra i amb berrugues piramidals, una mica més grans que les de la seua germana d’hivern. El seu interior és blanc i va adquirint tons avellana, a mesura que madura. De la tuber  aestivum n’hi ha poques plantacions, perquè és un fruit preferentment silvestre. Per a la seva recol·lecció s’utilitzen gossos ensinistrats. Per això la primera fira tofonera de Bellmunt bé pot rebre el nom de santjoanera.

El lema d’aquesta primera mostra tofonera de Bellmunt és “un luxe per a tots”, tal com es pot comprovar als cartells anunciadors de la fira. Un luxe que ens trasllada dels pins i velles oliveres a la tòfona, sempre viva, assilvestrada, en aquestes terres, però tot just ara conreada. Alguna relació amb el rastrejar a la recerca de tòfones pot tenir que en el passat sortissin a herboritzar pels pujols de la vall del Mesquí botànics com José Pardo Sastrón o Francesc Loscos Bernal, farmacèutics en diversos pobles de la zona. Pardo buscava herbes per fabricar opi, ara s’hi surt a la recerca de tòfones, molt apreciades en la gastronomia més avantguardista.

La tòfona cohabita bé amb l’olivera. D’aquesta va escriure el regeneracionista baixaragonès Juan Pío Membrado (Bellmunt, 1851-1923): “Antiga és la frase, però vertadera, que l’olivera és el primer dels arbres. Un xic exigent en quan al clima, o tal vegada només en un dels factors, que és l’altitud”… “La seva sobrietat és comparable a la del camell. Com aquell, un cop menjat i abeurat, travessa els deserts africans, servint a la caravana sense demanar-li cap assistència fins a l’altre oasi, així l’olivera, un cop farta d’humitat dels temporals de pluges o neus hivernals, travessa l’estiu sense protestar de la sequera…”

        Al costat d’aquestes sòbries oliveres, neix la tòfona d’estiu, gairebé a flor de terra, oculta però propera alhora. Tot en la naturalesa és un misteri. Per això, en el passat, el rastreig de les tòfones va estar embolicat pel misteri. Els tofonaires sortien de matinada, entre dues llums, en actitud clandestina, a la manera dels furtius. I venien el fruit en trobades de transaccions comercials secretes. Avui la tòfona sembla sortir a la llum, de bracet de les oliveres, en fires com la Santjoanera de Bellmunt.

Reunidos en Mequinenza,  el  día uno de junio de dos mil trece, representantes de los ayuntamientos aragoneses:

 DECLARACIÓN

 

VALORAMOS, casi treinta años después de la primera Declaración de Mequinensa, el trabajo realizado por el Gobierno de Aragón, presidido por diferentes partidos políticos, en la enseñanza de la Lengua Catalana en los centros educativos de nuestros municipios, que con carácter voluntario tiene matriculados a más de 4.000 alumnos, repartidos en unos 50 centros,  durante el presente curso escolar. Así como el convenio con la administración educativa catalana que ha permitido expedir más 900 títulos de nivel B o C a los alumnos aragoneses desde 2009.

LAMENTAMOS el ridículo universal que han hecho el Gobierno y las Cortes de Aragón al modificar el nombre de las Lenguas Propias de Aragón, inventando las referencias LAPAO y LAPAPYP para sustituir la Lengua Catalana y la Lengua Aragonesa, sin ningún fundamento científico ni académico que avale dicha denominación y con el informe contrario del Consejo Escolar de Aragón.

RECHAZAMOS ROTUNDAMENTE los artículos 2 y 5 de la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, absolutamente inútiles porque la identidad de una lengua no se establece por una mayoría parlamentaria coyuntural en el tiempo.  Con estas modificaciones, el Gobierno de Aragón renuncia al mandato estatutario de proteger y recuperar las lenguas propias de Aragón y condena definitivamente a muerte a la Lengua Aragonesa que aún sobrevive y deja la protección del catalán en manos de la comunidad vecina, a pesar de que la lengua catalana es también una lengua propia, histórica y tradicional en Aragón.

EXPRESAMOS LA PREOCUPACIÓN de los vecinos de nuestros pueblos y de las Asociaciones de Madres y Padres de que estas modificaciones puedan poner en peligro la continuidad de la enseñanza de la lengua catalana y de las titulaciones en los niveles B y C en los centros educativos, si el Gobierno cambia el nombre de la asignatura, su contenido o la cualificación del profesorado que la imparte.

