Skip to content

Per Ramon Sistac
(UdL / IEC)

 

La terra inexistent

Quan parlem de territoris de llengua catalana (o Països Catalans, dit sia a la manera de l’Estellés “castament i amb perdó de la taula”, ja que aquesta expressió sembla estar actualment proscrita) tenim molt clar que ens referim a unes entitats sociològiques i polítiques avalades per la història i la geografia; és a dir, evidents i indiscutibles. Tothom sap, per exemple, què són les Illes Balears (així, amb “Illes” amb majúscules, perquè no parlem d’un arxipèlag, sinó d’un territori amb nom i cognom), de quins elements es componen, fins on arriben i quina és la seua posició geoestratègica en el nostre món proper. Fins i tot en el cas del País Valencià (una altra denominació perillosa sens dubte), amb uns límits lingüístics ben diferents dels administratius, l’entenem com una  unitat política conformada a partir del regne baix medieval de València. Unes estructures històriques i organitzatives diverses, doncs,  que articulen  territoris diferents de llengua comuna o, segons el punt de vista de cadascú, territoris afins que constitueixen metafòricament les diferents branques d’un mateix pi.

Aquesta obvietat, però, topa frontalment amb una altra realitat essencialment diferent: la de les terres catalanoparlants d’Aragó, conformades per una tirallonga de pobles, viles i llocs que tan sols presenten una molt precària estructura territorial comuna. És prou clar que aqueixes terres (que a partir d’ara anomenaré la Franja) no tenen entitat geogràfica ni administrativa pròpia —altra que la pertinença compartida a l’Aragó—, i no disposen tampoc  d’una xarxa de comunicacions o de fluxos humans i econòmics (vertical sobre el mapa) més enllà del veïnatge més immediat.  En tot cas, aqueixa xarxa s’articula horitzontalment amb els pobles veïns de Catalunya, d’Aragó i, en menor proporció i a l’extrem sud, del nord del País Valencià. Per posar un exemple prou entenedor, és més fàcil que una persona de la Llitera i una altra del Baix Cinca —comarques veïnes també sobre el mapa— es coneguen o relacionen a la ciutat de Lleida que no pas a la de Fraga, capital de la segona comarca i nucli de població més important de tota la Franja.

El nom que sí fa la cosa

I és que, de fet, la Franja no ha existit mai o, si ho preferiu, és una creació moderna, del darrer terç del segle XX. Fins i tot el seu nom és discutit, i provoca alguna urticària. A l’Aragó endins no volen ni sentir-ne a parlar i, a les terres catalanoparlants,  el terme és un vell motiu de discussió, sobretot pel que fa a la seua adjectivació: Franja de Ponent, Franja d’Aragó, Franja Oriental, expressions que trasllueixen totes un rerefons ideològic ben evident.  Alguns —crec que, a hores d’ara, molts— hem optat per utilitzar “Franja” sense més, sense adjectius, amb el convenciment que és impossible de confondre-la amb la de Gaza, i amb la constatació que és una denominació que s’està popularitzant entre la població autòctona “no marcada”. Si actualment pensem que totes les terres catalanoparlants d’Aragó comparteixen una sèrie de problemes que exigeixen estratègies de superació conjuntes, és que estem al davant del naixement d’una nova realitat. I, com qualsevol cosa que naix, ha de menester un nom per a ser descrita, i un nom (en aquest cas, un topònim) que ha de ser universalment acceptat, sense generar rebuigs generalitzats, i ser, a més a més i més o menys, del gust de qui el porta.

Una llengua més viva del que sembla

Aquesta realitat —de fet, una realitat que ja existia, però de la qual ara tenim consciència—  es reconeix fàcilment  des d’una òptica lingüística, per bé que no és pas l’única possible. Hi ha també una “franja” econòmica i comercial que abraçaria poblacions castellanoparlants importants com Binèfar i Montsó i, en menor grau, Casp, Alcanyís o Graus (aquesta darrera avui encara de llengua aragonesa residual). Igualment, algunes viles catalanes estan molt vinculades a la Franja, com el Pont de Suert, Alfarràs, Seròs, Horta de Sant Joan o Arnes. Fora d’aquesta casuística, pareix lògic definir la Franja com el conjunt de territoris —municipis, bàsicament—  on la població és majorment i històricament de llengua catalana i, en canvi, de ciutadania aragonesa. Una estreta faixa, doncs, que s’estén del Pirineu als ports de Beseit i de Morella, faixa fins a cert punt entretallada per algunes zones despoblades o semidesèrtiques.  Una població que volta les 50.000 ànimes, concentrada majoritàriament en la zona intermèdia del Baix Cinca i comarques planes adjacents i que té la més baixa densitat al nord pirinenc i prepirinenc, a la Ribagorça.

