Skip to content

Antonio IBÁÑEZ : ‘Sóc aragonès i parlo català’ – Tema del día – El Periódico de Aragón.

A María José Ferrando, diputada del PP, puede parecerle secundario que haya un 5% de aragoneses que hoy nos sintamos discriminados en nuestra tierra. Otros podrán pensar que con la que está cayendo hay debates más prioritarios que los debates nominalistas sobre las lenguas. A ella, al igual que a un PAR secuestrado por un puñado de votos que abominan de todo lo que huele a Cataluña, no le ha dolido impulsar una ley que insulta a la cultura y condena a una minoría, multitud cuando se les pone cara y ojos, a seguir analfabeta en la primera lengua que oímos al nacer.

Usar la lengua como arma arrojadiza y partidista siempre ha sido abominable. Enfrentar a territorios que durante siglos han convivido con la normalidad y la riqueza que se nos otorga a los habitantes de frontera, también. La política, destinada a resolver los problemas de las sociedades en lugar de a fomentarlos, ha dado una vuelta de tuerca más y ha conseguido justamente lo contrario de lo que pretendía. El complejo ante Cataluña, la falta de valentía para responder con contundencia a los ataques del nacionalismo catalán sin despreciar símbolos tan suyos como nuestros, ha supuesto –además de un ridículo mayúsculo– que se fomente una división que nunca ha sido tal en una Franja –sí, Franja aragonesa y con orgullo de serlo– que hoy vuelve a sentirse pisoteada por unas administraciones que no entienden que el mundo se compone de realidades diferentes.

En lugar de presumir del rico patrimonio cultural que tiene Aragón, prefieren agarrarse al populismo, invocar a unos bienes de la Franja que tampoco les ha importado nunca pero han servido para mantener viva la llama del enfrentamiento. Y, como siempre, los paganos hemos sido los habitantes de una zona azotada perpetuamente por los caprichos de unos dirigentes, en uno u otro lado de la frontera, que han utilizado como moneda de cambio a unos ciudadanos hartos ya de que cueste tanto comprenderlos.

La única fortuna es que el catalán que se habla en Aragón no morirá, aunque seguirá condenado a la clandestinidad y al no-reconocimiento. Peor suerte correrán los aragoneses del norte, cuyo rico patrimonio lingüístico pronto será vestigio arqueológico gracias a la poca altura de miras del actual Gobierno de Aragón. Es paradójico que quien ha impuesto a los ciudadanos un recorte tras otro, esté tan preocupado ahora por no imponer unas lenguas que nadie pretende imponer a nadie.

Es complicado entender que cueste tanto a algunos comprender que si el castellano es un rico patrimonio compartido con 500 millones de hablantes y con 20 países que lo tienen como lengua oficial, sin que signifique que sean españoles, puede pasar lo mismo con el catalán, lengua aragonesa. Con su inquina hacia el catalán, solo han conseguido alimentar ese nacionalismo de la comunidad vecina que tanto daño nos hace a los ciudadanos de la Franja. Es inaudito que no se entienda que las lenguas no entienden de fronteras. Y es inaudito que tanto ofenda en tu propia tierra aquel viejo lema, hoy otra vez enterrado en el sepulcro de la vergüenza, que decía Sóc aragonès i parlo catalá. Un eslogan que, por cierto, comparto con muchos compañeros periodistas que viven y trabajan en Zaragoza, hablan en catalán y aragonés y que hoy están tan asombrados y disgustados como yo.

El PP acusa de pancatalanistas a quien critica la Ley de Lenguas – Tema del día – El Periódico de Aragón.

La vicepresidenta del Gobierno “respeta” el lapao aunque sonríe al ser preguntada por ello. La consejera Serrat también condena la “intromisión de los nacionalistas” y su “falta de respeto”

A. IBÁÑEZ 11/05/2013

El PP y el PAR intentaron ayer por todos los medios condenar la caricaturesca dimensión que ha cobrado su Ley de Lenguas, en la que no se define el catalán y el aragonés y sin quererlo han conseguido que en todas partes de hayan rebautizado con los acrónimos de la descripción que de ellas se hace en el texto. De este modo, el lapao y el lapapyp (antes catalán y aragonés) han calado hondo en toda España, que ayer ridiculizaba esta ley ante la preocupación patente que ha motivado en ambos partidos, que no podían imaginar que podría tener tanta trascendencia.

Por ello, ayer fueron muchos los comunicados de ambos partidos, y también del Gobierno de Aragón, para desmentir la existencia del lapao en la ley. Tan cierto como que precisamente al no haberse definido en la misma, resultará difícil que se les quite este nombre. Pero fueron a más, y contraatacaron acusando de “pancatalanistas” a los que cuestionan esa ley.

El PP en las Cortes aseguró que el lapao no es una lengua propia de la Comunidad aragonesa, sino la creación de un acrónimo, que ha calificado de “burdo invento pancatalanista”. Los populares destacaron que son acrónimos inventados por la oposición a partir de las modalidades lingüísticas establecidas en el texto legal, lenguas propias del área oriental y lenguas propias del área pirenaica y prepirenaica.

El PP aragonés lamenta el “ataque” a esta iniciativa legislativa por parte del colectivo catalán Plataforma per la llengua y de “algunos” medios de comunicación públicos y privados de dicha comunidad autónoma para “desprestigiar una ley que protege el rico patrimonio lingüístico aragonés y sus diferentes modalidades”. Advierte además de que el texto legal respeta tanto los nombres originales de estas modalidades lingüísticas como la voluntad de sus usuarios en Aragón (fragatí, maellá, meniquensá, tamaritá, cheso, ansotano, belsetá, patués o chistavino).

 

INTERESES En su escrito, los populares lamentan la utilización de una ley aprobada por el Parlamento aragonés para “falsear datos y conceptos en beneficio de intereses independentistas”, y recuerdan que su tramitación responde a un compromiso electoral del gobierno de la presidenta Luisa Fernanda Rudi.

Señalan, además, que la nueva ley, que deroga otra anterior que “imponía” el catalán y el aragonés como lenguas de Aragón, protege y pone en valor el patrimonio lingüístico de la comunidad sin recurrir al despilfarro y volvieron a decir que de aceptarse las enmiendas de la oposición, habría supuesto un “despilfarro” de 40 millones de euros.

Hubo más reacciones. Especialmente significativa fue la de la vicepresidenta del Gobierno, Soraya Sáenz de Santamaría. Esta no pudo reprimir una sonrisa –como el resto de asistentes a la rueda de prensa posterior al Consejo de Ministros– cuando fue preguntada por el lapao. Se limitó a decir que hay que respetar los Estatutos de Autonomía y las leyes autonómicas siempre que respeten la Constitución, al tiempo que indicó, de forma críptica, que a veces le sorprenden “la simetría de los planteamientos”. Su cara lo decía todo.

La consejera de Educación y Cultura del Gobierno aragonés, Dolores Serrat, negó el término lapao como denominación oficial para las diversas modalidades lingüísticas y lamentó la “intromisión” catalanista en el debate. Para la consejera, el uso con “sorna” del acrónimo “lapao” por parte de los grupos de oposición y de los partidos catalanistas supone una “falta de respeto” hacia la comunidad autónoma.

 

ARA

Barcelona | Actualitzada el 09/05/2013 21:51

El lapao xinès, dialecte del naxi, és parlat en una zona que separa la Xina del Tibet / WIKIPEDIA COMMONS El lapao xinès, dialecte del naxi, és parlat en una zona que separa la Xina del Tibet / WIKIPEDIA COMMONS

A Catalunya la notícia que, a partir d’aquest dijous, els habitants de la Franja de Ponent ja no parlen, oficialment, català, sinó LAPAO, ha provocat una barreja de consternació i ironia. Les bromes sobre la nova denominació fa dies que corren per les xarxes, però en realitat el lapao, abans que fos un invent del govern aragonès conservador, era ja un dialecte que es parla a l’altra banda del món, com mostra el resum de llengües i dialectes de l’observatori Linguasphere: el lapao apareix en el segon apartat de la pàgina 6 del document, com a dialecte del naxi. I, paradoxalment, els seus parlants també viuen en una franja, en aquest cas la que uneix la província xinesa de Yunnan amb el Tibet.

El naxi és una llengua que parlen uns 300.000 habitants (de l’ètnia del mateix nom) ubicats a la franja del sudoest de la Xina, a tocar del Tibet i als peus de l’Himàlaia. Es reparteixen entre les províncies de Sichuan i Yunnan, sempre a tocar del Tibet. De fet, els naxi procedeixen del nord de la Xina, i es van anar desplaçant cap al sud del país passant sempre per zones habitades per tibetans. Estan acostumats, doncs, a viure en un territori de frontera, per molt que oficialment la Xina no reconegui el Tibet com a nació sinó com un simple territori autònom.

El pelegrinatge del poble naxi per terres tibetanes ha fet que el seu idioma tingui els seus orígens en la família de llengües que es parlen al Tibet i a Burma. És un idioma molt fraccionat, fins al punt que alguns dels parlants dels seus diferents dialectes no s’entenen entre ells. El dialecte amb més parlants és el Lijiang, seguit del lapao, un idioma que fins aquest dijous només parlaven milers de ciutadans xinesos a Yunnan i Sichuan i, que, gràcies al PP i al PAR, des d’aquest dijous també parlen milers d’aragonesos. Dos idiomes, dues franges, tot i que, això sí, amb orígens ben diversos: ètnic i històric en un cas, polític en l’altre.

Contingut relacionat

El govern espanyol diu que la constitució empara el ‘LAPAO’ – VilaWeb.

naiz: – Un cuarto nombre para el catalán.

Siguiendo la tradición del PP en el País Valencià y en las Illes, que han rebautizado el catalán como valenciano o como mallorquín, el PP aragonés ha decidido llamarle ahora LAPAO. Activistas de la Franja de Ponent avisan, sin embargo, que lo del nombre es la anécdota, que lo peor son las consecuencias prácticas de la nueva norma.

@zalduariz|Iruñea|2013/05/10
Arago_n_5

Cártel irónico difundido por las redes sociales durante los últimos días. (NAIZ.INFO)
El 88% de la población de la Franja de Ponent conoce el catalán, pero su uso decrece, sobre todo entre la población más joven.

Los catalanes estaban acostumbrados a ver atacada su lengua en el País Valencià y en las Illes, donde los gobiernos del PP se esfuerzan día tras día en marginar la lengua. Sin embargo, en la Franja de Ponent –la zona de habla catalana que recorre toda la frontera entre las comunidades autónomas de Aragón y Catalunya– la lengua nunca había sido algo conflictivo hasta que, el año pasado, el PP y el Partido Aragonés (PAR) decidieron tramitar la nueva Ley de Lenguas aprobada por las Cortes.

Para darse cuenta de la normalidad con la que se vive el catalán en la Franja no hace falta más que pasearse unos días por la zona, ya sea por Tamarit de Llitera o por el Matarranya. El sociólogo y activista en defensa de la lengua Natxo Sorolla explica que, según los datos que manejan, un 88,8% de la población de la zona tiene un conocimiento oral de la lengua, es decir, casi nueve de cada diez habitantes.

Según Sorolla, la nueva ley y el cambio de nombre de las lenguas no hace sino mostrar «la radicalización del discurso y de la política lingüística del PP de Aragón», cuyo objetivo es garantizar «un territorio monolingüe donde solo se hable el castellano», dejando el catalán y el aragonés «en una situación de desprotección absoluta».

Pero este activista advierte de que el cambio de denominación es tan solo el detalle, ya que uno no deja de hablar catalán para hablar LAPAO de la noche a la mañana. «La cuestión se ha centrado mucho en el nombre, tapando la discusión real que se debía hacer sobre el papel del catalán en la educación, en la Administración o en otros ámbitos». Lo dice con conocimiento de causa, ya que según las últimas investigaciones que están llevando a cabo, la utilización del catalán entre los más jóvenes decae a marchas forzadas y «ya no es la lengua en la que interactúan mayoritariamente». «Estamos en un punto de inflexión en el que sería esencial hacer cambios para proteger la lengua, pero la nueva ley va justo en sentido contrario», explica Sorolla.

En el Principat, de la indignación a la ironía

Desde el Principat, entidades y partidos políticos criticaron con firmeza la nueva Ley de Lenguas aragonesa, que ven como un nuevo ataque al catalán por parte del PP. De hecho, hasta fuerzas catalanas defensoras del castellano –como el propio PP catalán o Ciutadans– criticaron el cambio de denominación de la lengua, a la que no le ven ningún sentido.

Pero la nueva norma también dio pie a la imaginación popular, que sobre todo a través de las redes sociales, dio fe de su creatividad. No ha tardado en aparecer una aplicación móvil de traducción automática catalán-LAPAO –no la tuvieron que pensar demasiado– y tampoco ha faltado quien exhibe con orgullo su currículum lingüístico: catalán, valenciano, mallorquín y LAPAO. El cachondeo llegó también al Parlament, donde el diputado de la CUP David Fernández se dirigió al resto de los diputados señalando: «Con permiso de la presidenta, utilizaré el LAPAO, espero que me entiendan».

Masiva reacción a la ley en el mundo académico – Aragón – El Periódico de Aragón.

Ul manifiesto redactado por Rolde de Estudios Aragoneses en las que apoya y reconoce el aragonés y catalán como lenguas que merecen la protección y el derecho de sus hablantes a emplearlo en igualdad de condiciones que el resto de ciudadanos emplean el castellano ha recibido la adhesión de cerca de 600 miembros de la comunidad científica, tanto aragonesa como del resto de Europa. Asimismo, representantes de más de un centenar de universidades y centros de investigación de todo el mundo muestran su apoyo al reconocimiento expreso del aragonés y el catalán hablado en Aragón, así como de los derechos de sus hablantes, para un desarrollo público normal de ambas lenguas, en aplicación de la legalidad internacional en esta materia y en igualdad de condiciones con el resto de las lenguas de España, Europa y el mundo.

La asociación cultural redactó este manifiesto con motivo del Proyecto de Ley que ayer aprobó las Cortes y cuyo contenido desoye la normativa internacional, derogará la vigente Ley de Lenguas, aprobando una norma que niega la existencia tanto del aragonés como del catalán y “condena a estas dos lenguas (ambas con un importante legado literario e interesante presente creativo) a la invisibilidad y a medio plazo a su desaparición”.

Interès mediàtic del LAPAO | Xarxes socials i llengües.

La setmana passada va saltar des de Twitter la polèmica sobre el LAPAO, i d’aquí als mitjans de comunicació. Com és habitual els moments en què la política lingüística a Aragó culmina un procés, desperta un gran interès als mitjans de comunicació, tant locals com exteriors. Malauradament les polèmiques venen quan tot està dat i beneït. Si la inconsistència del LAPAO haguera saltat unes setmanes abans haguera estat més productiu. Si esteu interessats en tots los temes de la Franja tos recomano que els seguiu a lafranja.net o a Twitter o a Facebook.

Aquí teniu algunes de les participacions que haig tingut estos dies:

Participació, amb Ramon Sistac, a L’Entrevista al Canal 3/24

Natxo Sorolla

Entrevista a BarcelonaTV

Natxo Sorolla

Ràdio Matarranya (8/5/2013)Natxo Sorolla: “Tot és producte d’una línia política molt concreta”

Natxo Sorolla, sociolingüista del Matarranya, va parlar sobre este fenomen per a Ràdio Matarranya…

Llegiu més a Natxo Sorolla: “Tot és producte d’una línia política molt concreta”

La Comarca (10/5/2013)  PP y PAR imponen el «lapao» en un pleno tenso y de repercusión estatal

Si el sociolingüista de Peñarroya de Tastavins, Natxo Sorolla, ironizaba sobre la posibilidad …

Llegiu més a PP y PAR imponen el «lapao» en un pleno tenso y de repercusión estatal

Tribuna de Natxo Sorolla a La Comarca: “Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental” (10/5/2013)

Ayer la política lingüística de Aragón culminaba la última de sus dos etapas recientes. Partido Popular y Partido Aragonés sumaban la suficiente mayoría en las Cortes de Aragón para arrinconar el catalán y el aragonés de nuestra legislación, que venían siendo reconocidas desde los consensos de los años 90. Toda esta historia empieza el año 1982, cuando el primer Estatuto de Aragón reconoce cierta diversidad lingüística interna, que define como modalidades lingüísticas.