Por todo ello,

SOLICITAMOS la derogación inmediata de la nueva Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón y la continuidad de la enseñanza de las lenguas minoritarias propias de Aragón en los centros educativos, así como su uso en las relaciones de los hablantes con la administración local y autonómica.

NOS COMPROMETEMOS a presentar mociones en todos los ayuntamientos que impulsen la formación y el prestigio de nuestra lengua, en lugar de convertirla en un elemento de polémica y confrontación, reconociendo a la Universidad de Zaragoza y a las instituciones académicas y científicas la competencia y la autoridad filológica para establecer el nombre de las lenguas propias y las regulaciones y normativas necesarias para garantizar su recuperación, enseñanza y uso habitual en las formas oral y escrita.

PROMOVEREMOS cuantas actuaciones sean necesarias ante la administración de justicia, Tribunal Constitucional y autoridades europeas para defender la denominación de nuestra lengua y los derechos de sus hablantes, tal como establece la Constitución Española y la Carta Europea de Lenguas Minoritarias ratificada por el Reino de España en 2001

 

Postureo LAPAO, riau riau! | Arredol.

 

NatxoDengún con prou capacidat d’abstracción piensa que bi ha una muga lingüistica entre lo que charramos los d’o Matarranya / Mesquí, y lo que charran los de la Terra Alta u Els Ports. Os fablants no cambian de luenga en pasar a muga. Pero bi ha cierto sector encerrinau en pensar que o diaple catalán saqueyará as nuestras tierras. Como si o nuestro futuro se decidise diya par d’atro en Tortosa, Tarragona u Barcelona, y as leis de Zaragoza y Madrit estasen ilusions opticas. Pero nian ixe sector creye que no charremos catalán. Igual como diría un adolescent, tot ixo ye postureo. Y postureo ye una nueva parola d’Internet que mete nombre a una viella tradición: comportar-se más por imachen y apariencia que por una motivación real.

 

A nuestra Consellera (PP) ha encapezau os sectors politicos a los que les fa tanto miedo a realidat catalanoparlant. Y ixo ha rematau en que a sola traza de remerar a Luenga Aragonesa Propia de l’Aria Oriental d’a Comunidat Autonoma ye decir-le LAPAO. Dimpués Serrat se trobó isolada encapezando iste bunker boinarosca y afirmó debant d’os meyos que “en Aragón no se charra ‘lapao’ sino catalán, yo tamién charro catalán”. Tanta vuelta ta plegar en o mesmo bancal?

 

Un atro caso más amanau ye o de María Herrero (PAR). Esfensaba que “a noticia ha molestau prou a beluns d’os nuestros vecins porque no clamamos catalán a lo que ells queresen que’n estase”. Pero os feitos son que Herrero realment no creye en ista deleria segregacionista. Tos explicaré una anecdota. En puenda electoral participaba en os mitins locals que se fan en o Matarranya, a on que os representants locals s’endrezan ta l’auditorio en a luenga d’o pueblo. María Herrero s’amanaba a los electors decindo que lo entiende, porque estudió en Leida. Y a pregunta ye: si realment creyese que charramos aragonés, no viyería a contradicción de relacionar o catalán de Leida con a nuestra luenga? A la finitiva, son postureos lingüisticos ta emercher electoralment l’anticatalanismo. A pena ye que entre postureo y postureo nos chugamos a diversidat lingüistica.

 

 

Fuent: http://vilesigents.blogsome.com/2013/05/30/postureo-lapao-riau-riau/

Los nombres de las lenguas y sus consecuencias | Zaragoza Lingüística.

El pasado mes de marzo nuestro compañero, el Dr. Javier Giralt, nos dio una charla sobre la importancia de llamar a las lenguas por su nombre. Puede parecer una obviedad que sustraerle a una lengua su denominación no es gratis, pero no todos parecen ser conscientes de ello. Si la lengua pasa a llamarse de otro modo, ya no existe información sobre ella: ni gramáticas, ni métodos de estudio, ni nada. Empezamos de cero, mientras ella se muere.