Hi ha, a més, un petit gran problema taxonòmic. Hi ha zones de transició lingüística i cultural, concentrades al nord del territori i de baixíssima demografia, de difícil adscripció al català o a l’aragonès, perquè de fet s’hi parla varietats de trànsit entre ambdues llengües romàniques. El cas més paradigmàtic és el de la vall de Benasc, que sovint veiem —al meu entendre abusivament— inclosa als mapes de la Franja i dels Països Catalans. Al marge de les qüestions estrictament lingüístiques (realment és un parlar situat gairebé al 50 % entre l’aragonès i el català, amb un lleuger predomini dels elements no catalans), crec que hauríem de tenir en compte també altres components d’ordre cultural, econòmic, humà i fins i tot identitari a l’hora de fer adscripcions absolutes, gens matisades. De vegades, la pruïja taxonomista  arriba gairebé al maniqueisme, però la realitat de les coses sovint escapa dels excessos classificatoris.

El que sí que és un fet constatable clarament, almenys per part dels observadors sagaços (i així, a més, ho corroboren els estudis empírics) és que la llengua hi és ben viva. Insisteixo en el tema dels observadors sagaços, perquè el “paisatge lingüístic” de la Franja pot provocar una impressió esbiaixada. Ben sovint, el natural del país tendeix a amagar la seua llengua quan se sent observat, i la presència pública del català, i encara més de la llengua escrita, hi és molt pobra, de vegades o en determinats llocs pràcticament inexistent. Però, en donar-se la circumstància que és una terra on el fenomen de la immigració és molt recent (més aviat ha produït una emigració continuada, especialment cap a l’àrea de Barcelona) i d’altra banda en haver-s’hi mantingut continuades interaccions amb Catalunya i els catalans, conflictes identitaris a part la immensa majoria de la població continua mantenint la seua llengua autòctona, en unes condicions adverses que fan que aquest fenomen semble gairebé un miracle. Avui per avui, es dóna la paradoxa que la Franja és l’àrea catalanoparlant on l’índex de locutors de la llengua és més elevat i, alhora, on la seua consideració social és més baixa.

Una de freda i una de calenta

Malgrat les dificultats tradicionals, malgrat una consciència lingüística entre els parlants en molts casos gairebé nul·la, malgrat el secessionisme lingüístic que propugnen alguns grupuscles de dubtosa adscripció ideològica (plenament coordinats amb els seus presumptes correligionaris valencians), malgrat l’absència de reconeixement legal de l’ idioma, és innegable que en els darrers anys alguna cosa s’ha mogut. D’una banda, d’ençà de la introducció del català a l’escola (de manera voluntària i extraordinàriament precària, però que ha abraçat una part significativa de la població escolar durant dues dècades), d’ençà de la propagació de la idea, real o imaginària, que el català és útil per a trobar feina a Catalunya o, si més no, útil a l’hora de rebre serveis públics o privats de les poblacions catalanes veïnes (i molt especialment de Lleida, autèntica capital real del nord i el centre de la Franja), sense oblidar el paper que ha desenvolupat per a la col·lectivitat una brillant literatura; alguns sectors han pres consciència, per motius utilitaris bàsicament, però potser també fins a cert punt identitaris, del valor comunicatiu, simbòlic i patrimonial del català. D’altra banda, i com a conseqüència lògica de tot això, sota el mandat d’un president catalanoparlant Aragó ha fet un tímid reconeixement , segurament tard i malament a causa de les pressions externes (siguem ben pensats), de la realitat lingüística autòctona, a través de la llei “de uso, protección y promoción de las lenguas pro­pias de Aragón”, que reconeix sense embuts ni eufemismes la catalanitat lingüística i estableix uns mínims de protecció, foment i garantia legal per al seu ús públic per part dels ciutadans. Dissortadament aquesta llei, promulgada a finals de 2009,  no s’ha arribat a desplegar.

I estàvem en això quan ens han canviat les regles del joc. En el moment que escric aquestes ratlles s’opera un relleu en el govern autonòmic. La coalició entre el Partit Socialista i el Partit Aragonès Regionalista (amb clar predomini del primer) deixarà pas a alguna altra fórmula liderada pel Partit Popular, guanyador amb escreix de les eleccions (encara que sense majoria absoluta). En el programa electoral d’aquest partit figurava en lloc destacat la derogació de la llei, en contra de la qual ha estat clarament militant d’ençà de la seua promulgació. Tot fa pensar que es produirà en els temps propers una involució important. Teníem bitllet en el darrer vagó, el de tercera classe, i encara perdrem el tren…

Una qüestió mal resolta

Si la llengua ha pogut sobreviure fins ara en un ambient clarament hostil podríem pensar que, no havent canviat substancialment les coses, tot continuarà igual. Per l’experiència que tenim acumulada de conjuntures similars en aquest racó d’Europa, hauríem de considerar que, com a mínim, aqueixa seria una previsió poc realista. Només cal observar quina és l’evolució de les nostres llengües germanes i veïnes, l’aragonès i l’occità, gairebé abocades a una situació terminal. L’estatus actual i futur del català a l’Aragó només podria revertir positivament amb la intervenció dels poders públics a través d’una política lingüística adequada i decidida (i no sembla que, tal com pinten les coses, siga el cas), a través d’un canvi en l’adscripció administrativa del territori (una possibilitat que sembla pertànyer a la ciència ficció, i que de ben segur rebria l’oposició frontal de la majoria dels directament implicats) o, potser,  a través d’una àmplia conscienciació d’autòctons i forans sobre la doble identitat dels catalanoparlants de la Franja: pertanyents als països de llengua catalana per idioma i cultura (almenys en aquells aspectes —gairebé tots— en què la cultura es vincula directament a la llengua), i a Aragó per història i per adscripció administrativa (perquè els sentiments de pertinença, tan sovint adduïts, són una qüestió que forma part de l’esfera particular de cadascú). Una tasca que només podrà liderar la societat civil. Se’ns gira molta feina.

Català a la Franja: breu aproximació a una cursa d’obstacles | La teranyina.

En la sesión hubo más aplausos. La consigna en la bancada del PP era dar un poquito más de calor. El primer día estuvieron fríos y ayer aplaudían a la más mínima oportunidad. Como cuando Rudi anunció que a la Ley de Lenguas le faltaban horas. Y eso que el catalán aún no se ha extendido como una mancha de aceite por la plaza del Pilar. Aplaudieron todos menos el popular fragatino José Luis Moret, que pidió la antena de TV3 –en la que se habla bastante en catalán– para su municipio.

mitjançant“Pero, ¿cuándo nos cesan?” – Tema del día – www.elperiodicodearagon.com.

L’Aragó tindrà una consellera de cultura catalana

Maria Dolores Serrat rebutja ‘el radicalisme nacionalista’ català

 

La consellera de cultura del nou govern de Luisa Fernandez Rudi a Aragó, Maria Dolores Serrat (PP) és nascuda a Ripoll. Tal i com apunta el sociòleg Natxo Sorolla al seu bloc, als divuit anys va marxar cap a Saragossa on es va doctorar en medicina i llicenciar en dret. Des de 2003 que és membre del Partit Popular i fins el 2009 va ser  portaveu del grup municipal a l’ajuntament de Saragossa. Ara formarà part d’un govern que es planteja una ofensiva contra el català a la franja. De la seva opinió sobre les llengües d’Aragó només en sabem el que diu al seu bloc: ‘Ha augmentat el radicalisme nacionalista, que en algunes comunitats autònomes com Catalunya o el País Basc, ha suposat la reducció de les llibertats dels ciutadans o bé per no ser nacionalistes o bé per qüestions de llengua’.

