Skip to content

Archive

Category: FACAO

L’Armada Espanyola retira la ‘casa reial catalana’ de la web per una denúncia espanyolista – VilaWeb.

La web de l’Armada Espanyola té una secció dedicada als estendards d’Astúries i Lleó, Castella, Navarra i Catalunya i l’Aragó. I en la definició de l’escut català, es feia referència a la ‘casa reial catalana’. Fins que el diari ABC se’n va assabentar, va publicar una notícia criticant que la web de l’exèrcit de la marina espanyol tractés ‘l’actual Catalunya com si fos un regne històric, quan mai no ho va ser’. Arran de la notícia, l’Armada ha retirat el text, i en la web on abans hi havia l’explicació sobre l’escut català ara s’hi veu tan sols un breu missatge: ‘text en revisió.’

La referència a l’escut català que hi havia a la web, ara censurada, deia: ‘Basant-nos en el fet que Ramon Berenguer III, ‘el Gran’ (1097-1131), feia servir en els seus segells tres pals, raonablement per haver reunit els comtats de Barcelona, Besalú i Provença; quan es va unir Catalunya amb Aragó pel matrimoni de la princesa Peronella, filla de Ramir el Monjo, amb el del comte de Barcelona, Ramon Berenguer IV, ‘el Sant’ (1131-1162), les primitives armes d’Aragó, la creueta de plata, la creu de Sant Jordi i els quatre caps de moro, van cedir lloc preferent a les de la casa reial catalana i els bastons d’or representarien el monarca com a rei d’Aragó, comte de Barcelona i senyor de Montpeller.’

Aquesta pàgina de la web de l’Armada ha estat censurada, però en la memòria cau que ofereix la cerca a Google es pot encara llegir la informació censurada, si bé sense que hi apareguin els dibuixos dels escuts a què fa referència la descripció.

El diari ABC es feia ressò d’una denúncia feta per la plataforma espanyolista ‘No hablamos catalán‘. I arran d’això, hi ha hagut la censura. L’Armada espanyola ha explicat a aquest mateix diari que havien constatat ‘discrepàncies històriques’ en la web i que per això farien ‘un estudi rigorós’ i que quan hi hagi conclusions es tornarà a publicar la informació rectificada a la web.

Notícia relacionada: La falsa teoria de l’origen català de la bandera espanyola

Marc Nadal – F

Marc Nadal - Fotos de la cronologia

otos de la cronologia.

El català a la Franja de Ponent – Catalunya Ràdio.

El català a la Franja de Ponent

04/02/2014

El matí de Catalunya Ràdio

Taula rodona amb els alcaldes de la Franja de Ponent: Josep Anton Chauvell, alcalde d’Alcampell, Magda Gódia, alcadessa de Mequinença, Josep Maria Salsench, alcalde de Calaceit, Alberto Moragrega, alcade de Beseit i José Guillén, alcalde de Camporrells. Els alcaldes han explicat que la segona Declaració de Mequinensa, signada el juny del 2013, ha ajudat a frenar les intencions del Govern d’Aragó amb l’aplicació de la nova Llei de Llengües que va rebatejar el català com a Lapao

Picture

Tierra de barrenaus: Exercendo lo pasquinismo 010: Heraldo catalanofobo, naipes y libros de texto.

O Heraldo ye tot un clasico en o pasquinismo. Talment truquen más o ficacio as portaladas de ABC u La Razón, pero Heraldo, encara que muito más sutil, ye un d’os reis d’o pasquinismo. Ixo sí, siempre contra Catalunya y lo catalán, y por a indisoluble unidat d’Espanya. Heraldo y o nuestro gubierno aragonés tienen como doctrina cultural y lingüistica a la FACAO, que ye como tener a Hitler d’asesor t’a convivencia u a la ilesia cristiana fendo a politica sexual y reproductiva (oh wait!). Asinas que de cabo ta quan, nos regalan (u torturan) con articlos tan vergonyosos como iste. Articlos que, por cierto, as chunteras penchan a escape bien carranyadas en os suyos FB, malmetendo contra os catalans. 