Tras los últimos acontecimientos en nuestra comunidad, parece más necesario que nunca firmar el siguiente manifiesto que muchos apoyamos hace unos meses, cuando se derogó la anterior ley de lenguas. Derogación que se produjo, por cierto, antes, siquiera, de que llegara a aplicarse en su totalidad.

Si estáis de acuerdo con este manifiesto, al final de este post encontraréis el enlace para suscribirlo. También os añado el enlace a una colaboración en el Heraldo de hoy de nuestro compañero José Luis Aliaga sobre este mismo tema.

Manifiesto de la comunidad científica internacional a favor del reconocimiento y dignificación de las lenguas minoritarias de Aragón

Es como un pájaro que pierde las plumas. Ves pasar una de ellas arrastrada por el viento, y adiós: otra palabra que se ha ido.
Johnny Hill, Jr., de Parker, Arizona, uno de los últimos hablantes de “chemehuevi”

 

Cada dos semanas muere una lengua. Es posible que a finales de siglo hayan desaparecido casi la mitad de las cerca de 7.000 lenguas que se hablan hoy en el mundo, a medida que las comunidades abandonan sus lenguas vernáculas en favor de las mayoritarias.

En el Atlas de las lenguas en peligro del mundo de la Unesco (2010) se incluye el aragonés como una de las que se encuentran en esta situación, posiblemente una de las lenguas de la Unión Europea que presenta peor futuro para su conservación. Por su parte el catalán hablado en Aragón sufre un franco retroceso y castellanización al no disponer de instrumentos adecuados para su normalización.

En total unas 100.000 personas (un 7% de la población total de Aragón) hablan una de estas dos lenguas minoritarias, un patrimonio inmaterial de toda la humanidad de cuya conservación todos, y especialmente los gobiernos, somos responsables.

En 2009 las Cortes de Aragón aprobaron una ley de uso, protección y promoción que reconocía la existencia tanto del aragonés como del catalán y garantizaba el aprendizaje (voluntario) en la enseñanza reglada y determinados derechos de los hablantes, entre ellos el de dirigirse y ser contestados por la Administración (en determinados casos) en sus respectivas lenguas. Esta ley nunca ha llegado a ser aplicada.

El actual Gobierno de Aragón, desoyendo la normativa internacional (Declaración Universal de los Derechos Humanos, Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias…), estatal (Constitución española de 1978) y el propio Estatuto de Autonomía pretende, derogando la ley de 2009, aprobar una norma que niega la existencia tanto del aragonés como del catalán y condena a estas dos lenguas (ambas con un importante legado literario y con un interesante presente creativo) a la invisibilidad y a medio plazo a su desaparición.

Por ello, los firmantes de este manifiesto, miembros de la comunidad científica, muestran su apoyo al reconocimiento expreso del aragonés y el catalán hablado en Aragón, así como de los derechos de sus hablantes, para un desarrollo público normal de ambas lenguas, en aplicación de la legalidad internacional en esta materia y en igualdad de condiciones con el resto de las lenguas de España, Europa y el mundo.

El enlace de nuestro compañero el Dr. Aliaga en el Heraldo: http://prensa.unizar.es/noticias/1305/130522_z0_tribuna.pdf
Dos vídeos amb les darreres actuacions de CDF sobre la ignominiosa #lapao:Ahir al Congrés, el diputat Pere Macias Arau (CiU) va fer una bona feina per la Franja: va donar suport a la reivindicació d’una solució per a la N-II i va felicitar, també en nom de CDF, Nieves Ibeas (Cha) per la defensa que va fer a les Corts d’Aragó del català.

  • #CDF #somFranja

http://www.congreso.es/portal/page/portal/Congreso/GenericPopUp?next_page=/wc/verEmisionAudiovisual&idOrgano=400&idSesion=106&fecha=21/05/2013&secuencia=540404&legislatura=10

 

  • Avui al matí, hem fet roda de premsa a la Paeria de Lleida amb els companys del grup municipal de CDC de Lleida, per presentar la moció que aprovarà la Paeria el proper dia 31 contra la #lapao. #CatalàalaFranja

http://www.acn.cat/acn/713847/General/video/LAPAO-CiU-Marta-Canales-CDF-mocio-catala-govern-aragones.html  [vídeo 1]

CDF _ Convergència Democràtica de la Franja

 

Se recogen 600 firmas contra la presa del Bergantes en Aguaviva.

 

El proyecto para construir una presa de laminación en el río Bergantes, entre Aguaviva y La Ginebrosa, ha provocado reacciones de malestar en Internet. A través de la web, www.change.org, dedicada a recoger firmas virtualmente para apoyar o rechazar diversas causas sociales, 600 personas pedían ayer la paralización del embalse del Bergantes, alegando que su construcción es innecesaria y que supondrá un grave impacto ambiental para el territorio. Además recalcan que, en su opinión, el proyecto ha sido redactado de forma autoritaria y dictatorial, beneficiando sólo a los intereses políticos y económicos de unos pocos. Tal y como aparece reflejado en el portal, Omar Minguillón, vecino de Aguaviva residente en Barcelona, ha sido el encargado de llevar a cabo la iniciativa, cuyo objetivo es recoger 1.000 firmas que serán entregadas a la Confederación Hidrográfica del Ebro.

En el territorio, alcaldes y regantes no se oponen de momento al proyecto. Hasta ahora, sólo la concejal socialista de Aguaviva, Rosa Clemente, se ha posicionado en contra, a la espera de analizar los documentos y de reunirse con el resto de grupos y agentes sociales para debatir qué acciones llevar a cabo. El alcalde de Aguaviva (PAR) explicó que prevé estudiar en profundidad el proyecto y realizar un pleno temático al respecto. Al parecer, algunos jóvenes también podrían haber empezado a movilizarse para evitar el daño ecológico en el territorio y también por temor a que en caso de riada, el Bergantes arrastre maleza o barro que ensucie el cauce y por el miedo a que una gran avenida inunde la zona, afectando a algunas granjas.

Rechazo frontal de los ayuntamientos a la nueva ley de lenguas de Aragón

 

Aprobada una nueva Declaración de Mequinenza en defensa de las lenguas catalana y aragonesa como propias de Aragón

 

Preocupación por el futuro de la enseñanza de lengua catalana en los centros educativos y la desaparición de sus titulaciones oficiales

 

Un total de 31 representantes de los ayuntamientos de las comarcas catalohablantes de Aragón se han reunido hoy en Mequinenza  para rechazar la nueva Ley de Lenguas que recientemente aprobaron las Cortes de Aragón y que elimina el catalán y el aragonés como lenguas habladas en la Comunidad.

 

Los representantes municipales han suscrito una nueva Declaración de Mequinenza en defensa del catalán en la zona oriental de Aragón después de haber entablado un debate con expertos del ámbito académico en la materia.

 

Los alcaldes han escuchado las aportaciones de María Teresa Moret Oliver, doctora. en Filosofía Hispánica por la Universidad de Zaragoza; Javier Giralt Latorre, doctor en Filosofía y Letras (Filología Hispánica) por la Universidad de Zaragoza y director del departamento de Lingüística General e Hispánica de la misma Universidad; Natxo Sorolla, sociólogo por la Universidad de Barcelona y miembro de su Centro Universitario de Sociolingüística y Comunicación; Chusé Ignacio Nabarro, presidente del Consello d’A Fabla Aragonesa de Huesca; Chusé Aragüés, editor y traductor en aragonés y director de publicaciones de Prames y Gara d’Edizions; y Carmen Martínez Urtasun, licenciada en filología y ex directora general en las últimas dos legislaturas de Política y Administración Educativa del Gobierno de Aragón.

 

Los asistentes en su declaración han lamentado “el ridículo universal que han hecho el Gobierno y las Cortes de Aragón al modificar el nombre de las Lenguas Propias de Aragón, inventando las referencias LAPAO y LAPAPYP para sustituir la Lengua Catalana y la Lengua Aragonesa, sin ningún fundamento científico ni académico que avale dicha denominación y con el informe contrario del Consejo Escolar de Aragón”.

 

Asimismo, se han comprometido a impulsar “la formación y el prestigio de las lenguas aragonesa y catalana, en lugar de convertirlas en un elemento de polémica y confrontación, reconociendo a la Universidad de Zaragoza y a las instituciones académicas y científicas la competencia y la autoridad filológica para establecer el nombre de las lenguas propias y las regulaciones y normativas necesarias para garantizar su recuperación, enseñanza y uso habitual en las formas oral y escrita”.

 

Los participantes se han hecho eco de la preocupación de los centros escolares y de las asociaciones de madres y padres de alumnos y se han comprometido a defender “la continuidad de la enseñanza de la asignatura de lengua catalana en los centros educativos”.

 

Por todo ello, se ha instado al Gobierno de Aragón a que retire la ley y en el caso de que no se lleve a cabo esta acción se han comprometido los firmantes de la segunda declaración de Mequinenza a iniciar “cuantas actuaciones sean necesarias ante la administración de justicia, Tribunal Constitucional y autoridades europeas para defender la denominación de la lengua catalana propia de Aragón y los derechos de sus hablantes, tal como establece la Constitución Española y la Carta Europea de Lenguas Minoritarias ratificada por el Reino de España en 2001”.

El Matarraña y el Mezquín cuantifican los daños por el pedrisco.

Casa Rural La Franja. Tamarite de Litera. Huesca.

Casa Rural La Franja

Carretera A-140 Tamarite – Binéfar Km 15.5
974 42 13 32 – 670 86 15 35 
 info@casalafranja.com
Bandera españa Bandera Gran Bretaña Bandera Francia

Imagen Fachada

Inici

Antiga construcció de fusta i tova d’arquitectura tradicional. Construïda fa més de 100 anys, ha estat restaurada recentment per oferir als seus visitants la possibilitat de gaudir d’uns dies en un ambient rural sense haver de renunciar a les comoditats de la vida actual.

Los alcaldes del Aragón oriental, contra la ley de lenguas.

La reunión, promovida por la alcaldesa de Mequinenza, Magdalena Godía, contará además con la presencia de técnicos y profesores universitarios.

Alcaldes y concejales de los pueblos del Aragón Oriental se reunirán el próximo 1 de junio en Mequinenza para expresar su rechazo a la ley de lenguas de Aragón al entender que “no responde a la realidad lingüística de los municipios de las comarcas catalanoparlantes” de la comunidad.

La convocatoria de la alcaldesa socialista de Mequinenza, Magdalena Godia, se ha realizado a través de una carta en la que refiere el interés de algunos de los municipios afectados en realizar un encuentro para analizar las “consecuencias” de la situación creada y consensuar las posibles actuaciones a llevar a cabo”.

La responsable municipal informa en su misiva de que en el encuentro participarán, asimismo, técnicos de la administración y profesores universitarios para analizar, tanto desde el punto de vista administrativo como filológico, las afecciones causadas por la nueva normativa lingüística.

Afirma que las aportaciones de estos expertos pueden contribuir a “consensuar una postura frente a esta ley del Gobierno de Aragón con la que, al desaparecer los nombres de nuestras lenguas propias, entiendo que decae también la fundamentación jurídica para impartir la asignatura de la lengua catalana en los centros educativos”.

Recuerda la edil, además, que la convocatoria se realiza unos meses antes de la celebración del 30 aniversarios de la “Declaració de Mequinensa”, muchos de cuyos objetivos, subraya, “se han ido asumiendo desde el respeto, la libertad y el apoyo institucional”.

“De hecho -afirma-, la realidad en nuestros municipios es que la enseñanza de la lengua catalana en los centros de Primaria y Secundaria sigue siendo voluntaria y demandada por más del 95 % del alumnado, que cuando acredita haber aprobado un número de cursos recibe, al finalizar la ESO, el título de nivel B en el conocimiento de la lengua catalana”.

La misiva se remitirá a todos los ayuntamientos afectados por la ley de lenguas de Aragón, a fin de consensuar una posición conjunta.

As principals asociacions en esfensa de l’aragonés fan publico un manifiesto contra a lei de no luengas | Arredol.

 

Manifestación por a igualdat d'as luengas en l'anyo 2009

Manifestación por a igualdat d’as luengas en l’anyo 2009

As entidatz que treballan en o estudio, promoción, dignificación y ensenyanza d’a luenga aragonesa han sinyau un manifiesto conchunto debant d’a recient aprebación d’a Lei de Uso, Protección y Promoción d’as Luengas y Modalidatz Lingüisticas propias d’Aragón.

