Skip to content

Valjunquera reclama 200.000 euros para reparar el saneamiento del agua.

Monroyo presenta la segunda edición del festival Matarraña Intim.

ALDI DEMANA PERDÓ PER ETIQUETAR EN CATALA. : Noticies de la terreta.

ALDI retira els productes etiquetats en català del supermercat de Barbastre – VilaWeb.

Després de les queixes per les botifarres etiquetades només en català

El supermercat ALDI de Barbastre ha acabat retirant les botifarres i els altres productes de carn etiquetats només en català, uns quants dies després d’haver-se fet públiques a la premsa aragonesa les crítiques de tres clients quan se’n van adonar. Així n’informa el diari AragonDigital.es, que recull la reacció del supermercat arran de la polèmica: ‘La incidència produïda en aquesta botiga té l’origen en un error logístic de distribució i d’etiquetat, perquè la presentació del producte hauria de constar també en castellà.’

El Heraldo de Aragón publicava el cap de setmana passat una notícia en què recollia opinions indignades de tres ciutadans de Barbastre, mitjançant la plataforma anticatalanista Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán, perquè al supermercat ALDI hi havia botifarres etiquetades només en català.

Així ho relatava el diari: ‘Chorche F. i Ana D. denuncien que, després d’haver adquirit un paquet de botifarra envasada al buit en la secció frigorífica i un cop a casa, es van trobar amb la sorpresa que l’etiquetat només era en català. En paraules de Chorche G., “això és una vergonya. Pensem a recollir signatures entre els cliets d’ALDI i lliurar-les al supermercat per exigir una rectificació, o canviarem de comerç”.

Encara recollia un altre testimoni: ‘Per la seva banda, Chabier G., un altre veí de la capital del Somontano, denuncia que, recentment, va comprar un paquet de salsitxes a ALDI Barbastre i, després, ja a casa, es va adonar que l’etiquetat només era en català’.

Ara el supermercat ha sortit a dir que ‘aquest error no ha afectat la resta de botigues d’Aragó’ i que ‘tots els productes en la botiga de Barbastre compleixen les normatives d’etiquetatge referides a la comunitat d’Aragó.’ I ha lamentat ‘les molèsties que la situació, absolutament puntual, hagi pogut causar als seus clients.’Supermercat ALDI de Barbastre. Foto: AragonDigital.esLes botifarres de la discòrdia.

Violeta.tres: Crebando o primer silenzio: l’amostranza de l’aragonés.

 

 

 

Crebando o primer silenzio: l’amostranza de l’aragonés

 

 

Dende que no podiéi continar coordinando o Proyeuto d’animazión cultural “Luzía Dueso” que yo mesma encheguéi, he guardau silenzio e dolor en tot o que fa á l’amostranza de l’aragonés. No por ixo en he dixau de treballar.

Crebo güe ixe silenzio por o escrito de un buen amigo e compañero, Javier Vispe, buen mayestro d’aragonés, con o q compartiéi Seminarios de profesors/as d’aragonés, autibidaz d’o Proyeuto, materials didauticos e, más que más, ilusions e una mesma traza d’entender l’amostranza d’ista luenga.

O escrito de Javier m’emoziona e me fa pensar en tot o que s’está perdiendo: a educazión como un espazio coxiráu e libre d’as luitas q dende fa añadas bibe l’aragonés; a traza de treballar en conchunta; o Seminario de profesors/as, integráu nomás q por profesors e profesoras q imparten ixa amostranza ofizial de l’aragonés, e como motor en tot o que fa á l’amostranza d’a luenga; a prebalenzia de criterios didauticos e pedagochicos sobre otros intreses; a unidá d’a luenga e a posibilidá de que tienga un emplego publico más t’allá d’o uso local e pribau; a ocasión de q l’aragonés abiera teniu en o zaguero curriclo a mesma dinnidá por a q ha luitáu, por ixemplo, o asturiano. Pero, más que más, s’está perdiendo a os maestros que, como Carmen, Pol, Alberto e Javier, innoban, s’apasionan e leban luitando años ta que a flama de l’aragonés no s’amorte en as nuesas bals.

Güe crebo iste silenzio por ellos e por l’amostranza de l’aragonés, e iste ye o escrito que lo ha feito posible:

Tot s’acaba de Javier Vispe

Ilustración de Javier Vispe en O bideochuego de Lorién e Marieta

Pero creigo q entadebán crebaré otros silenzios d’istas zagueras añadas.

 

El último San Cristóbal, en Monroyo.

Una noche mágica en Valderrobres.

La empresa Guisol gestionará la residencia de mayores de Maella.

Presentació del 2n Festival Matarranya Íntim a Mont-roig | Lo Finestró.

 

 Cartell 2n Matarranya Íntimjpg

El Festival Matarranya Íntim aposta per la varietat de registres escènics i temàtiques en la seua 2a edició, el dies 2 i 3 d’agost. El gran èxit de l’any passat ens fa recomanar a tothom la assistència a aquesta 2a edició. Gaudireu de debò, no tinc cap mena de dubte, d’aquesta experiència inoblidable.

Matarranya Íntim va presentar ahir en roda de premsa la programació de la seua 2a edició, que transformarà les cases del poble i espais singulars de Mont-roig en escenaris en els quals es representaran una desena d’espectacles per a tot tipus de públic. Més informació en nota de premsa adjunta i enllaços de material gràfic a continuació:

Presentació 2º Festival Matarranya Íntim

Dossier de Presentació Matarranya Íntim

Llibret Matarranya Íntim 2014 (Programa)

Roda de Premsa

Tot s’acaba… | La clica del Cinca-Cinqueta.

Tot s’acaba…

 

Mutos ya’l sabez, pero per si ancaso, tos comento que en el curso 2013-2014 no continaré en el C.R.A. Cinca-Cinqueta. Han estau cuatro años que nunca olvidaré, segurament d’es millors de la mía carrera profesional, y tamién de la mía vida presonal. Trobaré falta ixes hibiernos que me entraba el sol de tardes pe’l balcón entre que viyebe tot San Chuan enronau de nieu. Trobaré falta ixes maitins con la carretera plena de nieu zancera puyando ta Chistén  a las 9 y fendo rota con el coche. Trobaré falta ixas semanas que no viyebas el sol perque no feba so que plever. Trobaré falta ixas nuez sin dormir ta rematar bel video o bel periodico d’es borches. Si trobo falta lo que se suposa que ye lo piyor, entrefilazos lo que me dolerá no poder disfrutar de lo millor d’A Espuña, Bielsa, Chistén, Plan, San Chuan y Saravillo: el país, la chent, la comida, es bichos, es míos compañers, es borches… A la fin, tot.

 

En chuniol voi refusar entrar en la lista de mayestros interinos d’aragonés de Sobrarbe deixando l’esamen en blanco. Va estar una mida de protesta que me va salir del alma en el momento. En es meses d’antes hebe vistas cosas que no me van fer mica goi con la traza de manullar la enseñanza de l’aragonés, y viyer lo que pediban en aquel esamen va estar lo que  me va fartar de tot. M’han deixau bien claro que importa més imposar una ortografía d’una asociación privada y ferse con el control de puestos en la almenistración, que pasarse per es centros escolars a viyer cual ye la realidat de la enseñanza de l’aragonés y cómo troballan es mayestros en es centros: sin medios, sin formación, sin materials y con un gran esfuerzo. A la fin, es zaforas, han quedau en evidencia.

 

Es cambios que s’han planteau estiaño en la enseñanza de primaria d’aragonés en es zaguers meses s’han feto sin contar con es mayestros de primaria. Se ha cacegau una oportunidat historica de meter l’aragonés dentro del curriculo de primaria en condicions d’igualdat. Sin embargo, s’ha presentau un documento que ye de risa, que no tiene en cuenta la edat y capacidaz d’es borches de primaria. Ye feto per chent que no ye profesional de educación primaria, y no s’ha quisto contar con es que levan dende 1997 fochando  en las escuelas per fer sobrevivir l’aragones como podeban. Tampó s’ha contau con la chent d’es lugars, mirando d’imposar unicament una norma ortografica que no nos choca, y menos agora visto lo visto. No s’ha contau ni con centros, ni con mayestros, ni con familias ta viyer la posibilidat de darle un minimo de dinnidat a la enseñanza de l’aragonés. Se veye que lo que importaba yera el interés de chent d’una asociación privada ta colocarse.

 

Podrán fanforriar de que han feto plazas nuevas ta enseñar aragonés: plazas de 6 horas que no te dan ni ta comer, u plazas como la nueva de Broto, que la sacan decindo que no ye de Sobrarbe. Igual les caldría mirarse un mapa… Si dinantes teneben una lista d’aragonés, agora resulta que ta enseñar lo que els dicen que ye lo mesmo, han feto cinco listas ta cuatro gatos que son en esto. Si ixe ye el futuro de l’aragonés, a yo que no m’esperen. Continaré charrando en chistavín con la mía familia, amigos y vecins, que ixa ye la traza de conservarlo y dinnificarlo. Lo mesmo tos digo a toz vusatros. No deixez que tos roben la vuestra luenga cuatro esvagaraus que se piensan que’l saben tot y no veyen lo que i hai: l’aragonés se muere, entremistanto els luchan per viyer con qué ortografía escriben l’epitafio en la fuesa.

Javier Vispe Mur

LIGALLO DE FABLANS DE ZARAGOZA: WIKIPEDIA EN ARAGONÉS, BIQUIPEDIA, CELEBRA SU DÉCIMO ANIVERSARIO.

Irritació a l’Aragó perquè troben botifarra etiquetada en català.

Sense títol
Irritació a l’Aragó perquè troben botifarra etiquetada en català
‘El Heraldo de Aragón’ recull les queixes dels clients d’un súper a Barbastre (Osca)
Lluís Bou
Clients d’un súper de Barbastre (Osca) s’han mostrat irritats perquè entre els productes van trobar botifarra etiquetada en llengua catalana, segons informa ‘El Heraldo de Aragón’. El rotatiu dóna relleu a la notícia i publica les queixes d’una denominada ‘Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán (PANHC)’ i de diversos usuaris.

En la fotografia del producte, que diu “Botifarra fresca”, la diferència entre el català i l’espanyol és només d’una lletra. No consta a la notícia cap queixa per productes etiquetats en anglès o en altres idiomes.

“Chorche F. i Ana D. denuncien que, després d’adquirir un paquet de botifarra envasada al buit en la secció frigorífica i, després d’arribar a casa, es van trobar amb la sorpresa que l’etiquetatge estava només en català. En paraules de Chorche G., “això és una vergonya. Estem pensant en recollir signatures entre els clients d’ALDI i lliurar-les al supermercat per exigir una rectificació o canviarem de comerç”, indica ‘El Heraldo’.
“Ana D. afirma que “tot això no és una casualitat. És una campanya dissenyada per anar catalanitzant Aragó. Exigirem a ALDI Barbastre que els productes que comercialitzi a Aragó estiguin, almenys, en espanyol o en aragonès”. Per la seva banda, Chabier G., un altre veí de la capital del Somontano, denuncia que, recentment, va comprar un paquet de salsitxes a ALDI Barbastre i, posteriorment, ja a casa, es va adonar que l’etiquetatge estava només en català”, assenyala el rotatiu.

‘El Heraldo’ recorda que l’empresa d’embutits ALDI és alemanya, i que té la seva seu a l’Estat espanyol a Catalunya. Cal recordar que Barbastre no pertany a la Franja de Ponent.

El maio va coronar el carrer del Carme 80 anys més tard | Comarques Nord.

Monroyo acoge el teatro más introvertido en el Matarranya Íntim.

Los regantes prevén que la apertura de Pena mejore la calidad de las aguas.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja