Skip to content

Archive

Category: Aragonès

La historia de las primeras filólogas aragonesas ve la luz

S. CAMPO. Zaragoza 16/06/2010 a las 06:00

El libro ¿María Moliner y las primeras estudiosas del aragonés y el catalán de Aragón¿ desvela datos inéditos de esta y otras pioneras.

“Me he enterado de la juventud de mi madre por la investigación de Pilar Benítez. No era una mujer recoleta que hizo el ‘Diccionario de uso del español’ sobre una mesa brasero, sino una filóloga precoz”. Quien habla así es el hijo de la filóloga María Moliner, el arquitecto Fernando Ramón Moliner, que ayer respaldó con su presencia y sus palabras la presentación del libro de María Pilar Benítez ‘María Moliner y las primeras estudiosas del aragonés y del catalán de Aragón’, editado por Rolde de Estudios Aragoneses. El escenario obligado para la puesta de largo, un salón de la Casa de la Mujer a rebosar.

Este trabajo “preciso, riguroso y exhaustivo”, como se refirió a él la consejera de Educación y Cultura de la DGA, María Victoria Broto, desvela retazos novedosos de la juventud de María Moliner y de una veintena de mujeres de principios del siglo XX que desarrollaron su labor en épocas en las que no les era fácil estudiar ni investigar y “más aún sobre lenguas minoritarias”.

Fernando Ramón, que en unos días recibirá el Premio de la Vivienda 2009, se mostró orgulloso de descubrir que a los 16 años su madre, que regresó a Zaragoza con su familia tras abandonarles su padre, se convirtió en 1916 en secretaria redactora del Estudio de Filología de Aragón (EFA), lo que le permitió sacar adelante a los suyos y formarse como lexicógrafa.

Además, ella, destacó Pilar Benítez, fue la primera en su puesto que “llegó a integrarse plenamente en este grupo, trabajó en la sede del mismo y consiguió que se le retribuyera con un salario superior al de alguno de sus compañeros”. Su predecesora, Áurea Javierre Mur, fue la primera mujer que se matriculó en la Facultad de Filosofía y Letras de Zaragoza y que consiguió el grado de doctora en 1927. La sociedad del momento le impidió que formara parte del equipo, tuvo que trabajar siempre desde casa y gratis. “Aragón tiene una deuda pendiente con esta pionera”, aprovechó ayer para reivindicar la autora.

Vale la pena detenerse en los detalles y anécdotas de esta veintena de luchadoras, aunque en su trabajo Benítez hace referencia hasta a 35 mujeres. De ellas cinco viven y dos pudieron ayer estar presentes: Blanca Lanzas, que presentó una tesis en 1956 sobre ‘Léxico de la vivienda en el Pirineo aragonés’ y Pilar Maestro, que en el mismo año hizo lo propio con ‘El habla de Morata de Jalón’. Ambas, que pertenecen al sexteto de primeras licenciadas en Filología Románica, recibieron un ramo de ‘flors’ que les entregaron dos niñas que con sus palabras en aragonés y catalán les demostraron que sus esfuerzos, y las de sus compañeras de las 240 páginas del volumen, no han sido en vano.

La historia de las primeras filólogas aragonesas ve la luz | Heraldo.es.

CONSEJO SUPERIOR DE LENGUAS DE ARAGÓN

20100617104123-blog-cubo-pequeno.jpg

El Pleno de las Cortes de Aragón de hoy 17 de junio de 2010 ha procedido a designar a los miembros del Consejo Superior de Lenguas de Aragón a proponer por los Grupos Parlamentarios. Así, tras la votación favorable por asentimiento de todos ellos, han sido designados los siguientes:

– Don Alberto Moragrega Julián, a propuesta del Grupo Parlamentario Socialista

– Doña Marta Marín Braviz, a propuesta del Grupo Parlamentario Socialista

– Don Enrique Badía Gracia, a propuesta del Grupo Parlamentario del Partido Aragonés

– Don José Ignacio López Susín, a propuesta del Grupo Parlamentario de Chunta Aragonesista

– Don Chusé Raúl Usón, a propuesta del Grupo Parlamentario de Izquierda Unida

El Grupo Parlamentario Popular anunció que no iba a nombrar a ningún representante.

COMENTARIOS SOBRE LA ACTUALIDAD DE ARAGON.

Podcast Podcast Matarranya al dia en Ràdio Matarranya – iVoox.

Consell Superior de Llengües: propostes

Al pdf que podeu veure més avall, trobareu tot allò que coneixem dels proposats com a membres del Consell fins avui, amb un parell de línies de la biografia dels proposats, amb fotografia inclosa. Podreu llegir també uns comentaris amb relació al poc pes del català en les propostes de la Universitat i dels Grups polítics.

pdf: Membres Consell Superior de Llengües 17.06.10

Consell Superior de Llengües: propostes « Lo finestró del Gràcia.

  1. A qui l’intressa una visita guiada per Saragossa en català? A qui intresa una vesita guidada por Zaragoza en aragonés?

  2. Avui encara hem retocat alguna coseta a la pàgina web. Estem treballant per detallar les propostes de rutes turístiques

    • Troballa ya tien tamien pachina en Facebook. Te fa goi? T’agrada? Ja tenim pàgina a Facebook

    mitjançantTroballa Traduccions (troballa) on Twitter.

    Festibal “Artieda 2010 – Esfendemos a Tierra”

    Inici:
    divendres, 16 / juliol / 2010 a les 21:00
    Final:
    diumenge, 18 / juliol / 2010 a les 22:30
    Lloc:
    Artieda d’Aragón

    Descripció

    FESTIBAL “ARTIEDA 2010 – ESFENDEMOS A TIERRA”

    www.artieda2010.com

    16,17 y 18 de chulio

    Biernes 16 de Chulio

    Fiesta Presentazión
    22.30 Fiesta-Audizion con Groovy Grandpa, The Lliterans soundsistem, y “tal’infernoytorna”

    Sabado 17 de Chulio

    12.00 Esferras meyoambientals dende l’ambiesta feminista
    15.00 Chenta Popular
    18.00 Gymkana Antipatriarcal (No xublidez trayer una falda)
    19.30 Pasabillas con Profés Prou y Maskarrada
    21.30 Conzierto con

    Rebel Spell
    Prau
    China Chana
    Gen
    Banda Batxoki

    04.30 Discomobil

    Domingo 18 de Chulio

    Gaiters de Chaca
    Chenta Popular

    Durante tot lo festibal i abrá mosica puesto d’acampada, radio, puestos de benda de materials, barras, y muitismas cosas mas!

    Sin xublidar a exposizion d’os compañers de “Rio Aragon” an que podrez beyer fotos, pancartas, cartels u mesmo bideos d’as mas de 30 añadas de luita contra o recrecimiento de l’entibo de Yesa.

    I abrá autobús dende Zaragoza, Uesca y Chaca

    Pré d’o Conzierto: 10 euros

    Bono Autobús (o diya 17 ta ir-ie y tornar o 18) + Dentrada de Concierto + Chentas Populars: 30 euros (ta reserbar bus, nimbiar un mail a “artieda2010@gmail.com”)

    Mas info en artieda2010@gmail.com y en www.artieda2010.com

    Colaborador: Conzello d’Artieda
    Organiza: Bloque Independentista de Cuchas
    Co-organiza:O Salzar

    ARTIEDA NO RBELA
    YESA NO
    ESFENDEMOS A TIERRA

    Bloque Independentista de Cuchas

    Facebook | Festibal “Artieda 2010 – Esfendemos a Tierra”.

    “Charraire Fest 2010” reúne en Panticosa a cerca de 400 personas

    Os Gaiters Profés Prou animaron la mañana.