Feré, pues, un chiquet analís d’iste articlo, como podría fer de tantos y tantos que fa l’Heraldo acusando, ta forro de bota, de manipoliación, a atros:

– “Unas cartas desatan a polemica”: Si l’Heraldo no’n da treslada, no. Uns particlars (Caramba publicitat) fan unas cartas y, si no estase por os barrenaus d’a FACAO, ixo no da ni ta una noticieta curta. Muito menos ta media pachina a toda color. 

Chaime I: No estió o monarca soberano d’os territorio catalans? Qual ye o problema de que os catalans faigan servir a Chaime I como o suyo soberano? Chaime I naixió en Montpelier, que no ye Aragón, estió Rei d’Aragón y Conte de Barcelona y, alavez, soberano de Aragón y Catalunya, antimás de Valencia, Mallorca y Montpelier. Por as suyas obras los conoixeretz, y tanto por o testamento, como por as mugas establidas, pareixe que Chaime I, tampoco no le feba guaire aprecio a Aragón, no? En qualsiquier caso, as nacions y a identidat nacional d’o sieglo XXI, mica tien a viyer con as d’o sieglo XIII y nunca no sabremos si Chaime, soberano tanto d’Aragón como de Catalunya, se sentiba más u menos aragonés u catalán u si se sentiba aragonés Y catalán, igual como agora bi ha chent que se siente espanyola en estar bella mica de cada puesto. A identidat ye una cosa muito complexa y decir, con os uellos d’o sieglo XXI, lo que yera u deixaba d’estar ye, como poco, arriscau.

– Sobre l’orichen d’as quatre barras: O mesmo Heraldo se contradiz. En o titular diz que as cartas catalanas “s’apropian” d’o sinyal ta dimpués charrar d’a hipotesi de Wilfredo y d’o siello de Ramón Berenguer IV. Ells mesmos reconoixen que ye una “hipotesi discutida”, ye decir, que no ye falsa. L’orichen d’as barras ye, a diya de hue, incierto. Lo que ye seguro ye que representoron a una Casa reyal y que se facioron servir como sinyal en totz os territorios d’a Corona d’Aragón. Decir que o sinyal ye catalán no ye mentir. Decir que ye aragonés no ye mentir. Decir que ye SOLO aragonés u catalán sí. Distingamos, por favor. Decir en o titular que os catalans “s’apropian d’o sinyal” y en o texto que “esfienden una hipotesi no comprebada” ye pasquinismo y d’o malo.

Els Països Catalans. Ya he dito, y si no lo digo, que esfender un prochecto de estau basau exclusivament en a identidat lingüistica, me pareixe una error. Pende como s’estructure ixe prochecto una error grieu. Con tot y con ixo, cadagún tien tot lo dreito d’o mundo a esfender o suyo prochecto nacional. Y si trunfa y ye lo que la chent quiere, entabant. Dito isto, que no caldría pero lo digo, por un regular “os países catalans” ye un termino ta denominar un aria LINGÜISTICA y no pas nacional. Y no lo digo yo, ni lo mio profe de catalán, que tamién, lo diz Caramba Publicitat y lo reproduce l’Heraldo “Chuego pensau ta fer una amistosa partida de cartas en qualsiquier puesto d’a zona conoixida como los países catalans entendius como los puestos a on que a chent charra u entiende o catalán”. ¿Qual ye o problema d’isto? Son charrando de luenga y en totz os puestos d’ixe mapa se charra catalán. Ah, no! Aspera… Ye una nota de prensa d’a FACAO / PNHC, que tanto goyo les fa a lo Gubierno y l’Heralgo y que sostienen que en Fraga y Soses se charrran dos luengas diferents, pero en Buenos Aires y Santander la mesma.

– Ta forro de bota, continan o texto d’antes con a lista de territorio de parla catalana, que son marcaus en royo en as cartetas, y adhiben: “Con una color diferent han marcau a Val d’Arán, a on que se charra l’aranés, y tamién la de Benasc, como extensión de l’anterior”. ¡Y dimpués os enemigos son os catalans! Preba de que ye un mapa LINGÜISTICO, como deciba antis, ye isto. A parte más occidental de Valencia no i sale. Tampoco no se i incluye a Val d’Arán a on que, como bien diz l’Heraldo se charra occitano, en a suya modalidat propia. Y no sale Benasc, no porque siga a o canto d’Arán, sino porque SE I CHARRA ARAGONÉS, so fillos de! Istos son los que esfienden Aragón d’os catalans? Hodo!