El text que vol suprimir Rudi reconeix la pluralitat lingüística d’Aragó, on a banda l’espanyol, s’hi parla català i aragonès, i el dret dels ciutadans de les zones on es parlen aquestes dues llengües de servir-se’n per adreçar-se a l’administració o d’assegurar-se’n l’ensenyament.

mitjançantL’Aragó tindrà una consellera de cultura catalana – VilaWeb.

La nova Consellera de Cultura d’Aragó, del nou govern de Rudi, serà María Dolores Serrat Moré. És nascuda a Ripoll i als 18 anys va abandonar Catalunya per a anar a estudiar a Saragossa. És doctora en Medicina i llicenciada en dret. Ha estat portaveu del PP a l’Ajuntament de Saragossa. Trascendix poca informació sobre la seua posició respecte les llengües d’Aragó. Només per alguna entrevista sabem que personalment està distanciada dels seus orígens i té una posició clarament oposada al PSOE i a Carod Rovira.  Ha participat en activitats de la Casa Catalana a Saragossa com a regidora de l’Ajuntament.

Una nova Consellera de Cultura nascuda a Catalunya « Xarxes socials i llengües.

Octavi Serret: ‘Els polítics utlitzen la llengua per la confrontació, jo cerco la convivència lingüística, unir territoris’

El responsable de la llibreria Serret de Vall-de-roures (El Matarranya) comenta la intenció de Luisa Fernanda Rudi, nova presidenta de l’Aragó, de modificar la Llei de llengües per deixar de considerar el català com a llengua pròpia

Les paraules de la senyora Luisa Fernanda Rudi no m’agafen per sorpresa. Ja ens ho esperàvem els que treballem per la llengua catalana. Sabíem que la primera cosa que faria seria limitar el català. Aquesta actitud ens farà anar enrere. I trobo malament i de molt mal gust que rebati una llei amb aquesta intenció. Però no vull entrar en temes polítics, perquè el tema lingüístic és un tema del dia a dia i no s’hauria de polititzar.

La meva opinió és des de la part pràctica, de l’ús de la llengua al carrer i l’ús de la llengua literària, ja que em moc entre llibres i entre autors. Aquesta famosa Llei de llengües del 2009 és tan ‘light’ que en alguns municipis ni tan sols s’ha aplicat. Això al Matarranya no ha passat tant, però sí a comarques com la Llitera. Ara, jo sempre ho dic: mentre la gent del Matarranya segueixi parlant en el nostre català, estem salvats. Perquè ‘ells’ no volen reconèixer que parlem català. Per a ‘ells’ és una falta de respecte que en una part de l’Aragó es parli aquesta llengua.

Ara, el gran repte és l’escola. Tenim dret a estudiar el català, però aquest any a l’educació primària només se’n feia mitja hora la setmana, i a l’ensenyament secundari encara pitjor, perquè era una assignatura optativa. Tant de bo tinguéssim una assignatura de català a l’escola, tot i que sempre he defensat que hauria de ser amb la nostra variant.

Els polítics utlitzen la llengua per buscar confrontació. Jo faig tot el contrari: cercar la convivència lingüística, unir territoris. Tenim una realitat trilingüe, i avui totes tres llengües conviuen perfectament al Matarranya. Nosaltres potenciem aquesta convivència amb iniciatives com el llibre ‘Poesia a la frontera’, una antologia de poetes en llengua catalana, aragonesa i castellana. Hi participen noranta poetes, molts de la Franja, però també alguns dels millors de Catalunya i alguns dels millors de l’Aragó. L’antologia és feta per Sant Borrell.

Aquesta ‘Poesia de frontera’ neix per culpa d’un altre llibre, ‘Val de Zafán’, on recuperem textos sobre el nostre tren, que ara és una via verda. El tren és una referència del nostre territori i un nexe d’unió. Artur Quintana n’és el curador. Amb iniciatives com aquestes hem intentat unir el territori i les llengües. A més, els llibres són una bona manera que els poetes, els escriptors, els intel·lectuals, s’enriqueixin i es coneguin.

Octavi Serret, llibreter 

(Opinió recollida per telèfon per la redacció de VilaWeb)

Tan ‘Poesia de frontera’ com ‘Val de Zafán’ són dos llibres coeditat per la llibreria Serret i March editors, del Vendrell. Els volums encara no han sortit. Es presentaran el 7 d’agost a la llibreria Serret dins l’aplec anual d’autors ebrencs que organitza Octavi Serret.

Octavi Serret: ‘Els polítics utlitzen la llengua per la confrontació, jo cerco la convivència lingüística, unir territoris’ – VilaWeb.

Fraga Digital: CARLOS BAUTE ESTE PILAR EN FRAGA.

Fraga Digital: LA POLI ESTRENA TODO TERRENO.

El camino natural del Matarraña no necesitará evaluación ambiental.

Mascarell defensa el dret dels ciutadans de la Franja de Ponent d’usar el català

El conseller de Cultura, Ferran Mascarell, s’ha pronunciat a Lleida al respecte de l’atac a la llengua del nou govern del PP a l’Aragó, ha defensat el dret dels ciutadans de la Franja de Ponent d’usar la seva llengua, el català. Mascarell ha recordat que la Constitució espanyola reconeix la pluralitat lingüística a l’Estat i creu que seria un error que la nova presidenta de l’Aragó, Luisa Fernanda Rudi, modifiquès la llei de llengües perquè el català deixi de ser considerat llengua pròpia a l’Aragó.

Així, el conseller no ha amagat la seva preocupació i ha dit que espera que aquesta modificació de la llei de llengües no tiri endavant perquè seria un retrocés pel català. Segons Mascarell és’una llengua fràgil que necessita el suport de totes les institucions’.

Mascarell defensa el dret dels ciutadans de la Franja de Ponent d’usar el català – VilaWeb.

Un tigre de PPaper? Els populars contra el català (aquest cop, a la Franja)

Natxo Sorolla suggereix que aquesta entrevista a Vilaweb que el nou govern aragonès no farà tan mal com sembla, entre altres coses perquè les coses ja estan prou malament. Potser sí. De tota manera, el que no farà serà invertir el procés de substitució que potencien totes l’administacions, des de la central fins a les locals, amb comptadíssimes excepcions. Estaria bé que des de la resta del domini poguéssim donar-los un cop de mà. En tot cas, cada vegada que els populars parlin de llibertat, recordem que quan poden, prohibeixen el català a l’administració. En la pràctica, el seu model lingüístic està a tocar del de Serrano Suñer.

Amb certa calma – qüestions de llengua i societat: Un tigre de PPaper? Els populars contra el català (aquest cop, a la Franja).

CARLES BARRULL: La Mañana: Rifirrafe entre vecinos y consistorio por un local de Santorens.

Per l’editor i escriptor Chusé Raúl Usón, la Llei de llengües és el darrer tren per a l’aragonès

A nueva presidenta d’Aragon, Luisa Fernanda Rudi (PP), ya dixó bien claro en a campanya d’o suyo partiu que de ganar as eleccions autonomicas derogaria a ‘Ley de Lenguas de Aragón’, aprevata tasament fa siete meses per l’anterior partiu en o poder, o PSOE, con o refirme de CHA e IU. Cal recordar que ta part d’alavez lo suyo sócio de guvierno, o PAR, no apoyó ixa lei.

En estes zaguers meses, en virtut d’ixa Lei, s’ha constituito lo ‘Consejo Superior de las Lenguas de Aragón’ (CSLA), que ya ha aprevato lo suyo Reglamento d’Organizacion Interna asinas como as Ordinacions d’as futuras Académias de l’aragonés e d’o catalan. Tamien ninvió a lo ‘Consejo de Gobierno’ a suya propuesta de nombramiento d’os futuros miembros d’ixas Académias, pero a redota electoral d’o PSOE ha privato que isto ocurra.

Seguntes as zagueras informacions que son amanexitas en prensa, a nueva presidenta d’Aragon parla d’una reforma d’ixa Lei e no pas d’una derogacion, encara que nos podemos cargo de quáls van a estar os princípios d’ixa reforma: o PP siempre s’amostró contrário a la denominación d’aragonés e catalan pa las nuestras luengas romances, estimando-se més lo terme de ‘modalidades propias’, e muito beligerant con tot lo que supose qualquier proceso de nomalizacion.

