TORREDARQUES CUENTAN YA CON SUS MAPA TOPONÍMICO

Source: ORDESA (2), TORRE DE ARCAS/TORREDARQUES Y LONGÁS/LONGARS CUENTAN YA CON SUS MAPAS TOPONÍMICOS CON UN TOTAL DE UNOS 2.000 NOMBRES DE LUGARar – Lenguas de Aragón

La Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, en colaboración con otras instituciones y asociaciones ha editado 4 folletos toponímicos en las últimas semanas:

Dos del Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido con los que se completa la cobertura de este espacio natural. Para ello se ha contado con la colaboración del Parque Nacional y de la Comarca de Sobrarbe.

Un folleto del municipio de Torre de Arcas/Torredarques, en colaboración con su Ayuntamiento, la Comarca del Matarraña/Matarranya, la Associacio Cultural del Matarranya (ASCUMA) y la Asociación Cultural Montnegrell.

Finalmente, acaba de salir de imprenta el último folleto de la colección hasta ahora: el de Longás /Longars para cuya elaboración se ha contado con la colaboración del ayuntamiento de dicha localidad y de la Asociación Cultural Chinela.

En total se han recogido casi 2.000 topónimos, es decir, los nombres autóctonos en aragonés o en catalán de Aragón, con los que se identifican partidas, balsas, barrancos, fuens, espelungas, tozals, tolls, molins, masos…; con el objetivo de conservar y proteger un patrimonio lingüístico y cultural que corre el peligro de perderse en el olvido.

En el caso del Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido, el mapa se ha basado en el excelente trabajo de Ignacio Pardinilla Bentué, que ha contado con el testimonio de más de una veintena de informantes locales en el contexto de un proyecto de recuperación de patrimonio inmaterial a ambos lados de la frontera pirenaica. Del mismo modo, se ha contado con numerosos colaboradores locales en el caso de Torre de Arcas/Torredarques, donde ASCUMA y la Associació Montnegrell han liderado y coordinado el proyecto desde el territorio. Para el mapa de Longás/Longars, también hay que agradecer a la Asociación Cultural Chinela el extraordinario trabajo de campo llevado a cabo, así como la colaboración de su Ayuntamiento.

Igual que el resto de folletos de la colección “Toponimia Aragonesa”, cada folleto consta, por un lado, de un mapa del ámbito considerado la ubicación de los diferentes topónimos, y por otro, del listado de todos los topónimos agrupados por tipología.

Los topónimos recogidos en estos folletos han sido previamente analizados y validados por la Comisión Asesora de Toponimia de Aragón.

Según el consejero de Vertebración del Territorio, Movilidad y Vivienda en funciones, José Luis Soro, “esta Comisión tiene entre sus funciones determinar los nombres geográficos a incluir en el Nomenclátor de Aragón y adoptar las medidas necesarias para impulsar la normalización de los nombres geográficos y promover su conocimiento, uso normalizado y valor como patrimonio cultural inmaterial. Para ello cuenta con un importante grupo estable de expertos que realiza su tarea de forma altruista, así como con la colaboración, igualmente desinteresada, de estudiosos e investigadores de cada territorio concreto, además de las imprescindibles aportaciones que las entidades locales (comarcas o ayuntamientos) llevan a cabo en cada caso.”

Para el director general de política lingüística en funciones, José Ignacio López Susín, “la diversidad histórica y geográfica aragonesa tiene su reflejo en la variedad lingüística y, por ende, en la riqueza toponímica. En Aragón tenemos tres lenguas vivas y un sustrato prerromance muy presente en la toponimia. La toponimia de cualquier lugar solo puede ser comprendida desde la lengua vernácula. El desconocimiento de la cultura autóctona aragonesa, ha llevado a la cartografía oficial a cometer errores en la transcripción de muchos nombres hasta hacerlos incomprensibles, sin olvidar las deformaciones producidas por la dejación que de esta materia se hizo durante muchas décadas.”

Durante estos últimos ocho años ha sido deseo del Gobierno de Aragón recuperar y dar a conocer la toponimia autóctona de cada municipio, creada a lo largo de los siglos por sus habitantes, de lo que estas publicaciones son un claro exponente.

Los mapas pueden descargarse aquí:

Ordesa (sector Ordesa): ORDESA-A-def-baja.pdf (lenguasdearagon.org)

Ordesa (sector Pineta): ORDESA-B-def-baja.pdf (lenguasdearagon.org)

Torre de Arcas/Torredarques: Fullet-Mapa-Torredarques-web.pdf (lenguasdearagon.org)

Longás/Longars: Longás-toponimia.pdf (lenguasdearagon.org)