    Os Gaiters Profés Prou animaron la mañana. | S.E.

    .n-adjunto1 { background-image: url(‘/imagenes/descarga_adjunto_cabecera.jpg’); background-repeat:repeat-x; font-weight:bold; height: 21px; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; color: white; font-size: 100%; letter-spacing: 0px; padding-top: 5px; padding-left: 40px; text-transform: uppercase; } .n-adjuntoelmt, a.n-adjuntoelmt { font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 10px; font-weight:bold; color:gray !important; line-height:1px; } .n-adjuntoelmt:before{ content: url(‘/imagenes/flecha_documento.jpg’); }

    La fiesta de las lenguas de Aragón fue un éxito
    Mercedes PORTELLA

    13/06/2010


    Vota
    Vota 1 de 5 Vota 2 de 5 Vota 3 de 5 Vota 4 de 5 Vota 5 de 5
    | Resultado
    1 de 52 de 53 de 54 de 55 de 5 0 votos

    SABIÑÁNIGO.- Panticosa fue la sede ayer de la primera edición del “Charraire Fest 2010, la fiesta de las lenguas de Aragón”, una jornada de actividades al aire libre con la participación de ciudadanos y asociaciones interesados en la cultura aragonesa.

    A lo largo de la mañana tuvo lugar un paseo botánico desde Panticosa hasta El Pueyo, talleres de danzas aragonesas y paloteaus, animación infantil en aragonés, la actuación de Os Gaiters Profés Prou, una comida en la que participaron unas 400 personas, y por la tarde, se proyectó el documental “L”Aragones de la Bal de Tena” y se organizó una mesa redonda con periodistas aragoneses, Maite Cortina, Camino Ibarz, Eduardo Lolumo, Jorge Romance y Mario Sasot, para hablar de las lenguas de Aragón. También hubo música y clases de aragonés. Por la noche la compañía Mullers representó la obra “De que coda”, para finalizar con música y karaoke en aragonés.

    “Charraire Fest 2010” se ha celebrado con la coordinación de Ara Cultural, el patrocinio del Gobierno de Aragón, la Comarca del Alto Gállego, el Ayuntamiento de Panticosa, y la colaboración de diversas asociaciones lingüísticas aragonesas.

    Gonzalo González, desde Ara Cultural, destaca “la respuesta de la gente, que ha sido muy buena y han participado de todas las edades en las actividades. Hay quienes ya conocían el aragonés y otros que han venido simplemente por curiosidad pero ha estado bien y estamos contentos de cómo ha ido el desarrollo de esta jornada”.

    El objetivo de la misma, ha sido acercar de una forma lúdica y participativa “la realidad de nuestras lenguas minorizadas, el aragonés y el catalán, a todas las personas interesadas en nuestro patrimonio cultural”.

    “Charraire Fest 2010” reúne en Panticosa a cerca de 400 personas.

    O Charraire Fest, atro festival inveyible

    Lunes, Junio 14, 2010 18:20

    Publicado en la categoría de l’aragonés, purnas


    Iste cabo semana soi estau en Pandicosa, en o I Charraire Fest, a fiesta d’as luengas d’Aragon. Ye uno d’ixos diyas paraus con muita cura por a chent (en iste caso, Ara Cultural), pero que no gosan aparixer en os meyos de comunicacion por o tema tratau.

    I abio chuegos ta ninos, presentacions de proyeutos como Aragoneses por l’aragones, presencia d’editorials como Xordica, d’asociacions como Nogara u Ascuma, y sobre tot, buena ripa de chent que aima a suya cultura y quiere que s’alce como a resta d’a cultura aragonesa. Tenetz una buena cronica en o blog Os Repuis y tamien en o Diario de l’Alto Aragon. En Aragon Tv, atamas d’a presencia de bells d’os suyos triballadors, como yo mesmo, no amanexio cosa o sabado, pero si o domingo, cuan Eduardo Lolumo charro d’o vocabulario de l’orache en aragones y metio bellas fotos d’a chornada.

    Yo i partecipe en a mesa redonda d’os meyos de comunicacion, con con Eduardo Lolumo (un d’os ombres de l’orache en Aragon Tv), Mario Sasot (corresponsal de La Vanguardia en Aragon y autibista de lo catalan), Camino Ibarz (presidenta de l’Asociacion d’a Prensa d’Aragon) y Maite Cortina (delegata d’Aragon Tv en Uesca).  A mesa redonda tenio bells momentos surrealistas, a lo menos ta yo, pero os que i estiemos ya los veyiemos en directo. Sobre a mia intervencion, alazetalment facie un repaso d’o que diz a lei y tamien d’o que estaria de deseyar.

    • S’amenistan programas en aragones y catalan, y tamien s’amenistan programas de aragones y catalan. Ye dicir, s’amenista formar una mica a os no aragoneso ni catalanofablants, pero istos, os que tienen una luenga materna diferent d’o castellan tamien amenistas programacion en a suya luenga.
    • S’amenista a continuidat d’a sociedat civil, que dica agora ha alzau as dos luengas, pero amenista o refirme d’os sector publico, ta creyar publicacions, estendillar l’aragones y o catalan en o rete, cretar programas en as televisions locals y nacionals.
    • S’amenista, y isto no cuesta diners, normalizar l’emplego d’as luengas d’Aragon y a toponimia propia en os meyos de comunicacion publico. Si bella presona quiere charrar en aragones o catalan en a tele o radio publicas no abria de tener problemas ta fer-lo.
    • S’amenista, ta isto, tamien, una mica de formacion ta os que construyimos a informacion, ye dicir, os periodistas.
    • S’amenista, tamien, que isto adebante china chana, qeu no aturemos la empenta, qeu continemos fendo o triballo cutiano por fer d’as nuestras luengas luengas normals de comunicacion.
    • Y vistas como van as cosas, s’amenista que a lei de menimos que tenemos prencipie a correr t’aplicar-se, antis de que la retallen u, como agora, no se desembolique. Tenemos una lei de menimos y encara mos dicen que cal tiempo y paciencia. Imos ya masiau tardi. Cal adebantar mas rapedo. Mas rapedo.

    Tos dixo bellas fotos de lo diya! Bi’n ha mas en l’album de Facebook de Ara Cultural.

    #gallery-1 { margin: auto; } #gallery-1 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 50%; } #gallery-1 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-1 .gallery-caption { margin-left: 0; }

    Visto en: http://www.purnas.com/2010/06/14/o-charraire-fest-atro-festival-inveyible/#ixzz0qqsUA8nC

    mitjançantO Charraire Fest, atro festival inveyible | Purnas en o zierzo.

    El hombre del tiempo enseñando aragonés

    El hombre del tiempo enseñando aragonés por torresburriel.

    Eduardo Lolumo, el hombre del tiempo en Aragon Television, haciendo un
    ejercicio de pedagogía lingüística en aragonés.

    El hombre del tiempo enseñando aragonés en Flickr: ¡Intercambio de fotos!.

    Troballa.com, fendo posible a reyalidat trilingüe

    Viernes, Junio 11, 2010 18:06

    Publicado en la categoría de l’aragonés, purnas


    Troballa traduccions

    Troballa traduccions

    Ya ye aqui troballa.com. Y que ye?

    Somos un coleutibo de presonas especialistas en traduccions en aragones y catalán. Podemos fer facil l’adautacion a la reyalidat multilingüe ta o suyo coleutivo u interpresa, dende una ambiesta ubierta a la variedat, a las suyas ideyas y necesidatz

    Traduccions en tres luengas, aragones, catalan y castellan a unas tarifas competitivas. Traduccions de calidat y amanadas a la reyalidat lingüistica d’o pais.