Manimenos, o CSLA li ha feito arribar hue un escrito a la sinyora Luisa Fernanda Rudi en o que li comunica lo suyo deseyo de colaborar con o nuevo Guvierno e a suya total disposicion a treballar per l’aragonés e o catalan.

Pa l’aragonés a Lei de Luengas d’Aragon ye o zaguer tren a lo que puede puyar-se-ne esta lengua romance en periglo d’extincion. Una lei de Luengas posiblita un marco legal que aduya a rematar con tantos anyos de desiria, pero tamien de pezquinas e rinyatas internas dentro d’o movimiento de defensa de l’aragones. Ye imprescindible e necesária de tot una ortografia comun e una codificacion que se base en critérios cientificos.

As decisions d’o nuevo Guvierno d’Aragon respective a Lei de Luengas va a estar vital pa la supervivéncia de l’aragones, que ye dando as zagueras bocadas.

 

Chusé Raúl Usón, escriptor i editor aragonès, membre del Consello Superior d’as Luengas d’Aragón.

Chusé Raúl Usón: ‘Pa l’aragonés a Lei de Luengas d’Aragon ye o zaguer tren’ – VilaWeb.

Les reaccions al compromís de Rudi per tombar la Llei de llengües estan superant estadis de desraó:

Paulí Fontoba, regidor per Entesa-ERC a Calaceit, dona l’Ajuntament al PP i a la vegada demana la intervenció de Catalunya per a resoldre la decisió de Rudi.

L’Alcalde del PP de Vall-de-roures, tot i que la Rudi no vol lo català, accepta que al poble es parla algun tipus de català. Deixa anar que no és català estàndard. Però aviam si és capaç de trobar algun poble a on es parla català estàndard, o castellà estàndard, o… El més emocionant és llegir que diu «Nosotros no hablamos catalán convencional». Sobretot perquè les seues intervencions públiques (i les dels seus regidors) són en castellà.

– El president de l’Associació Cultural del Matarranya declara que «Colaboraremos con el nuevo Gobierno y en la reforma». Aviam quines mesures de col·laboració i millora es pot aconseguir en una reforma que de principi diu que no parles el que parles.

Això pareix la transformació del Quijote i Sancho Panza. Activistes que voten al PP i populars que diuen que parlen català no estàndard.

Aquí els únics que seguixen en lo seu món apart són los de la FACAO, que demanen «que se tenga en cuenta la realidad sociolingüística de la comunidad y que todas las modalidades lingüísticas propias del territorio como parte del aragonés». Suposo que ningú de la plantilla de filòlegs que han oferit per a assessorar el nou govern deu saber que l’estudi de l’estructura de la llengua el fa la lingüística i no la sociolingüística. Res nou si ja sabíem que la FACAO és la inventora de la Gramàtica Regenerativa :-S

http://www.dickinson.edu/academics/programs/spanish-and-portuguese/content/Los-principios-de-la-quijotizacion-de-Sancho-Panza/

La psicodèlia s’ha apoderat de la llei de llengües « Xarxes socials i llengües.

Reunió amb la Comissió Europea de Llengües

Reunió de la Comissió Europea de Llengües regionals i minoritàries amb representants de les associacions defensores del català a la Franja

 El passat dia 7 d’aquest mes de juliol es van reunir a la Facultat de Filosofia i Lletres de Saragossa membres de la Comissió Europea de Llengües regionals i minoritàries (Sra. Simone Klinge) amb els representants de les associacions culturals de la Franja, Artur Quintana, Ramon Sistac, Màrio Sasot i Antoni Bengochea. Es tractava de copsar l’estat real del català a l’Aragó. Van parlar també amb Carme Alcover com a representant del Govern d’Aragó. Fins a l’u de setembre se’ls haurà d’enviar un informe sobre les actituds i actuacions del nou Govern.

La Comissió havia estat prèviament a València i Palma. També s’havien d’entrevistar amb representants del Govern Central a Madrid.

De ben segur que allò que va manifestar la Sra Rudi, presidenta de la DGA en el seu discurs a les Corts d’Aragó: “el Govern ha de remetre a la Cambra Legislativa un projecte de llei de reforma, que al mateix temps que anul·li la normalització de català i aragonès, «protegeixi i desenvolupi l’ús de les modalitats lingüístiques pròpies»”; serà el primer material per a l’informe a enviar a la Comissió Europea de Llengües minoritàries i regionals.

Reunió amb la Comissió Europea de Llengües « Lo finestró del Gràcia.

Maella suspende su feria del Melocotón por la deuda municipal

E-mail Imprimir PDF

El Ayuntamiento de Maella ha decidido suspender su popular Feria del Melocotón debido a la situación económica del consistorio. La principal causa para desestimar su celebración es la deuda que acarrea el Consistorio maellano, que ronda 1.500.000 euros, «a falta de perfilar los últimos datos», expuso el alcalde, Jesús Zenón Gil Ferrer.

Responsables municipales mantuvieron hace una semana una reunión  en el salón de plenos con los implicados,  cooperativas locales y empresarios frutícolas de la zona. Se les dio a conocer esta decisión y los pormenores de porqué se tomaba. El alcalde comentó que «los profesionales del sector, al conocer los datos económicos del Consistorio, estuvieron de acuerdo en que no se celebre, al menos por este año».
La feria del Melocotón solía contar con un presupuesto en los últimos años de entre 50.000 a 70.000 euros. «El Ayuntamiento de Maella, en estos momentos, no puede soportar una partida de estas características para la realización de este evento», dijo Jesús Zenón Gil.
Hasta el momento, el Consistorio ha venido sufragando el coste de las sucesivas ediciones de forma íntegra, comentó Jesús Zenón Gil, «dado que no siempre se ha recibido subvención y, si la ha habido, ha sido escasa».

Por otro lado, comentó que aunque se pudiera realizar la feria habría que analizar los costes de algunas actividades. «Aquí se ha pagado una conferencia a 18.000 euros y creo que esto Maella no se lo puede permitir».

El primer edil valoró que con la Feria del Melocotón no se ha conseguido rentabilizar la inversión que se ha venido realizando. «La verdad es que en las ferias no se ha logrado el negocio que esperábamos. Al final, no ha logrado atraer a importadores para nuestra producción».

Asimismo, Jesús Zenón Gil señaló que, a pesar de ser interesante su celebración y su continuidad, sería necesario un replanteamiento dado que en los últimos años la participación de expositores ha sido escasa.

La Feria del Melocotón en la actualidad no es un tema prioritario para el Ayuntamiento. «No se descarta que en próximos años se vuelva a realizar la feria, pero de momento, nosotros tenemos una deuda que está ahogando la economía municipal y, en primer lugar, hay que subsanar este tema. Tenemos facturas de 260.000 euros pendientes de pago y no podemos permitirnos realizar ciertos eventos antes de dar cumplimiento a los pagos».

La suspensión de este evento dedicado al sector frutícola ha venido acompañada por el desánimo del sector, dado que este verano, la cosecha del melocotón de Maella fue gravemente afectada por una importante tormenta de pedrisco.

Folleto explicativo
El equipo de gobierno del PP del Ayuntamiento de Maella desde que entró en el consistorio ha estado dilucidando cuál es la situación económica municipal. El alcalde dijo que en los próximos días editarán un folleto de unas cuatro hojas con los datos económicos, que será repartido en la población para que todos los vecinos estén informados. «Llevamos veinte días con mucho trabajo en el consistorio revisando las cuentas. La semana que viene editaremos el folleto. Al final, lo que tendremos que hacer es apretarnos el cinturón». Así, Jesús Zenón Gil avanzó que el presupuesto de las fiestas de este año que ascendía a 105.000 euros se ha reducido en un 30%, es decir, que al final el coste de las fiestas de septiembre ascenderá a unos 75.000 euros.

* Más información en la edición impresa.

Maella suspende su feria del Melocotón por la deuda municipal.

This website stores cookies on your computer. These cookies are used to provide a more personalized experience and to track your whereabouts around our website in compliance with the European General Data Protection Regulation. If you decide to to opt-out of any future tracking, a cookie will be setup in your browser to remember this choice for one year.

Accept or Deny

La Franja