En o manifiesto, l’Asociación Cultural Nogará‐Religada, o Consello d’a Fabla Aragonesa, o Estudio de Filolochía Aragonesa, o Ligallo de Fablans de Zaragoza, o Rolde de Estudios Aragoneses y a Sociedat de Linguistica Aragonesa recuerdan a la sociedat aragonesa que l’aragonés, o castellano y o catalán son un patrimonio cultural unico, y que l’aragonés se troba en un grieu periglo de desaparición, en estar perdendo-se a suya transmisión de pais a fillos. Consideran que protecher iste patrimonio ye un deber moral y legal que obliga a la sociedat y a las institucions aragonesas, y recuerdan que tanto a UNESCO como o Comité de Ministros d’o Consello d’Europa levan tiempo alvertindo d’iste periglo, y pedindo una protección especifica ta las luengas minoritarias. En concreto, fan un clamamiento urchent a que o sistema educativo reconoixca y dignifique l’aragonés en as zonas d’uso ta recuperar a transmisión intercheneracional.

Debant d’a nueva Lei aprebada por as Cortz d’Aragón, as entidatz manifiestan o suyo profundo desacuerdo con o texto, ya que creyen que será lesivo ta la pervivencia de l’aragonés, si bien anuncian que seguirán treballando en quantas accions vaigan encaminadas a la conservación, promoción y dignificación de l’aragonés. O manifiesto clama a la sociedat aragonesa a prener consciencia d’iste riquismo patrimonio y le pide un esfuerzo cheneroso pa privar a suya desaparición. Finalment, piden a las institucions aragonesas que adopten as midas lechislativas que guarencien a reconoixencia  d’a naturaleza y unidat de l’aragonés, a suya presencia en o sistema  educativo, a promoción d’o suyo uso en totz os ambitos socials, y o dreito de totz os aragoneses a conoixer-la.

Puetz leyer o manifiesto completo punchando en o vinclo d’abaixo:

Manifiesto

Twitter / margarida_vlc: Mapa lingüístic peninsular, ….

Mapa lingüístic peninsular, segons aquells que no accepten els noms de les llengües i en fan política

El LAPAO, el LAPAPYP y el llionés | Na lluna hai una vieya filando.

LAPAO

La nueva llei de llinguas que se tramita nas Cortes aragonesas está xenerando una gran polémica por, entre outras cuestiones, las denominaciones de los idiomas minoritarios d’Aragón: aragonés, que pasará a ser agora Lengua Aragonesa Propia de las áreas Pirenaica y Prepirenaica (LAPAPYP); y catalán, y que se chamará Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental (LAPAO). Todo esto malapenas escuende una decidida voluntá política de la dereita d’evitar cualesquier tipu de normalización d’esas llinguas, que ye’l plantamientu que se recueye nel artículu 7 del Estatutu d’Autonomía d’Aragón y na Ley 10/2009, de 22 de diciembre, de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón, paralizada pol gobiernu popular y qu’agora está a piques de derogase pola nueva norma.

En Llión la dereita castellana ye bastante menos sutil que l’aragonesa, l’incumprimientu del artículu 5.2 del Estatutu d’Autonomía de Castiella y Llión nun requier d’una llei, directamente nun hai nin habrá regulación llegal pal llionés, nin craro está, protección ou promoción pa esta llingua. L’Estatutu ou la Constitución Española nun se cumpren, y valíu. Eso sí, la promoción del gallegu na enseñanza En Zamora y Llión tien un presupuestu anual de 500.000 euros, y la Junta paga las ikastolas pa la enseñanza del euskera en Burgos.

Al meyor los llioneses tenemos que ser un pouco más imaxinativos y reclamar una nueva denominación pal idioma que nun ofienda los prexuicios que tien la dereita castellana con Llión, la sua personalidá y la sua cultura. Asina que propongo que la llingua sía dende agora mesmu LECALEPRONOCACYL (Lengua Castellano Leonesa Propia del Noroccidente de la Comunidad Autónoma de Castilla y León). Sí, ya séi que parez el nome d’una melecina, pero, quien sabe…, visto’l gustu orwellianu del Partido Popular polas nomenclaturas disparatadas la ideya puede qu’hasta resulte y s’animen a respetar la norma que prescribe la regulación, protección y promoción d’una cousa que bien podría ser LECALEPRONOCACYL y qu’inda falan dalgunos miles de los nuesos paisanos y paisanas.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja