Skip to content

LAPAO 2014 : I International Conference on the Language Modalities Spoken in Western Aragon / I Congreso Internacional sobre las Lenguas Aragonesas Propias del Area Occidental [LAPAO].

LAPAO 2014 : I International Conference on the Language Modalities Spoken in Western Aragon / I Congreso Internacional sobre las Lenguas Aragonesas Propias del Area Occidental [LAPAO]

Link: http://bit.ly/10xLVgz
When Jul 1, 2014 – Jul 2, 2014
Where Conchin, China
Abstract Registration Due Mar 1, 2014
Submission Deadline Mar 31, 2014
Notification Due May 1, 2014
Final Version Due Jul 1, 2014
Categories    control   imposition   language fragmentation   anticatalanism

Call For Papers

The I International Conference on the Language Modalities Spoken in Western Aragon will provide an excellent international forum for sharing knowledge and results on the linguistic modalitioes of Western Aragon, falsely referred to in the literature as Spanish, or Castilian, following their exclusion from Aragon’s 2013 Language Act. The goal of this Conference is to bring together researchers and practitioners from academia and industry to focus on how to counter this surprising omission, and the role of the Catalans in fostering this situation.

Authors are solicited to contribute to the conference by submitting articles that illustrate research results, projects, surveying works and industrial experiences that describe significant advances in the area. They should not confuse the Aragonese Language Modalities Spoken in Western Aragon (also referred to as LAPOLLA, in honour of professor Randy J. LaPolla – in Chinese 羅仁地 Luo Rendi – professor of Linguistics at Nanyang Technological University, China) with the Aragonese Language Modalities Spoken in Eastern Aragon (Lapao, named after a Language also spoken in Central China), the legally recognised language rights of whose speakers have recently been hacked to pieces by the regional Parliament.

Topics of interest include, but are not limited to, the following:

* language legislation
* linguistic nationalism
* linguistic negationism
* language imperialism
* political propaganda and manipulation, and
* advanced anticatalan studies.

Papers may be written in any of the local varieties of Western Aragonese. Papers in standard Spanish or Castilian will, of course, not be accepted.

Paper Submission

Authors are invited to submit papers through the conference Submission system by February 29, 2014. Submissions must be original and should not have been published previously or be under consideration for publication while being evaluated for this conference.

The first submitted papers are:

“Contrasting LAPAO and North-West Catalan: Crucial Semantic, Lexical, Syntactic, Morphologic and Phonetic mismatches” (one page including title, abstract in boths languages, referencies and appendixes).

“From ‘el’ to ‘el’. Subtle meaning modulation of determiners in modern LAPAO”.

“The Ultimate Machine-Translation System. Translating LAPAO to any language in the world via other pivotal language(s)”.

“Computational lexicography. Building a comprehensive dictionary of LAPAO in about ten minutes”

The proceedings of the conference will be published by any publisher foolish enough to believe that there is any scientific foundation for attacking the Catalan language and its identity anywhere within its historical territories, which include parts of Eastern Aragon.

Selected papers from LAPAO-2014, after further revisions, will be published in a special issue of the following journal: International Journal of Political Manipulation of Languages.

Twitter / natxosorolla: Avui fa 24 anys que va morir ….

 

Avui fa 24 anys que va morir Desideri Lombarte. La mort: “Ara vindrà un bon temps dolç i suau” (3/10/1989)

 

 

El m’ha fet recordar paraules de Desideri Lombarte sobre l’estimada terra del

 

 

Gran, gran. Per la seva carrera autodidacta, un altre Miguel Hernández que vam tenir als PPCC.

La Comisión Bilateral pretende acelerar el desdoblamiento de la N-232 y las balsas del Matarraña.

El desdoblamiento de la N-232 en algunos de sus tramos y las balsas del Matarraña son las cuestiones que ayer se trataron en la Comisión Bilateral Aragón – Estado y que afectan al territorio. El portavoz de la Comisión, José Ángel Biel destacó que se realizará una encomienda de gestión para acelerar el desdoblamiento de la N-232 pero únicamente en el tramo Mallén-Figueruelas, y no en el que va de Azaila a Morella.

 

La Comisión Bilateral Aragón-Estado acordó iniciar las gestiones de una nueva fórmula de gestión que acelere el desdoblamiento de la N-232. El acuerdo, indica la voluntad de ambas Administraciones de llevar a cabo las actuaciones precisas para desdoblar esta carretera transformándola en la autovía A-68 en los tramos Figueruelas-Gallur y Gallur-Mallén. Así, Fomento y el Ejecutivo autónomo han decidido avanzar en la definición de proyecto, las actuaciones y el análisis de las distintas fórmulas de gestión entre las que se contempla la encomienda de gestión, tal y como estable el artículo 88 del Estatuto de Autonomía de Aragón que según el co-presidente de la Comisión Bilateral, José Angel Biel, posibilita que “obras de interés general puedan ser ejecutadas por el Gobierno de Aragón y financiadas por el Gobierno de España”.

Balsas laterales del Matarraña

En el encuentro se ha consideró declarar Obras de Interés General la balsa de Monroyo y los embalses de Comellares y Peñarroya de Tastavins, ubicados en la Comarca del Matarraña. El objetivo, regular hasta 3 Hm3 en la cuenca alta del río Tastavins, lo que permitirá abastecimientos, almacenamiento de agua disponible para su uso contra incendios, garantizar regadíos y facilitar el desarrollo ganadero para favorecer el empleo y el arraigo en la zona de influencia. Con el fin de llevar a cabo las actuaciones necesarias, el Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente y la DGA han pactado colaborar de manera conjunta en la definición de los proyectos y actuaciones así como a analizar las distintas fórmulas de gestión. Todo ello, con el objetivo de agilizar la ejecución de estas obras.

Además de Biel, La vicepresidenta del Gobierno de España, Soraya Sáenz de Santamaría, participaron en el encuentro  los consejeros de Hacienda y Administración Pública, José Luis Saz, y de Agricultura, Ganadería y Medio Ambiente, Modesto Lobón, el director general de Desarrollo Estatutario del Ejecutivo, José María Bescós, y el vocal de la Comisión, Manuel Pizarro.

La DGA oferta plazas de aragonés y catalán – Aragón – El Periódico de Aragón.

El Gobierno de Aragón no solo firma convenios para fomentar el catalán, sino que también convoca plazas de interinos para dar clases de esta lengua, y del aragonés, en las zonas en las que se habla. Y eso que en la ley que regula el uso de las modalidades lingüísticas en la comunidad no se hace mención alguna a ninguna de estas dos lenguas. Junto a plazas de interino para Latín o Literatura, aparece la convocatoria de una vacante para el Sobrarbe destinada a impartir aragonés. Además, se ofertan cinco de catalán para diferentes institutos de la franja, tanto de Huesca como de Zaragoza. Una cuestión que deja en evidencia las contradicciones del Departamento de Educación, que por una parte en la ley de lenguas aprobada solo unos meses negaba la existencia en Aragón del catalán y el aragonés y por otra siguen ofertando plazas para impartir clases de ambas, como si nada hubiese ocurrido.

Los grupos de la oposición cargaron ayer contra las contradicciones que demuestra el Gobierno de Aragón con su política lingüística. A ello se añade la extrañeza que tanto la convocatoria de plazas, como la firma del convenio con la Generalitat para fomentar el catalán, ha causado en el socio del PP en el Ejecutivo, el PAR. Su portavoz, María Herrero, no quiso entrar a valorar ninguna de las dos cuestiones, pero avanzó que preguntarán a Educación los detalles. Hay que tener en cuenta que los aragonesistas han sido los grandes promotores de la actual ley.

Però per al Govern d’Aragó a la Franja es parla català? | Xarxes socials i llengües.

L’any 2013 s’aprova a Aragó la II Llei de Llengües per part del PP i del PAR. Molts la denominen com la Llei de NO-Llengües, perquè a pesar que el text de la Llei es reitera a protegir les llengües de la Franja i de l’Alt Aragó, en tota la Llei no apareix cap nom per a les llengües. De fet, lo text permet qualsevol denominació, entre elles, la de català i la d’aragonès, denominació històrica, científica i que encara conserva la Llei de Patrimoni Cultural (1999) a l’article 2. Però comparant Lleis, es pot saber que precisament és com NO se’ls vol denominar. Perquè a la I Llei de llengües d’Aragó (2009) se’ls  denominava català i aragonès. I la II Llei de llengües exclou estes denominacions conscientment.