– Guillermo Fatás y la FACAO fan declaracions muito carranyaus a l’Heraldo y o profesor universitario, exdirector de l’Heraldo y cutiano escritor de columnas en contra de Catalunya y Euskal Herria y por a sacrosanta unidat d’Espanya diz que ye “ignorancia intresada” lo d’os Países Catalans, “como sería clamar “país espanyol a Mexico u a Archentina“. Me foi contento de sentir que bella persona critica a la fin as cumbres hispanoamericanas y que apuesta por sacar totz ixos sinyals d’a Fuent d’a Hispanidat d’a nuestra ciudat, territorios a los que nomás une una d’as luengas que se i charra. Se me ocurre que se les podría clamar Hispanoamerica, pero ixo sería una faltada igual como la de Països Catalans. Suerte que a dengún se le ha ocurriu ixo! Modo somarda MAX.

Iste articlo ya lo quereba haber escrito quan, fa bells meses, Heraldo se carranyaba tamién porque en un libro catalán de texto feban servir o termino “corona catalano-aragonesa“. Termino que, en a mia opinión, ye desafortunau de tot y, encara que lo razonen tot lo que quieran, ye forzar masiau o luengache historico. Que pesase tanto os territorios y a nobleza catalana como l’aragonesa ye una cosa, fer servir un termino que no tien mica rigor y menos quan existe unatro que si que’n tien (Corona d’Aragón) ta yo, ye una error y talment un complexo d’inferioridat que no les cal. 

Aclarida por enesima vegada a mia opinión sobre a corona catalanoaragonesa y os Países catalans, l’Heraldo subrayaba ixo y, en a mesma imachen, se i deciban cosas como que d’o casorio d’Isabel y Fernando “naixió Espanya, o primer estau-nación d’Europa“. ¡Y istos son separatistas! Antiparte de que en ixe casorio faltaba, por eixemplo o Reino de Navarra, u lo de Granada, encara no conqueriu, d’astí no naixió que a unión de dos coronas y prou. No aburriré contando que Aragón y Castilla continoron con as suyas propias leis, cortes, patatin patatán dica lo XVIII, porque qui no sabe ixo, ha deixau de leyer fa rato. Antimás de charrar d’estaus nación en o sieglo XV, lo que metería royo como un ababol a qualsiquier historiador, esfiende ixe libro “tant catalanista” que o naiximiento de “Espanya como estau moderno y centralizau [¡En o sieglo XV, remeratz-lo!] exichiba fer desapareixer o sistema feudal: por ixo os reis catolicos se concaroron con os nobles y les sacoron os suyos poders”. Sin sangre en a pocha que me deixan, de verdat. 

Y ista ye, sinyors, l’anvista que tien o Heraldo, un tal I. Ara y, por desgracia, buena cosa d’aragoneses, sobre a historia d’Aragón y Catalunya y as nuestras relacions. Heraldo contina clamando a lo pueblo aragonés a l’odio sin sentiu y a la xenofobia.

Si en iste canto d’a muga no aturamos antes con antes con istas fateras y ixe odio sin sentiu que tant bien fa servir l’espanyolismo, y si en l’atro canto d’a muga, no s’alcuerdan de nusatros y a nuestra historia común más a soben y nos tractan con o respeto que mereixemos como pueblo, mal iremos.

Marc Nadal personifica les «mentides del pancatalanisme», segons els defensors del LAPAO :: Polí­tica :: Balears :: dBalears.cat.

Nou revolt de la història de l’escriptor tarragoní que guanyà certàmens literaris en ‘baléà’ i la varietat lingüística oriental de l’Aragó fora ‘saber-ne’

3197

Imatge del diploma que certifica el reconeixement a Nadal en el certamen literari aragonès.

27-12-2013

L’entitat cultural promotora del LAPAO treu les ungles i es defensa de Marc Nadal, el jove tarragoní que guanyà dos certàmens literaris en ‘baléà’ i en la variant lingüística oriental d’Aragó, una parla que oficialment per al govern d’aquella regió no és català, malgrat que tradicionalment s’ha considerat aquesta zona una part del domini lingüístic de la llengua pròpia de Balears.