Continuar llegint: “Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental”

La Comarca (8/5/2013) La ley de Lenguas tensa la polémica a un día de su aprobación

Mañana tendrá lugar una mesa redonda que debatirá la situación en todos los territorios de habla catalana y en la que participará el sociolingüista de Peñarroya y columnista de este medio, Natxo Sorolla.

Entrevista de l’Agència Catalana de Notícies (11/5/2013) Vídeo. Natxo Sorolla: “El PP disgrega una comunitat lingüística perquè no comparteixi producció cultural ni mitjans de comunicació”. . Estudiosos de la llengua catalana alerten dels atacs que rep l’idioma arreu dels Països Catalans

El sociòleg i autor del bloc ‘Xarxes socials i llengües’ reitera que el debat sobre el català a la Franja “està superat”

Gara (10/5/2013): Aragón reniega del catalán y el aragonés como lenguas propias

p026_f01177x140.jpg Pero según el sociólogo Natxo Sorolla, del Matarranya (Franja de Ponent), «la cuestión se ha centrado mucho en el nombre, tapando la discusión real que se debía hacer sobre el papel del catalán en la educación, en la Administración o en otros ámbitos».

Seguiu llegint Aragón reniega del catalán y el aragonés como lenguas propias

Entrevista a les notícies de Catalunya Ràdio 9/5/2013 (8am)

Entrevista a RAC 1 (8/5/2013)

Entrevista a Ràdio Matarranya (8/5/2013)
Entrevista a Radio La Comarca Cadena SER Alcañiz (9/5/2013, 13h)
Entrevista a RAC1 sobre l’origen de les sigles LAPAO (11/5/2013)
Participació en la taula redona sobre «L’ofensiva contra el català» organitzada per la Societat Catalana de Sociolingüística.
Participació en article de Nació digital La Franja de Ponent contra el lapao: «És una barbaritat» (7/5/2013)

I amb tot, és una pena que la sociolingüística de la Franja siga notícia per això :-(

El Gobierno de Rudi acusa a la Generalitat de «faltar el respeto» a Aragón – ABC.es.

 

El Gobierno de Rudi acusa a la Generalitat de «faltar el respeto» a Aragón – ABC.es.

El PAR anima a crear un frente autonómico contra el «imperialismo» catalán – ABC.es.

Día 12/05/2013 – 11.03h

Los socios de gobierno del PP califican de «aberrante» que la Generalitat apele ahora a la Constitución para extender su política lingüística a suelo aragonés

El Partido Aragonés (PAR), socio de gobierno del PP tanto en esta comunidad autónoma como en las Cortes Generales, ha instado a Baleares y a la Comunidad Valenciana a crear, junto a Aragón, un frente común para plantar cara a lo que han calificado como «imperialismo» del nacionalismo catalán.

La polémica ha surgido tras la aprobación de la nueva Ley de Lenguas de Aragón, que deja de dar cobertura legal al catalán en esta región, derogando la anterior ley que sí lo hacía y que fue aprobada a finales de 2009 por el PSOE, Chunta e IU. Estos tres partidos se han alineado ahora con las tesis lingüísticas de CiU, de Esquerra Republicana de Cataluña (ERC) y de la propia Generalitat, que insisten en que las comarcas orientales de Aragón hablan catalán. Un argumento lingüístico que, en el caso de ERC y de CiU, engarza con un planteamiento político más de fondo: ambos consideran que esa parte de Aragón es parte de la histórica «nación catalana». Y precisamente uno de los objetivos con los que Aragón ha aprobado la nueva Ley de Lenguas es el de frenar esa estrategia del nacionalismo catalán en suelo aragonés.

CiU y ERC han ridiculizado la Ley de Lenguas impulsada por el Gobierno aragonés de Luisa Fernanda Rudi, por no denominar catalán a las distintas modalidades lingüísticas que históricamente se hablan en las comarcas orientales de Aragón, caso del «chapurreat» (chapurreaú), como han sido conocidas popularmente.

El pasado viernes, el Gobierno aragonés ya tuvo que salir al paso pidiendo a la Generalitat que no se inmiscuya en la voluntad popular expresada por el Parlamento regional y advirtiendo que, con su actitud, estaba «faltando al respeto» a los aragoneses.