    Queremos ufrir a posibilidat de que empresas, coleutibos, institucions u webs, tiengan traduccions de calidat en as tres luengas d’Aragón. Consulta os nuestros servicios y pres.

    Amas, y como servicio extra, tamien queremos ufrir a posibilidat de fer visitas guiadas en aragones y catalan por Zaragoza y atros puestos d’o pais.

    T’has pensato bella vegada fer rutas turisticas por Zaragoza y Aragon en aragones o catalan? Troballa.com t’ufre ixa posibilidat como parti d’os nuestros servicios.

    Asinas que si quiers traducir testos, webs, documentz, triballos, fuellas, cridas o panfletos, y si quiers vesitar o pais en trilingüe ya tiens an endrezar-te: Troballa.com

    ps. Grazias, por cierto, a xarxes, torresburriel y l’espiell por l’aduya.

    Visto en: http://www.purnas.com/2010/06/11/troballa-com-fendo-posible-a-reyalidat-trilingue/#ixzz0qoF0XrNE

    Troballa.com, fendo posible a reyalidat trilingüe | Purnas en o zierzo.

    UNA LLEI DE LLENGÜES PER A LA FABLA

    Poc a poc veiem quines seràn les persones que formin part del “Consejo Superior de las Lenguas de Aragón” i el resultat és més que decebedor. Tot està polititzat des de Saragó i Saragolandia i tot ha d’estar a imatge i semblança de la Ciutat de la Super Expo. D’aquesta manera sols es comprèn que una llengua amb el doble de parlants a l’Aragó com és el cas de la llengua catalana sols tingui dos representants en aquest Consell. Ja coneixem els dos terços d’aquest Consell i el que es veu decep per tots els cantons. La Universitat de Saragossa, de cinc membres nomena un especialista catalanoparlant, Javier Giralt; i dos del món fablan o aragonesòfon: Francho Nagore i María Teresa Martín Zorraquino i dos més que tot i estar vinculats amb el món universitari aragonès ho han fet tot en castellà: Francisco Beltrán i Luisa María Frutos. Amb aquesta dessignació, la Universitat de Saragossa, que mai s’ha possicionat en aquest tema, demostra l’interès que té la filologia i la cultura aragonèsofon i per tot el territori més enllà dels límits dels seus diferents campus. Llegiu aquest interessant post de Xarxes sobre els membres propossats per la Universitat de Saragossa:
    Aquesta mateixa setmana, les diferents formacions polítiques representades a les Corts d’Aragó han anomenat els seus cinc mémbres: els diferents partits polítics, a excepció del PP, han propossat a Alberto Moragrega de Beseit Enrique Badía de Fonz; Marta Usón de la Bal d’Echo), Nacho López Susín i a Chuse Usón.
    El PAR, tant agitador per la llengua, tant anti-català i anti-llei, tant tant promotor d’actuacions de la FACAO i de la PNHC, com ha reconegut fa poc el seu president José Ángel Biel, no ha volgut perdre una poltrona més de les moltes que ja té i també ha nomenat al seu representant…d’això se’n diu tenir coherència especialment econòmica i electoralista, com van fent des de fa trenta anys.
    Amb les propostes presentades per la Universitat de Saragossa i les Corts d’Aragó es veu clarament com de deu persones, sols dues estàn vinculades a la llengua catalana i la resta a la aragonesa, per contra d’uns censos demogràfics de població que sitúen la llengua catalana posseeix a l’Aragó el doble de parlants que l’aragonesa. Aquest decantament tant clar vers al sector aragonesòfon o fablan i aquesta més que clara marginació de la comunitat catalanoparlant hom es pregunta: Per a què servirà aquest Consell Superior? Per a promocionar exclusivament la Fabla? per a canviar les normes gramaticals catalanes? I l’ anomenada “Academia de la Lengua Catalana de Aragón”? també la integraran un 80% de fablans i un 20% de catalanoparlants?. Sembla que per a les institucions i partits polítics, ni per a la Universitat de Saragossa, que en termes filològics mais s’han possicionat ,la proporcionalitat ni l’aritmètica, ni la llengua catalana, siguin els seus plats forts.

    Carles Barrull: UNA LLEI DE LLENGÜES PER A LA FABLA.

    Senyors,

    ’Associació Cultural del Matarranya i la Iniciativa Cultural de la Franja volen fer arribar el més sincer suport a tota la Comarca del Ports, i en especial al Centre d’Estudis dels Ports, que ha liderat la campanya per evitar el tancament de les emissions de TV3 i AragónTV al seu territori.

    Així mateix, l’Associació Cultural del Matarranya i la Iniciativa Cultural de la Franja exigeixen al Govern Aragonès el compliment de l’article 4.d) de la Llei de llengües (10/2009) que reconeix als ciutadans el dret de rebre programacions de televisió, ràdio i altres mitjans de comunicació social en català. És per això que insta a accelerar i cloure el procés de restauració de la senyal de TV3 a totes les poblacions del Matarranya, El Baix Cinca, La Llitera i La Ribagorça on s’ha perdut i encara no s’ha restituit, així com aprofitar les millores tècniques per la recepció dels canals de televisió i ràdio en català de Catalunya (TV3, Canal Super3, 33, 3/24, Canal 300), País Valencià (Canal 9, Punt 2 i 24/9) i Balears (IB3 Televisió i IBdos).

    Atés que:

    1. Dilluns dia 7 de juny de 2010 s’ha tallat el senyal de televisió i ràdio per TDT de les emissores públiques de Catalunya i d’Aragó, per orde de la Generalitat Valenciana.

    2. Després d’un quart de segle podent triar els programes de TV3, això representa una notable pèrdua en la llibertat d’elecció dels veïns de la localitat.

    3. La pèrdua d’este servici dificulta encara més l’accés a la cultura dels nostres veïns, que noten en falta la seua presència.

    4. És un greu retrocés al procés de normalització i dignificació del valencià.

    L’Associació Cultural del Matarranya i la Iniciativa Cultural de la Franja acordem:

    PRIMER. Instar les administracions públiques competents a legalitzar les emissions censurades i permetre la recepció dels programes de TV3 i d’Aragó Televisió a les nostres comarques, de conformitat amb el que preveu la Carta Europea de Llengües Regionals o Minoritàries subscrita per l’Estat espanyol.

    SEGON. Agrair públicament el suport manifestat a aquesta Corporació durant tots aquests dies per les entitats i ciutadans i ciutadanes de Morella i de la comarca dels Ports davant aquesta injusta i arbitrària actuació del Consell de la Generalitat.

    TERCER. Remetre la moció al Centre d’Estudis dels Ports perquè la face arribar, juntament amb les de la resta dels ajuntaments de la comarca, a: la Presidència de la Generalitat Valenciana, a la Direcció General de Promoció Institucional, a les direccions de les Tres Cadenes de Televisió Pública de les Comunitats Valenciana, Catalana i Aragonesa, a Acció Cultural del País Valencià, als municipis de la comarca dels Ports i als grups politics de les Corts Espanyoles, Valencianes i de la Diputació Provincial de Castelló, demanant-los que actuen en conseqüència.”

    Matarranya, 13 de juny de 2010

    Associació Cultural del Matarranya

    Iniciativa Cultural de la Franja

    CURSOS DE VERANO DE ARAGONÉS

    Inici:
    dimarts, 22 / juny / 2010 a les 21:30
    Final:
    dissabte, 3 / juliol / 2010 a les 00:30
    Lloc:
    Asociación Cultural Nogará
    Adreça:
    c/gavin 6
    Ciutat/Poble:
    Zaragoza, Spain

    Descripció

    Si siempre has querido aprender aragonés y nunca encuentras el momento…
    Si aún no tienes plan para este verano…
    Nogará te da la solución: APRENDE ARAGONÉS ESTE MES DE JULIO!
    Cursos intensivos del 5 al 29 de julio.
    1º y 2º ran.
    Muy económicos.

    +info en acnogara@hotmail.com

    a qué esperas para aprender aragonés?

    (se agradece la máxima difusión de este evento)

    Facebook | CURSOS DE VERANO DE ARAGONÉS.

    Los grupos de las Cortes (salvo el PP que rehusó) han designado ya a sus representantes en el Consejo Superior de Lenguas, el órgano asesor de la ley de lenguas. El PSOE ha elegido al alcalde de Beceite, Alberto Moragrega, y a la periodista y profesora de cheso (el aragonés de cheso), Marta Marín; el PAR, al alcalde de Fogón, Enrique Badía; CHA, al fundador del Rolde de Estudios Aragoneses, Nacho López Susín; e IU, al estudioso del aragonés Chusé Usón.

    Heraldo de Aragón, 10 de juny de 2010

    27/05/2010 :: Actividad Parlamentaria

    Las Cortes de Aragón abren el proceso para la designación de sus cinco representantes en el Consejo Superior de las Lenguas de Aragón

    La Mesa y Junta de Portavoces han establecido un plazo, hasta el próximo día 9 de junio, para que los grupos parlamentarios presenten sus propuestas para crear este órgano colegiado de carácter vinculante en el desarrollo de la política lingüística aragonesa

    Zaragoza, 27/05/2010.- Las Cortes de Aragón han decidido esta mañana la apertura del plazo para que los grupos parlamentarios presenten sus candidatos para la formación del Consejo Superior de las Lenguas de Aragón, en cumplimiento de la Ley 10/2009, de 22 de diciembre, de Uso, Protección y Promoción de las lenguas propias de Aragón.

    Esta decisión ha sido adoptada tras la reunión mantenida esta mañana por la Mesa y Junta de Portavoces, que ha establecido este periodo hábil para la presentación de candidaturas hasta el próximo día nueve de junio. Posteriormente, y en función de las propuestas presentadas, se aplicará la normativa habitual para la designación de nombramientos por parte de las Cortes de Aragón.

    Como se recodará, el Consejo Superior de las Lenguas de Aragón fue concebido como un órgano consultivo, de carácter colegiado, de especial importancia para el desarrollo de la política lingüística en la Comunidad Autónoma. Entre sus funciones, destaca la adopción de las medidas adecuadas para garantizar la protección del patrimonio lingüístico aragonés y el seguimiento de los planes y programas en materia lingüística que se pongan en marcha. Además, podrá emitir informes por iniciativa propia o a solicitud de la administración en asuntos relacionados con la política lingüística y efectuar propuestas sobre actuaciones de fomento y garantía del uso, enseñanza y conocimiento de las lenguas y modalidades lingüísticas.

    Este órgano también podrá emitir informes previo a la declaración de las zonas y municipios de utilización de las lenguas propias y expresar su opinión sobre el establecimiento de los topónimos en la Comunidad Autónoma de Aragón.
    Tal y como recoge el texto legal, el Consejo Superior de las Lenguas de Aragón estará formado por quince miembros, que deberán ser designados entre filólogos, juristas, sociólogos, destacadas personalidades de las letras, la enseñanza o la investigación lingüística o de los ámbitos social o cultural de la Comunidad aragonesa. Su nombramiento corre a cargo del presidente de Aragón, a propuesta de las Cortes de Aragón, del Gobierno de Aragón y de la Universidad de Zaragoza, que avalarán en cada cada caso a cinco candidatos que serán designados por un período de seis años y se renovarán por terceras partes cada dos.

    mitjançantCortes de Aragón: Las Cortes de Aragón abren el proceso para la designación de sus cinco representantes en el Consejo Superior de las Lenguas de Aragón.

    Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

    La Franja