FACAO-Federació d\’Asociacións Culturáls de l\’Aragó Oriental tracta d’explicar la seva versió d’una història que en les últimes hores ha motivat nombroses opinions a les principals xarxes socials. En fer-ho, tanmateix, queden retratats amb una narració un poc estrambòtica.

“Heus aquí que un jove catalanista ha volgut anar de viu i amb mentides i falsedats ha volgut desacreditar FACAO i la llengua aragonesa. Fent servir estratagemes immorals i mentides ha intentat fer creure als mitjans de comunicació que un relat seu, escrit en català, havia assolit el tercer premi del XII Concúrs Lliterari en Aragonès Oriental Roberto G. Bayod“, explica l’entitat a un comunicat al seu web, que per cert, està escrit completament en castellà.

Traduccions i modalitats
“Res més enfora de la realitat”, defensa l’organització, assegurant que el guardó obtingut no era pel text original, sinó per al “relat una vegada traduït a l’aragonès oriental”.

És a dir, no just reconeixen haver donat un premi a un relat que originalment no complia les bases del concurs -ser escrit en una modalitat lingüística de l’aragonès oriental, encara que l’organització es reservava el dret d’assistir lingüísticament als participants-, sinó que també admeten haver traduït el text prèviament a donar-li el guardó, perquè aquest “no estava redactat en lliterà” -el parlar de la comarca de la Ribagorça-.

“És com un escrit que mescla el català i el lliterà, com si s’hagués volgut escriure en lliterà però per part d’algú que escriu en català. No hi ha cap problema al respecte”, constataven en un primer moment, abans de descobrir les ‘fosques’ intencions de Nadal, a qui anomenen “el caçador caçat”.

Pancatalanisme
L’entitat partidària de posar en valor les modalitats aragoneses a la Franja de Ponent destaca, a més, que tot aquest embull aconsegueix demostrar que “l’aragonès no és un dialecte del català”. D’altra banda, consideren que Nadal “s’ha retratat a si mateix i la manera d’actuar del pancatalanisme”.

“És una llàstima la imatge que ha donat Marc Nadal que, no només reflecteix la seva immoral manera de ser i actuar, sinó que a més embruta la imatge dels catalans que no tenen res a veure amb l’obsessió pancatalanista”, conclou FACAO.

Twitter / SpeakLAPAO: FACAO: aquells q concedeixen ….

FACAO: aquells q concedeixen premis a panques, els retenen enganxant estelades i quan denuncien paguen per no presentar-se testimonis

Facebook

1. Fragment d’una nota de premsa de la FACAO, desembre de 2013. (La FACAO és una associació que diu que a la Franja no s’hi parla català, sinó LAPAO)

Finalmente, el tercer galardonado de este año ha sido el tarraconense Marc Nadal, por su trabajo “¡Que dingú mos faigue callá!”. Nadal es de Tarragona pero parte de su familia es oriunda de Tamarite de Litera, por lo que el tarraconense ha querido homenajearla, sobre todo a su abuela, que siempre conservó el literano.

2. Declaracions de Marc Nadal, gener de 2014

Presentar-se a premis literaris convocats per entitats contràries a la unitat de la llengua i formar part del pòdium dels guanyadors, aquesta és la manera que ha triat el tarragoní Marc Nadal per desemmascarar els atacs a la unitat de la llengua. «Als Països Catalans, el principal que compartim és la llengua», assenyala Nadal a Nació Digital, tot explicant que va decidir presentar-se als certàmens convocats per la FACAO (Federació d’Asociacións Culturáls de l’Aragó Oriental) i S’Acadèmi de sa Llengo Baléà, com a «forma elegant de boicotejar-los».

3. Fragment del conte escrit, amb ironia burleta, per Marc Nadal i premiat, amb poca capacitat per a les ironies, per la FACAO

En sentí tot això, Juan no ba podé aguantá més. Abíe bist la película “El club de los poetas muertos” uns díes antes, ba repetí l’escena posantse de peu damunt la taula. Lo profesó li ba dí:

—Joan, si us plau, fes el favor de baixar de la taula.

Pero Juan no li ba fe cas. En aquell moment, li ba bindre la inspiració i ba recitá les siguients paraules:

“Oh profesó, disculpa que et replique
sempre hem sigut de lo Regne d’Aragó.
Per als catalans, bolem lo milló:
pero no bolem que ningú mos domine.

Los meus bons yayos sempre ban charrá
la llengua que es parla en la Llitera
en respecte la bolem conserbá:
un bon futur encara li espera.

Perque lo nostro bolem mantindre:
españols i aragonesos que som,
que en cuentos chinos no mos binguen:
No em bull amagá, yo sic d’Aragó!”

 

Un tarraconense gana un d’os premios en LAPAO convocaus por asociacions catalanofobas | Arredol.

Ahir vaig participar a la taula redona “De l’atac a la proposta”, organitzat per la Plataforma Castelló per la Llengua. Us enganxo la informació que han publicat:

Una taula rodona aborda la situació de la llengua catalana a Catalunya, la Franja i les Illes

L’acte, emmarcat en la commemoració dels 81 anys de les ‘Normes de Castelló’, tindrà continuïtat dimecres 18 de desembre amb una taula rodona sobre les amenaces contra la llengua al País Valencià amb ACPV, Escola Valenciana, l’STEPV i el comité d’empresa de RTVV

Dilluns 16 de desembre a la Sala d’Actes de l’Institut Ribalta una cinquantena de persones vam poder escoltar de primera mà els testimonis de les agressions contra la llengua dels valencians en altres territoris on és parlada, a l’hora que es posava sobre la taula les propostes de la societat civil per a contrarrestar les polítiques adverses i fer avançar l’ús social de la llengua catalana.

La taula rodona va comptar amb la participació de Miquel-Àngel Essomba, professor de pedagogia de la UAB i ex-portaveu de Som Escola, Natxo Sorolla, sociòleg i investigador de la Xarxa CRUSCAT i el CUSC-UB, i Iñaki Aicart, portaveu de l’Assemblea de Docents de les Illes Balears, que van comentar la situació de Catalunya, la Franja i les Illes, respectivament. L’acte va comptar amb la presentació i la moderació de Maties Segura, del Servei de Llengües i Terminologia de l’UJI.

La taula es va obrir amb la intervenció de Natxo Sorolla, que va contextualitzar la situació sociolingüística de la Franja (les comarques catalanoparlants incloses en l’actual comunitat autònoma d’Aragó), que a pesar de l’alt nombre de catalanoparlants inicials presenta deficiències pel que fa al coneixement formal de la llengua i a la transmissió intergeneracional, que comença a ser inestable especialment a l’àrea de Fraga. Sorolla va parlar també del reconeixement institucional de la llengua, que s’ha mogut des d’un reconeixement nul després de la Transició a la instrumentalització per part de grupuscles anticatalanistes que ha culminat amb la polèmica del “LAPAO” en l’última llei de llengües promoguda pel PP-PAR.

Més informació: Plataforma Castelló per la Llengua

mitjançantTaula redona “De l’atac a la proposta” a Castelló | Xarxes socials i llengües.

cartelO tractamiento d’as luengas ye estau a soben obchecto de polemica en ista feria y iste anyo no iba a estar-ne menos. D’una man sí que se recupera en o cartel o nombre d’a feria en aragonés, catalán y castellano, lo que yera cutiano, pero que en o cartel d’a edición pasada heba desapareixiu. D’atra, a Institución Ferial de Monzón ha incluyiu as presentacions d’os libros de asociacions contra o catalán, como Lo Timó y Amics de Fraga, en o “Diya d’a luenga aragonesa” (o sabado 7), chusto contino d’as que ferán Rolde d’Estudios Aragoneses, Gara d’edizions y Consello d’a Fabla. A polemica por a presencia d’a FACAO y as suyas asociacions en a Feria vien de luen y qualques editorials y asociacions han protestau a soben por iste afer, mesmo plegando a procedimientos chudicials.

Més informació: A Feria d’o Libro aragonés de Monzón celebra a suya XIX edición | Arredol.

Callizo defiende que la nueva Ley de Lenguas es un “eficaz” instrumento de protección.