El PAR ha ido más allá este fin de semana y ha abogado por que Aragón, Baleares y Comunidad Valenciana, territorios los tres con polémicas arrastradas a vueltas con el catalán, se unan para plantar cara al nacionalismo de Cataluña. Los responsables del PAR de la zona oriental de Aragón consideran necesario este frente común «para parar la imposición catalanista que llevamos sufriendo desde hace más de 30 años».

A través de un comunicado, estos responsables comarcales del PAR han denunciado que «el nacionalismo catalán se comporta exactamente igual que los movimientos totalitarios y fascistas del siglo XX, los cuales querían controlar políticamente países vecinos y se anexionaban territorios ajenos». Y, en alusión directa a CiU y a Esquerra (ERC), han advertido, en referencia a Cataluña, que «Aragón no es una colonia de nadie, y menos aún de un territorio que durante siglos estuvo subordinado al Reino de Aragón».

«Hay que pararles los pies»

Además, consideran «aberrante» que la Generalitat, para luchar contra la Ley de Lenguas aprobada en Aragón, haya apelado ahora a la Constitución, cuando -subrayan desde el PAR- los nacionalistas catalanes y la propia Generalitat de Artur Mas «no respeta la Constitución Española».

Puestos a acatar las leyes y a cumplirlas, el PAR insta a Mas a que cumpla la sentencia que hace años ordenó a Cataluña a devolver a Aragón un centenar de obras de arte que, sin embargo, siguen retenidas en el Museo de Lérida.

«Los pancatalanistas se creen que son los gendarmes de España y desde Madrid se les consiente todo por la geometría parlamentaria», afirman en su comunicado estos rsponsables comarcales del PAR. «Ya está bien -sigue su nota-. Hay que pararles los pies o van a llevarnos a todos a la ruina».

RIOTA UNIVERSAL | Lo finestró del Gràcia.

 

lapao lapapyp

PP I PAR TENEN CARA DE LAPAO Y UN LAPAPYP AL PIT

RIU, RIU LAPAPYP, PLORA, PLORA LAPAO

SÓN TANT LAPAPYPS COM LAPAOS.

LAPAPYP PLORA, LAPAO RIU.

NO PARLEN LAPAPYP NI LAPAO,

LAPAPYP I PAR, PP I LAPAO,

SOU UNS INORANTS.

NO HI HA LLENGUA LAPAO

NI LAPAPYP, PIT PIT.

SÓN ELLS ELS LAPAOS

I ELS  LAPAPYPS.

HEU FET UN LAPAO

Y UN LAPAPYP,

LAPAPYPLAPAO

RIDICUL

UNIVERSAL

PAO, PAO

PIT, PIT

LA

PAOS

LA

PA

PYPS

P

A

O

P

Y

P

S

.

Serrat

 

mitjançantEl president de la FACAO usa el castellà per a evidenciar que no parla català |.

El president de la FACAO usa el castellà per a evidenciar que no parla català |.
Entrevista a Luís Gascón, president de la FACAO, en què primer fa veure que no entén el català, segueix l’entrevista en castellà, després diu parlar xapurriau de la Codonyera però diu “entonces” en la forma de Vall-de-roures i acaba explicant als catalans que el seu comtat era part del regne d’Aragóper a “defensar” la llengua. Un aplaus!

Escrache institucional PP-PAR contra los aragoneses que hablan catalán y aragonés | Entre pàginas.

imgresMaría José Ferrando, coordinadora de la Ponencia de la Ley de Lenguas en las Cortes de Aragón. Esta gélida señora es incapaz de entender que para algunos de sus conciudadanos “el hablar catalán está en nuestra misma esencia de ser aragoneses”.

Ramón Mur

Consumatum est. Las Cortes de Aragón han aprobado esta semana la anunciada Ley de Lenguas sólo con los votos de los diputados que apoyan al Gobierno de coalición PP-PAR. Un engendro legal que deroga la ley de 2009, aprobada con el apoyo del PSOE y CHA. Un escrache institucional del PP y del PAR contra los aragoneses que hablan catalán y aragonés. Hablaban, porque ahora el catalán ha de llamarse, con arreglo al nuevo texto legal, LAPAO (Lengua Aragonesa Predominante en el Aragón Oriental) y el aragonés, LAPAPYP (Lengua Aragonesa Propia de las Áreas Pirenaica y Prepirenaica).

A estos señores políticos a los que tanto molestan los escraches de las plataformas ciudadanas ante sus domicilios familiares, no les importa realizar una coacción en toda regla desde las instituciones sobre los miles de aragoneses que además del castellano tienen otro idioma como principal desde que nacieron. Los afectados por los escraches de la calle, ven protegidos sus hogares por las fuerzas de seguridad a fin de que ninguno de los manifestados a la puerta de su casa se desmande. Por el contrario, este escrache institucional, como es supuestamente correcto desde el punto de vista político, deja en el más absoluto de los desamparos a todos los aragoneses bilingües a los que se pretende ignorar, como si no existiesen, por artículo de ley.

Este escrache, esta ley, es una baturrada del peor gusto. Es como si los diputados del PP y del PAR hubieran salido a la vía para vociferar, ante la llegada del tren del catalán y del aragonés, “chufla, chufla, ¡como no te apartes tú!”. En el mismo tren viajan lingüistas, académicos, profesores, alumnos con sus padres y todo tipo de representantes de la comunidad científica. Es igual, a ellos les da lo mismo. Son baturros, tozudos y cazurros, dignísimos representantes del baturrismo que detestaban intelectuales como Pedro Laín Entralgo. Poco les importa a estos cachiruleros cuanto pudiera pensar el ya fallecido ex director de la RAE, nacido en Urrea de Gaén y que suscribió un manifiesto en el que los académicos reconocían como catalán al primer idioma hablado en el Aragón Oriental. Estos prohombres y mujeres de la nueva Ley de Lenguas son muy castizos, su cultura es la del ajo y del morapio. La cabecica atada y buen trago del porrón, lenguaje baturro universal.

Eso sí, estos baturros de la hora moderna promueven colegios bilingües en los que, según la consejera de Educación, Dolores Serrat, no sólo se enseña inglés sino también se imparten materias EN inglés. Mal le informan a la consejera sus inspectores porque, de otra forma, conocería las quejas que existen en la comunidad educativa aragonesa por la más que deficiente preparación de los profesores de este idioma en primaria y secundaria. “Los alumnos salen con un inglés macarrónico”, me comentaba hace poco una profesora de enseñanza secundaria.

Total, que los baturros promotores de esta ley han inventado, así, tal como suena, dos nuevos idiomas que han traído por ley a este mundo: el Lapao y el Lapapyp. Han retrocedido a los tiempos del padre Faci (siglo XVIII) y de Pardo Sastrón (siglo XIX) quienes, por no llamar al idioma “predominante del área oriental de Aragón” catalán pero tampoco ‘chapurriau’ porque bien sabían que es un insulto a la dignidad intelectual y científica, escribieron que en Belmonte y la Codoñera “se habla una especie de limusí”. Estos baturros parlamentarios no se han enterado que ya en 1924 don Juan Moneva y Pujol, catedrático muy considerado de la Universidad de Zaragoza, solía decir que el idioma predominante en el Aragón oriental, que “llaman chapurriau, es catalán y lo que chapurrean es una mezcla de catalán, mallorquín y valenciano, que las tres son una misma lengua”. Estos baturros políticos son incapaces de entender que para muchos de sus conciudadanos “en la misma esencia de nuestro ser aragonés está el hablar catalán desde que nacimos”. Para ellos, para los baturros legisladores, ser aragonés y hablar catalán es tan imposible como afirmar que “el hierro es de madera”. ¡Qué le vamos a hacer!

Serrat critica el uso con sorna del acrónimo lapao y lamenta la intromisión catalanista.

La consejera de Educación y Cultura dice que supone una “falta de respeto” a Aragón que no responde a la realidad de lo que refleja la nueva ley.

Serrat, en el centro, sentada antes del pleno de las Cortes.. OLIVER DUCH Serrat, en el centro, sentada antes del pleno de las Cortes.. OLIVER DUCH

La consejera de Educación y Cultura del Gobierno aragonés, Dolores Serrat, ha negado que el “lapao” sea una denominación oficial para las diversas modalidades lingüísticas utilizadas por los habitantes del Aragón Oriental y ha lamentado la “intromisión” catalanista en el debate.

Serrat asegura que en la ley de lenguas aprobada ayer por las Cortes de Aragón no se habla de “lapao” ni de “lapapyp”, sino que se trata de acrónimos ficticios a partir de las referencias hechas en el texto legal a las lenguas propias del área oriental de la Comunidad y a las lenguas propias del área pirenaica y prepirenaica.

Para la consejera, el uso con “sorna” del acrónimo “lapao” por parte de los grupos de oposición en el Parlamento aragonés y de los partidos catalanistas supone una “falta de respeto” a la Comunidad de Aragón que no responde a la realidad de lo que refleja la nueva ley.

A este respecto, afirma que el texto legal aprobado pretendía acabar con la cooficialidad “ficticia” del aragonés y catalán que había impuesto la anterior ley, que en su opinión hubiera supuesto con el tiempo la desaparición de la gran riqueza patrimonial lingüística de Aragón.

La responsable político ha insistido en que la ley constituye una herramienta activa para la defensa de estas variedades lingüísticas propias de la Comunidad aragonesa, además de garantizar su pervivencia.

En relación a las críticas surgidas en Cataluña, Serrat se ha mostrado contundente al pedir a los responsables de las formaciones catalanistas “que vayan y pregunten que se habla en el Valle de Arán, o en Valencia, o en Mallorca“.

“En Aragón -ha continuado- hablamos una gran variedad de lenguas y nosotros teníamos el compromiso electoral de resolver este tema, sin imponer ni prohibir nada, por lo que la intromisión desde Cataluña nos parece intolerable”.

La consejera ha insistido en que cada territorio del país debe ordenar su propio patrimonio lingüístico, con “respeto” hacia los demás y sin permitir “presiones”.

Ha añadido que la ley no supone “prohibición” alguna sino que tiene el objetivo de proteger un elemento de identidad para los aragoneses como son las distintas modalidades lingüísticas en uso en la Comunidad, que utilizan como vehículo cotidiano de expresión un 7% de la población.

En relación a este punto, ha advertido que los propios habitantes de las poblaciones aragonesas orientales más pobladas como Fraga o Tamarite de Litera, reconocen mayoritariamente que su lengua es el “fragatí” o el “tamaritano”, respectivamente.

“Intentar que esta ley -ha subrayado- sea sólo una cuestión de lenguas es perder la perspectiva histórica de lo que suponen estas modalidades como elementos de identidad propios”.

El govern espanyol diu que la constitució empara el ‘LAPAO’ – VilaWeb.

I demana que es respectin les competències i l’autonomia de l’Aragó per haver aprovat la llei de llengües

 

 

 

El govern espanyol no pensa censurar la denominació de LAPAO per al català i de LAPAPYP per a l’aragonès en la nova llei de llengües aprovada ahir per les corts aragoneses. Tot al contrari, la vice-presidenta del govern espanyol, Soraya Sáenz de Santamaría, ha dit que el castellà és la llengua ‘de tots els espanyols’, i que ‘les comunitats autònomes tenen la seva llengua cooficial’. I en aquest sentit ha dit que ‘s’havien de respectar els estatuts d’autonomia i les competències i les institucions de cada comunitat autònoma, sempre i quan respectin la constitució.’

Les Corts de l’Aragó van aprovar ahir amb els vots del PP i el PAR la nova llei de llengües, que menysprea el català i l’aragonès i elimina el reconeixement que tenien. La ‘llei d’ús, protecció i promoció de les llengües i modalitats lingüístiques pròpies de l’Aragó’, tot i que tingui aquest títol, deixa sense protecció administrativa el català i l’aragonès, als quals nega el nom i tot.

 

D’una banda, deroga la llei de llengües anterior, que reconeixia el català a la Franja de Ponent, tot i que hi mantenia l’espanyol com a única llengua oficial. D’una altra banda, substitueix els noms del català i l’aragonès per eufemismes: el català passa a dir-se ‘lengua aragonesa propia del área oriental’ (LAPAO) i l’aragonès, ‘lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica’ (LAPAPYP). A més a més, els topònims en català deixaran de ser oficials a la Franja.

 

 

Bloc Informatiu

VÍDEO: ‘A les corts generals de la corona s’hi parlava català!

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.