I és aquí a on naix lo LAPAO. La intenció de la majoria parlamentària aragonesa per arraconar les denominacions acadèmiques no ho té fàcil. Perquè l’única denominació unitària per al català és la de l’orienaragonès inventada pels blaveros més radicals al voltant de l’any 2000. I el PP-PAR no es podria trobar a gust entre grups radicals associats amb actes de l’extremadreta. Així que en l’únic punt de la Llei en què es posa nom a les reiterades llengües i modalitats lingüístiques d’Aragó (Article 5), reben el nom de lengua aragonesa propia del área oriental de la Comunidad Autónoma i lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica de la Comunidad Autónoma, ambdós amb les seues corresponents modalidades lingüísticas, també . Evidentment, les noves denominacions no podien tenir recorregut, i socialment van arrelar les sigles: LAPAO i LAPAPYP. Que, per cert, no van ser inventades pels pèrfids catalans. De fet,  unes setmanes abans ja hi havia una altra proposta, que tampoc era catalana.

A tot això, lo Govern d’Aragó es va veure aïllat, perquè no va medir bé la seua capacitat de controlar el nivell d’irracionalitat que es pot permetre. Ni l’Heraldo va eixir a donar base ideològica a la bèstia. I una vegada que ha començat lo curs, és quan toca fer política. Partim del fet que ni el PP ni el PAR creuen realment que el que se sent als carrers de la Franja no és català (Postureo LAPAO, riau riau!). Però en la política del dia a dia, la Consellera Serrat, ha fet passos que fins ara no havia donat: ha afirmat oficialment que a la Franja no es parla català (16/9/2013).

Recopilem: es fa una Llei on les llengües poden rebre qualsevol nom, fins i tot el de català i aragonès. Però la Consellera declara oficialment que el català no és una llengua pròpia d’Aragó (i per tant, los catalanoparlants són al·lòctons). Creieu que la irracionalitat pot arribar fins este punt? Doncs no. Pot anar més enllà. Perquè pot afirmar tot seguit que a la Franja es parla la llengua aragonesa. Al més pur estil del blaverisme radical.

Per tant, ja tenim resposta a la pregunta inicial: Però per al Govern d’Aragó a la Franja es parla català? NO. A la Franja es parla la llengua aragonesa. I queda així la cosa? Doncs tampoc. És pot anar més lluny? Sí. Bastant més. Fins on? Fins dir diego on s’ha dit digo, i contradir tot allò que s’ha dit oficialment. Segons la mateixa Consellera Serrat, a la Franja s’impartien classes d’una modalitat lingüística de la zona Oriental d’Aragó denominada català. Cercle tancat. No se li volia dir català, se li posava una denominació que podia incorporar el català, per a finalment declarar que no era català, i que de fet, era la llengua aragonesa, per a acabar fent classes d’una modalitat lingüística de la zona Oriental d’Aragó denominada català. I finalment, lo Govern d’Aragó continua signant lo conveni en Catalunya per a fer classes de català. Tot correcte!

I ara sí! Ja podem respondre a la pregunta inicial. Però per al Govern d’Aragó a la Franja es parla català? No se sap. Ni s’espera saber-ho. Perquè la política lingüística del PP i del PAR és, sobretot, de postureo LAPAO, riau, riau.

Documents i imatges via @CHACortes

Twitter / CHACortes: Dolores Serrat dice que no ….

M. VALLÉS 03/10/2013

  • La DGA oferta plazas de aragonés y catalán

No es que el convenio entre la Generalitat y el Gobierno de Aragón para fomentar el catalán sea malo. No. Los grupos de la oposición critican sobre todo las contradicciones en las que incurre el departamento de Educación, al negar en la ley que regula las modalidades lingüísticas de la comunidad la existencia del aragonés y el catalán, y al mismo tiempo promover su uso. El PAR, por su parte, prefirió no hacer valoraciones, hasta hablar con la consejería para conocer los detalles del acuerdo.

Aunque claro, la titular de Educación, Dolores Serrat, negó ayer cualquier tipo de contradicción. “La ley de lenguas de Aragón no va en contra del catalán”, sino todo lo contrario, y que lo que hace es defender las modalidades lingüísticas de la comunidad aragonesa, aseveró. Ese convenio, añadió la consejera, “demuestra una continuidad con la que es la voluntad de muchos aragoneses y sobre todo de esa zona del Aragón oriental que quieren aprender catalán como quieren aprender otros idiomas”.

Y su continuidad lo que evidencia es que “la normativa de Aragón no es un ataque a ninguna lengua, al revés, lo que hace es defender las modalidades lingüísticas de Aragón siguiendo lo que viene establecido en el Estatuto de Autonomía”.

 

NEGACIÓN

Serrat insistió en lo que ha dicho muchas veces, que “ni prohibimos nada ni negamos nada”, y señaló que hay algo innegable y es que Cataluña es una comunidad vecina con la que tienen múltiples vínculos históricos. “Nada tienen que ver la riqueza patrimonial lingüística de Aragón con un enfrentamiento con una comunidad vecina”.

La portavoz del PSOE, Mayte Pérez, destacó que el final al Gobierno “no le queda otra que reconocer la realidad que se vive en Aragón”. “El PP se ha obsesionado en querer negar el catalán que se habla en muchos pueblos de la comunidad, y lo que han hecho es un auténtico paripé, la demostración de una manía persecutoria hacia el catalán”, subrayó la socialista.

Para el diputado de CHA, Gregorio Briz, la situación que genera es “demencial”. “La realidad se impone, no queda otra porque lo que se habla en muchos pueblos de la Franja es catalán y por mucho que se empeñen en negar las evidencias, no queda otra que reconocer la verdad, incluso al PP”, destacó.

Adolfo Barrena (IU) consideró la firma del convenio “razonable”. “Lo inaceptable –dijo– es el poco respeto que el Gobierno de Aragón muestra por el patrimonio lingüístico de la comunidad. Lo que se ha intentado es repudiar el catalán a toda costa, marginarlo y ahora nos encontramos con esto”. En su opinión, la DGA utiliza un “doble lenguaje” porque es una “estupidez” negar “lo evidente”. El portavoz recordó que la ley de lenguas está recurrida en el Tribunal Constitucional –que ha admitido a trámite la queja–.

El socio de Gobierno del PP, el PAR, se mostró, de momento, mucho más cauto. Su portavoz, María Herrero reconoció que su grupo no sabía nada de este convenio. “Nosotros nos hemos enterado por la prensa y no tenemos ninguna información añadida, así que lo que haremos será preguntar a la consejera de Educación para que nos explique los detalles del acuerdo firmado con Cataluña”, dijo.

V Trial del Matarraña en Peñarroya de Tastavins.

Ponte d’alunno con Fablans Zaragoza

Cada octubre, después del Pilar, Ligallo de Fablans de Zaragoza organiza cursos de aragonés en nuestra ciudad, aunque muchas personas nos preguntan durante todo el año.

Si sigues leyendo este texto es que tienes cierto interés por realizar un curso con Fablans Zaragoza. Nos alegramos mucho. No dejemos pasar la ocasión y escribe en este momento a amostranza.zgz@fablans.org expresando tu deseo de recibir información sobre nuestros cursos y danos tu nombre con un número de teléfono (si lo crees oportuno). Puedes pensar en tu mensaje como una preinscripción, pero no te obliga a nada.

El curso no es gratuito. Agradecemos tu esfuerzo e interés pero la asociación necesita recursos económicos para poder seguir dando clases y un millón de cosas más. En el precio incluimos un libro realmente bueno que nos ayudará a que tu inicio en la lengua aragonesa sea divertido y eficiente a la vez. El método sigue la grafía de 1987. Las clases son de dos horas, un día por semana, tardes laborales o sábados por la mañana.

Si tenemos que elegir, preferimos enseñar Aragonés a personas que tienen intención de hablarlo o perfeccionarlo, por eso tienen cabida desde chicos hasta iniciados en la filología aragonesa. Si hasta ahora dábamos los conocimiento en el primer año y profundizábamos en el segundo, este curso los repartiremos en dos años, complementando con actividades diversas para fijar mejor los contenidos.

Siempre recomendamos los cursos presenciales porque poder vernos es mucho mejor, aunque si no vives en Zaragoza o te resulta imposible acudir, te ofrecemos el aula virtual donde con el mismo método podrás tener clases vía telefonía IP. Clases semanales o quincenales en pequeños grupos donde se intenta repasar las lecciones y resolver las dudas de los ejercicios.

Los cursos presenciales se dan en la Sede de Fablans Zaragoza en la calle del Coso nº 112 principal izquierda (casi en la esquina con la Plaza de San Miguel) y los cursos online a través de Skype.

El precio del curso es de 60 euros. El método que empleamos es el del libro “Arredol” que tiene un precio de 24 euros y vale para los dos cursos. Aunque para Fablans Zaragoza esta es una fuente de ingresos, que nadie se quede sin curso por cuestiones económicas.

Los alumnos de nuestro curso de aragonés serán socios por un año de Ligallo de Fablans de Zaragoza, pudiendo acogerse a los beneficios de nuestra asociación como los descuentos de nuestra tienda física y virtual abotiga.com

Para resolver cualquier duda también puedes escribir a amostranza.zgz@fablans.org, llamar al 976 231 299 (contestador) o al 692 637 391 en horario comercial.

Lola Elices,

Coordinadera d’Amostranza de Fablans Zaragoza

Ligallo de Fablans de Zaragoza.

Gran participación en A tot estrús |.

IMG_2792

Aquest dissabte 28 de setembre, parlants d’aragonès i català i gent compromesa amb les llengües i la cultura d’Aragó, ens vam reunir al Parc Bruil de Saragossa per a celebrar una jornada reivindicativa , organitzada per Esfendemos as luengas. Amb el lema ” A tot estrús ” un centenar de persones van defensar un Aragó trilingüe, participant en les diferents activitats programades .

 

El matí va començar amb un taller de jocs tradicionals aragonesos, en què gent de totes les edats van poder descobrir o retrobar-se amb molts jocs que, fins i tot avui , en l’era de l’entreteniment digital , se segueixen jugant per tot arreu del país: la granota , les birles , els foradets , ….

 

A les 12.00 els participants van fer grups per participar en una gimcana trilingüe, una activitat que es va desenvolupar en les tres llengües d’Aragó, demostrant que l’enteniment de les tres és possible si ens lliurem de prejudicis. En un ambient molt lúdic, els participants van aprendre sobre la història de la dona i les lluites feministes alhora que sobre les llengües i la cultura aragonesa .

 

El I cross per un Aragó trilingüe fou l’acte central de la jornada però, per lliurar-se de les possibles lesions i aprendre algunes coses vitals a l’hora de començar a fer exercici, un fisioterapeuta va dirigir un taller en què es va explicar, completament en aragonès, com evitar aquests accidents musculars .

 

A les 13:30, els 25 participants inscrits en el cross , ensenyaven les seves paraules en aragonès i català que havien triat portar als dorsals . Començava una cursa de 3 quilòmetres en què gent de totes les edats i condicions físiques, van defensar la nostra diversitat lingüística i el nostre patrimoni cultural. ” Esgarrar “, ” capacera ” i “zorrera ” van ser les paraules que es van poder veure en els pits dels tres primers , que es van emportar un lot de premis donats per AC Nogara , A Flama Tabierna , Ordio Minero i Magofermín .

 

En el lliurament de premis, des Esfendemos es luengas, es van recordar els últims atacs de la DGA contra l’aragonès i el català, amb la llei de no llengües com millor reflex de la seva política lingüicida. També es va convidar als participants a seguir lluitant per la seva cultura i llengua i a utilitzar de forma pública i visible aquest patrimoni tan important .

 

Després d’un bon àpat al CSA A Enrestida en què es van compartir experiències i opinions sobre les llengües d’Aragó , havien de començar les activitats de la tarda . La pluja va fer suspendre el taller exhibició de bike polo, en què l’Associació Bike pol Saragossa anava a explicar la història d’aquest esport amb tanta projecció en aquesta ciutat .

 

Les jornades acabaven amb una interessant taula rodona sobre “Aficions, esport, identitat i llengua ” . D’una banda es van tractar els aspectes més generals sobre la història de les grans aficions esportives i la seva relació amb la identitat i la llengua , tant majoritàries com minoritàries, i per un altre , es va debatre sobre el cas particular de les aficions del Reial Saragossa i el seu evolució des dels anys 80 fins ara mateix. El debat va ser profund , quedant moltes coses per parlar, que donarien per fer unes jornades noves exclusivament sobre aquest assumpte .

 

La valoració que fa Esfendemos as luengas d’aquesta jornada és molt positiva . La participació d’un centenar de persones en les diferents activitats que van omplir el dia és una dada boníssim per a un esdeveniment d’aquest tipus i demostra que hi ha un gran interès per les llengües d’Aragó . Tot això ens omple d’energia per seguir lluitant per un Aragó trilingüe, contra el monolingüisme i la colonització cultural i a animar a tot el poble aragonès a que s’implique en la defensa de la nostra cultura .

 

(Cast)

Este sábado 28 de septiembre, hablantes de aragonés y catalán y gente comprometida con las lenguas y la cultura de Aragón, nos reunimos en el Parque Bruil de Zaragoza para celebrar una jornada reivindicativa, organizada por Esfendemos as luengas. Bajo el título de “A tot estrús”, una centena de personas defendieron un Aragón trilingüe, participando en las diferentes actividades programadas.

El libro Aragonés ta Primaria, de Chusé Antón Santamaría, y editado por SC Aladrada (con la colaboración, entre otros, de Rolde de Estudios Aragoneses), que tiene un PVP de 20 euros, cuenta con un precio especial para socios y socias de REA, de 15 euros (+ 1 euro de gastos de envío). Si estás interesado/a, puedes solicitarlo en respuesta a este mensaje.

 

Rolde de Estudios Aragoneses

El gobierno de Aragón dice que ley de lenguas “no va en contra del catalán” :: España :: Cataluña.

ESPAÑA ARA CORTES PLENO:GRA150 ZARAGOZA, 26/09/2013.- La consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deporte, Dolores Serrat, ha comparecido hoy en el Pleno de las Cortes de Aragón en sustitución de la presidenta regional, Luisa Fernanda Rudi, para explicar el modelo universitario que plantea el Ejecutivo. EFE/Javier Cebollada

Zaragoza, 2 oct (EFE).- La consejera de Cultura del Gobierno aragonés, Dolores Serrat, ha afirmado hoy que “la ley de lenguas de Aragón no va en contra del catalán”, sino todo lo contrario, y que lo que hace es defender las modalidades lingüísticas de la comunidad aragonesa.

Así lo ha señalado la consejera al ser preguntada por los medios de comunicación sobre el convenio que desde hace años firma el Gobierno de Aragón con la Generalitat para la enseñanza del catalán.

Ese convenio, ha agregado Serrat, “demuestra una continuidad con la que es la voluntad de muchos aragoneses y sobre todo de esa zona del Aragón oriental que quieren aprender catalán como quieren aprender otros idiomas”.

Y su continuidad demuestra es que “la ley de lenguas de Aragón no va en contra del catalán, todo lo contrario, lo que hace es defender las modalidades lingüísticas de Aragón siguiendo lo que viene establecido en el Estatuto de Autonomía”.

Serrat ha insistido en lo que ha dicho muchas veces, que “ni prohibimos nada ni negamos nada”, y ha señalado que hay algo innegable y es que Cataluña es una comunidad vecina con la que tienen múltiples vínculos históricos.

En este sentido ha afirmado que “nada tienen que ver la riqueza patrimonial lingüística de Aragón con un enfrentamiento con una comunidad vecina”.

Sobre la carta que han enviado los obispos de Barbastro y Huesca al Gobierno de Aragón sobre la cesión de los bienes religiosos reclamados a Cataluña a la Diputación General, como publica hoy el Heraldo, Serrat ha informado de que no la han recibido.

“El primer paso será recibir la carta” para poder conocer el contenido por lo que “sería imprudente hacer una valoración de un contenido de una carta que no conocemos”, ha subrayado.

Pero, ha recordado que, en cualquier caso, habían dicho que era un primer paso (la cesión), al tiempo que ha garantizado que seguirán defendiendo la integridad del patrimonio histórico y cultural de Aragón.

Queremos l’Aragonés en a Comunidá de Treballo d’os Perinés.

La admisión del recurso de inconstitucionalidad contra la ley de no-lenguas de PP y PAR en la prensa aragonesa de hoy

Twitter / CHACortes: Bon dia! DGA firma un convenio ….

Ramón Segura, eclesiástico de Peñarroya, protagoniza un proyecto de investigación.

 

 

Francisco Javier Ramón Solans, Doctor en Historia por la Universidad de Zaragoza y en Études Hispaniques por la Universidad de Paris VIII va a realizar un proyecto de investigación sobre Ramón Segura, un eclesiástico de Peñarroya de Tastavins y párroco de Valdealgorfa que estuvo al servicio de José I.

 

Financiado por el Instituto de Estudios Turolenses, el proyecto ha obtenido la puntuación más alta de los proyectos presentados que recibirán ayudas en 2013. El proyecto ha sido considerado “sólido porque se inserta en las principales líneas de investigación sobre los vínculos entre religión y política en el contexto de la Revolución Francesa y el tránsito hacia el mundo contemporáneo” y “novedoso, porque el tema de los afrancesados en la provincia de Teruel no había sido tratado hasta la fecha”.

 

A través de la figura de Ramón Segura, el trabajo propone entrar en los tiempos de la ocupación francesa, ya que fue una de las figuras centrales de dicha ocupación, llegando a ocupar importantes cargos eclesiásticos en Zaragoza.

 

Desde la entidad que subvencionará el proyecto se indica que “el análisis de la biografía de Ramón Segura puede iluminar tanto el papel de mediadores que los clérigos desarrollaron durante la ocupación francesa entre los ocupantes y la sociedad, como los mecanismos de colaboración que se fueron implantando en la provincia de Teruel a medida la invasión de los ejércitos franceses se convertía en una realidad incontestada”.

 

Los trabajos de investigación, como este, son depositados en el Instituto de Estudios Turolenses e incorporados a su biblioteca y publicados, en la medida de sus posibilidades, en la revista científica “Teruel”, que será próximamente renovada y potenciada, en la revista “Sharq Al-Andalus, o en sus ya numerosas series monográficas.

 

Ello posibilita el conocimiento general de los avances que actualmente se están produciendo en la investigación turolense.

 

Estas ayudas se  convocan  anualmente para  la   realización   de   trabajos   de   investigación   científica, tecnológica,  histórica  o  sociológica,  referentes  a  la  provincia  de Teruel. La dotación económica de cada una de las ayudas concedidas asciende a un máximo de 2.000 euros, mientras que su presupuesto global asciende a 16.000 euros.

Otro de los proyectos seleccionados es un estudio de la dinámica espeleotémica actual en la Cueva del Recuenco de Ejulve. El autor de este proyecto de investigación es Miguel Bartolomé Úcar, licenciado en Geología por la Universidad de Zaragoza. Este trabajo plantea el estudio de la dinámica actual de la Cueva del Recuenco para conocer así la variación de la composición isotópica del agua de goteo y del carbonato de precipitación actual y poder establecer las relaciones con las condiciones climáticas actuales. Esas relaciones, extrapoladas hacia el pasado usando el registro estalagmítico de la cavidad, indicarán los escenarios climáticos del pasado.

Text del Recurs d’Insconstitucionalitat Llei de Llengües | Lo finestró del Gràcia.

 

 

recurso-lenguas-al-tc-3

Tot seguit incloc els pdf del text del Recurs d’Inconstitucionalitat contra la Llei de Llengües d’Aragó del 24 de maig del 2013, així com l’acceptació del Recurs per part del Tribunal Constitucional

Recurs d’inconstitucionalitat Llei de llengües

Acceptació Recurs d’Insconstitucionalitat Ll. d Ll.

La Franja