El director general de Patrimonio ha defendido hoy que la norma evita la desapación de las variables locales

 

ARAGÓN PRESS

22/11/2013 / 13:54


Vota
Vota 1 de 5 Vota 2 de 5 Vota 3 de 5 Vota 4 de 5 Vota 5 de 5
 Resultado
1 de 52 de 53 de 54 de 55 de 5 0 votos

 

 

ZARAGOZA.- La nueva Ley de Lenguas constituye un eficaz instrumento para la protección de las lenguas aragonesas. Así lo ha asegurado el director general de Patrimonio Cultural del Gobierno de Aragón, Javier Callizo, quien ha aseverado que, además, la Ley 3/2013 protege a su vez las diferentes variables locales contribuyendo a evitar su desaparición, posiblemente ocasionada por estándares lingüísticos agenios a la Comunidad Autónoma.

El director general en la materia ha comparecido este viernes en la Comisión parlamentaria de Educación, Universidad, Cultura y Deporte, a petición del Grupo Parlamentario de Chunta Aragonesista al objeto de informar y dar respuesta detallada sobre la protección, difusión e impulso del patrimonio lingüístico aragonés, en la presente legislatura.

Callizo ha comenzado alegando que el Gobierno aragonés tenía clara determinación de impulsar esta “protección del patrimonio lingüístico aragonés” durante esta legislatura con la intención de devolver a los propios aragoneses “la responsabilidad de su uso, protección y promoción”. “Las lenguas constituyen una de las manifestaciones más destacadas del patrimonio aragonés”, ha comentado.

En materia de protección, el Ejecutivo se ha centrado en salvaguardar la tradición oral, ha matizado Callizo, y en facilitar el repertorio léxico local, trabajando en la recuperación de ese material. El tesoro de la lengua aragonesa recopila más de 166.000 términos de entre los siglos XVII y XXI, “el auténtico diccionario para localizar cualquier voz aragonesa”, ha comentado el director general.

Además, ha hecho referencia a dos cuestiones en materia de impulso. Por un lado, la enseñanza del aragonés, en la que desde el curso 1997-1998 hasta el 2012-2013 han pasado por cursos de aragonés más de 3.000 alumnos de Educación Infantil, Primaria y Secundaria, no obstante, Callizo ha asegurado que “todavía queda mucho por hacer”.

Y, por otro lado, la creación de la futura Academia Aragonesa de la Lengua, en cuyo borrador, según Callizo, se está trabajando en este momento y que en un futuro resultará vital.

Por su parte, el diputado popular Miguel Ángel Lafuente ha asegurado que se está cumpliendo escrupulosamente la Ley y que el Gobierno ha respetado en todo momento las variantes lingüísticas. También ha recordado a todos los asistentes a la Comisión que la enseñanza del aragonés comenzó en 1997 con un Gobierno PP-PAR.

La representante de Partido Aragonés, María Herrero, ha manifestado estar en todo momento de acuerdo con la Ley y el Estatuto de Autonomía y ha asegurado que el Gobierno de Aragón ha cumplido en todo momento con lo que establece la Ley, la cual tiene un desarrollo pendiente y que todavía se encuentra dentro de plazo para elaborarlo.

GRUPOS DE LA OPOSICIÓN

El PSOE considera que la gestión de Callizo como director general ha sido “inexistente”. Así lo ha destacado la diputada socialista María Teresa Pérez, quien ha explicado que la única medida que ha llevado a cabo ha sido la nueva Ley de Lenguas “siendo una Ley que desprestigia las lenguas que se hablan en Aragón” y en la que se han roto los consensos y se ha obviado el fin último, según la representante del PSOE.

El representante de CHA, Gregorio Briz, ha manifestado que esta Ley “es un atropello absoluto a las lenguas que se hablan en Aragón, es decir, el aragonés y el catalán”. Considera que el Gobierno ha escogido el camino más erróneo para proteger el aragonés y ha asegurado que había un consenso para defender las lenguas que ahora se ha roto, por lo que “se está sentenciando a muerte el aragonés”.

“Decir que en Aragón se denomine lengua aragonesa a todo lo que se hable en la Comunidad que no sea castellano es un insulto a la inteligencia y es un planteamiento ideológico”, ha matizado.

Briz aboga por enmendar y corregir esta Ley cuando haya un cambio de Gobierno en la Comunidad, idea que también comparte el Grupo Parlamentario de Izquierda Unida.

Por su parte, el diputado de IU, Adolfo Barrena ha querido resaltar que durante la intervención de Callizo, en todo momento se ha referido al aragonés y en ningún momento ha nombrado la palabra catalán, lo que es una realidad y hay que reconocerlo como tal.

“Lo que usted nos ha trasladado es su estrategia para negar que en una parte de Aragón se habla catalán y que por mucho que lo intenten no va a dejar de hablarse”, ha argumentado Barrena.

 

Callizo dice ahora que la ley de lenguas oficializa el aragonés – Aragón – El Periódico de Aragón.

EL PERIÓDICO 23/11/2013

El director general de Patrimonio Cultural, Javier Callizo, defendió ayer la nueva ley de lenguas de Aragón, que supone “oficializar” el aragonés, ante el rechazo frontal de los tres grupos de la oposición, que denunciaron que suprima las denominaciones de aragonés y catalán.

Callizo y los portavoces de los grupos que sustentan al Gobierno (PP y PAR) mostraron de nuevo sus discrepancias con la oposición en la comisión de Educación y Cultura respecto de una ley aprobada con polémica y que reconoce la Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental y la Lengua Aragonesa Propia de las Áreas Pirenaica y Prepirenaica –conocidas por sus acrónimos, Lapao y Lapapyp–.

En su intervención, Callizo subrayó que de acuerdo con lo dispuesto en el Estatuto, la ley, además del castellano, reconoce como propias, originales e históricas las lenguas aragonesas con sus modalidades de uso predominante en las áreas septentrional y oriental, de forma que lo que haces es “oficializar” el aragonés.

Mayte Pérez (PSOE) dijo que la ley “desprestigia” las lenguas que se hablan en Aragón. Gregorio Briz (CHA) dijo que la norma es un “atropello absoluto” al aragonés y al catalán que solo esconde “unos intereses torticeros, electoralistas, anticalanistas”. Adolfo Barrena (IU) insistió respecto del catalán, que “una realidad, aunque se niegue, sigue siendo una realidad”, y subrayó que ni Franco consiguió que se dejara de hablar.

Callizo defiende que la ley de lenguas oficializa el aragonés – Aragón – El Periódico de Aragón.

EFE 22/11/2013

El director general de Patrimonio Cultural, Javier Callizo, ha defendido hoy la nueva ley de lenguas de Aragón, que supone “oficializar” el aragonés, ante el rechazo frontal de los tres grupos de la oposición, que denuncian que suprima las denominaciones de aragonés y catalán.

Callizo y los portavoces de los grupos que sustentan al Gobierno han mostrado de nuevo sus discrepancias con la oposición en la Comisión de Educación y Cultura de la Cámara respecto de una ley aprobada con polémica y que reconoce la Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental y la Lengua Aragonesa Propia de las Áreas Pirenaica y Prepirenaica (conocidas por sus acrónimos, Lapao y Lapapyp).

En su intervención, Callizo ha subrayado que de acuerdo con lo dispuesto en el Estatuto de Autonomía, la ley, además del castellano, reconoce como propias, originales e históricas las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas de uso predominante en las áreas septentrional y oriental, de forma que lo que haces es “oficializar” el aragonés.

Sin embargo, Mayte Pérez, del PSOE, ha afirmado que la ley “desprestigia” las lenguas que se hablan en Aragón y que el Gobierno ha sacrificado el aragonés por no nombrar el catalán, un “despropósito” que choca con la Carta Europea de Lenguas Minoritarias del Consejo de Europa de 1992 y que ha conllevado la presentación de un recurso de inconstitucionalidad que ha sido admitido a trámite.

Gregorio Briz, de CHA, ha afirmado que la ley es un “atropello absoluto” al aragonés y al catalán que solo esconde “unos intereses torticeros, electoralistas, anticalanistas” y que con ella se ha conseguido que Aragón sea “el hazmerreir de España y de la comunidad internacional”, y ha apuntado que cuando cambie el Gobierno será enmendada.

Adolfo Barrena, de IU, ha insistido, respecto del catalán, que “una realidad, aunque se niegue, sigue siendo una realidad”, ha subrayado que ni Franco consiguió que se dejara de hablar, ha denunciado que se legisle para recortar derechos y ha tachado de “fascista” la política que persigue minorizar unas lenguas que en Aragón hablan 100.000 personas (catalán 70.000 y 30.000 aragonés).

María Herrero, del PAR, ha compartido con Callizo que la ley de lenguas respeta y desarrolla el artículo 7 del Estatuto de Autonomía de una forma “escrupulosa”, mientras que Miguel Ángel Lafuente, del PP, ha defendido que la voluntad del Gobierno de Aragón es proteger y difundir el “verdadero” patrimonio lingüístico aragonés y no el “inducido por algunos para arrimar el ascua a su sardina”.

En respuesta a los grupos, Callizo se ha referido al recurso de inconstitucionalidad, una medida que políticamente no es “muy afortunada”, ha dicho, y que ha supuesto “echar mano -para su presentación- de varias docenas de diputados ajenos por completo a Aragón y en muchos casos caracterizados por un entusiasmo constitucional más bien exiguo”.

“No parece que sea la compañía más recomendable para torcer la voluntad de estas Cortes”, ha aseverado.

Callizo defiende que la ley de lenguas oficializa el aragonés.

Callizo defiende que la ley de lenguas oficializa el aragonés

 

Heraldo.es. Zaragoza| Actualizada 22/11/2013 a las 14:46     4 Comentarios

 

Los portavoces de los grupos que sustentan al Gobierno han mostrado de nuevo sus discrepancias respecto a la ley de Lenguas.

El director general de Patrimonio Cultural, Javier Callizo, ha defendido la nueva ley de lenguas de Aragón, que supone “oficializar” el aragonés, ante el rechazo frontal de los tres grupos de la oposición, que denuncian que suprima las denominaciones de aragonés y catalán.

Callizo y los portavoces de los grupos que sustentan al Gobierno han mostrado de nuevo sus discrepancias con la oposición en la Comisión de Educación y Cultura de la Cámara respecto de una ley aprobada con polémica y que reconoce la Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental y la Lengua Aragonesa Propia de las Áreas Pirenaica y Prepirenaica (conocidas por sus acrónimos, Lapao y Lapapyp).

En su intervención, Callizo ha subrayado que de acuerdo con lo dispuesto en el Estatuto de Autonomía, la ley, además del castellano, reconoce como propias, originales e históricas las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas de uso predominante en las áreas septentrional y oriental, de forma que lo que haces es “oficializar” el aragonés.

Sin embargo, Mayte Pérez, del PSOE, ha afirmado que la ley “desprestigia” las lenguas que se hablan en Aragón y que el Gobierno ha sacrificado el aragonés por no nombrar el catalán, un “despropósito” que choca con la Carta Europea de Lenguas Minoritarias del Consejo de Europa de 1992 y que ha conllevado la presentación de un recurso de inconstitucionalidad que ha sido admitido a trámite.

Gregorio Briz, de CHA, ha afirmado que la ley es un “atropello absoluto” al aragonés y al catalán que solo esconde “unos intereses torticeros, electoralistas, anticalanistas” y que con ella se ha conseguido que Aragón sea “el hazmerreir de España y de la comunidad internacional”, y ha apuntado que cuando cambie el Gobierno será enmendada.

Adolfo Barrena, de IU, ha insistido, respecto del catalán, que “una realidad, aunque se niegue, sigue siendo una realidad”, ha subrayado que ni Franco consiguió que se dejara de hablar, ha denunciado que se legisle para recortar derechos y ha tachado de “fascista” la política que persigue minorizar unas lenguas que en Aragón hablan 100.000 personas (catalán 70.000 y 30.000 aragonés).

María Herrero, del PAR, ha compartido con Callizo que la ley de lenguas respeta y desarrolla el artículo 7 del Estatuto de Autonomía de una forma “escrupulosa”, mientras que Miguel Ángel Lafuente, del PP, ha defendido que la voluntad del Gobierno de Aragón es proteger y difundir el “verdadero” patrimonio lingüístico aragonés y no el “inducido por algunos para arrimar el ascua a su sardina”.

En respuesta a los grupos, Callizo se ha referido al recurso de inconstitucionalidad, una medida que políticamente no es “muy afortunada”, ha dicho, y que ha supuesto “echar mano -para su presentación- de varias docenas de diputados ajenos por completo a Aragón y en muchos casos caracterizados por un entusiasmo constitucional más bien exiguo”.

“No parece que sea la compañía más recomendable para torcer la voluntad de estas Cortes”, ha aseverado.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja