Skip to content

La presa del Bergantes provoca la división política.

El proyecto de laminación del río Bergantes a su paso por Aguaviva ha provocado el debate y la división entre los partidos políticos. Por un lado, el Partido Aragonés señala los beneficios que la infraestructura llevará al Bajo Aragón. Por otro lado, CHA denuncia la afecciones medioambientales de la nueva presa.

El Consello Nazional de CHA acordó su oposición a la construcción del muro de contención esta misma semana. El vicesecretario territorial de CHA en el Bajo Aragón, Ángel Hernández, recordó que la cuenca del Guadalope ya está “hiperregulada” y que el Bergantes es un río con una gran afluencia de visitantes que se usa como zona de baño y esparcimiento y destaca por la belleza del entorno.

Para el Vicesecretario Territorial de CHA para el Bajo Aragón Histórico “sería un embalse más en una de las zonas más hiperreguladas de la Cuenca del Ebro, la del Guadalope. Ahí están, entre otras muchas, Santolea, Calanda, la Estanca o Caspe, y esta nueva obra nos va a traer más beneficios que perjuicios”.

Desde CHA denunciaron también que no está establecido el caudal ecológico del río, y que es práctica “habitual” de la CHE “hacer las cosas al revés, pensar primero en detraer las aguas para dudosos regadíos, esquilmar el río, y después pensar en el sobrante para devolverlo. Llegando incluso muchas veces a dejar cauces totalmente secos en verano”.

CHA tampoco le da credibilidad al argumento utilizado por la CHE de que la finalidad de la nueva obra será garantizar mayor seguridad para las localidades de Calanda y Alcañiz.”Si realmente esa es la finalidad -indicó Hernández- bastaría con reparar el embalse de Calanda y no dejar que se llene al máximo, aguas abajo ya existen suficientes embalses donde recoger agua’.


Postura contraria del PAR

Por su parte, José María Fuster (PAR) defendió la construcción de la presa de Aguaviva en el Río Bergantes “por imprescindible y fundamental para evitar riesgos para las personas y las instalaciones”.

Fuster explicó que la presa está exclusivamente destinada a la seguridad y laminación de avenidas, no embalsa agua porque tiene un agujero y hasta la fecha no ha sido cuestionada figurando en el Plan Hidrológico de la Cuenca del Ebro desde el año 1996 y en todas las instancias: en el Pacto del Agua del 92 y en las comisiones del agua. “Probablemente las críticas tienen otros fines diferentes”.

El senador aragonesista no entendió las críticas de hiperregulación del Guadalope en relación con ésta. Afirmó que quienes lo hacen “desconocen absolutamente el sistema”, que está pendiente del recrecimiento de Santolea, en un territorio en el que por sus características climáticas es “imprescindible” la regulación hiperanual para garantizar cultivos de calidad (como el melocotón de Calanda que se recoge en octubre) y en el que el peso de la agricultura y ganadería son “fundamentarles” para la actividad económica y humana.

Añadió, además, que en las Comarcas del Bajo Aragón histórico se entiende muy bien el valor del agua en todos los sentidos. El senador señaló que desde el pantano de Calanda se detrae “una muy importante cantidad de agua necesaria para el funcionamiento de la Central Térmica de Andorra”, actividad fundamental para el “empleo en la zona minera”, por lo que la seguridad de dicho embalse “es fundamental también desde el punto de vista industrial”.

Fuster concluyó criticando que determinadas opiniones vertidas respecto al proyecto de la presa sólo demuestran un “desconocimiento profundo del territorio y de la cuestión”.

Tunicia, bells datos sobre a luenga aragonesa, arquitectura y herencio d’os/as aragonese/as | ospaisachesde.

Tunicia, bells datos sobre a luenga aragonesa, arquitectura y herencio d’os/as aragonese/as

Os viaches enta Tunicia siempre deixan un poso, unas imachents y recosiros d’unos aragoneses, a suya arquitectura y a suya luenga aragonesa que emigró enta puestos como lo d’ista foto dimpués d’a expulsión “morisca” (mezquita de Túniz). Tot isto aduyó a deixar uns ligallos afectivos de facil reconoixer.

En 1610 Felipe II d’Aragón sinya o decreto d’expulsión d’a población musulmana aragonesa, ya antis en o sieglo XII y a radiz d’a reconquista d’a val de l’Ebro muita d’ista población heba emigrau enta tierras tunecinas. Os franceses quan arriban en Tunicia con as suyas primeras cursas conquerideras, distinguen cinco collas etnicas: turcos, “moros”(bereber u arabe), yarbíes (d’a isla de Yarba), andalusíes y zagríes (u tagarinos). Istos zagueros, aragoneses emigrants d’a Marca Superior u At-Tagr. Constituyoron a colla más numerosa d’os moriscos plegaus dende a peninsula Iberica dimpués d’o decreto d’expulsión de Felipe II (III en Castiella).

A primera tongada d’emigrants estió endrezada enta Tawzar, pero quan más de 70.000 “moriscos” habioron ir enta o puerto d’Agde (Languedoc), dimpués d’esnabesar o Somport y Navarra en o sieglo XVII, o suyo lugar d’acullida sería Tastur (Tunicia).

Os aragoneses, con un ran de conoiximientos superior a la población tunecina autoctona, repobloron tierras d’o norte con nuevos lugars y plens d’augua ta riegos. As elites (autoridatz, rentistas,…) s’establioron en Túniz y os vicos ta ellos destinaus (Báb Qar¬tayanat (Puerta de Cartago), Báb al-Hadrat (Puerta Verde) y calle de los Andalusíes). Os chicorrons industrials y artesanos, prous en as morerías aragonesas, prenioron lugars de nueva planta d’a redolada de Túniz: ‘Aryána, Yadayda, Taburba, etc.

A tercera colla, os más numerosos, yeran agricultors procedents d’os ortals d’os ríos Ebro, Queiles, d’a Huecha, o Xalón, a Huerva, Aguasvivas y Martín. Istos prenioron redoladas en o norte de Frigiya, a o sur, amán de Bizerta, y una tercera, la más important a’l canto d’o río Mayarada, a l’ueste de Túnez, do repoblaron antigas ciudatatz como Mayaz-al-Báb y más que más Tastúr.

Con as obras de zutes, canals y chicorrons riegos, asinas como con o cultivo d’as oliveras, se consiguió un paisache muit parrellano a o deixau en a suya patria d’orichen, más que más en os semontanos.

A singularidat de l’arquitectura islamica aragonesa, feita por meyo de l’arquitectura “mudejar”, estió trasladada enta Tunicia. Firmes tarabidaus urbanos como as ciudatz de“Tawzar” en o sieglo XII, con aragoneses procedents d’o “Baix Cinca”. Asinas como os lugars de Nafta y Al-Hamman, no guardan mica relación con l’arquitectura d’a resta d’o norte d’Africa, por lo que no i hai garra dubda d’a suya filiación aragonesa.

En Aragón, a diferencia d’atros países d’a peninsula iberica, a branca d’a construcción yera copada de tot por a minoría musulmana en as redoladas do habitaban. As suyas tecnicas constructivas estioron importants novedatz en Tunicia: cubierta con tellau, ladrillo, plantas mixtas cuadradas y octogonals en alminares, elementos renacentistas y barrocos,… L’alminar d’a mezquita de Tawzar, de planta octogonal, ye a imachen d’as torres aragonesas.
De todas trazas a ciudat de “Tastur” construyida sobre l’antiga esboldregada ciudat romana ye uno d’os millors eixemplos d’arquitectura aragonesa, empentada con a segunda tongada d’emigrants en o sieglo XVII. A suya mezquita mayor ye o vico de “Tagriyin”, u siga d’os Aragoneses, edificada 50 anyos dimpués d’a fundación d’a ciudat con elementos tipicos aragoneses como a “tapia valenciana”, porticos d’o palacio de Eguarás de Tarazona, conchas d’o renaiximiento aragonés, filadas de ladrillo con soga y en sierra,…
En a resta de mezquitas de “Tastúr” tienen elementos parellanos a la mezquita mayor ‘Abd-al-Latif’, ‘As-Sagyir Say’ u la d’o lugar de Al-’Islugiya’ parellana a la que en o suyo tiempo tenió a ciudat de Zaragoza.
En a ciudat de Túniz y atros lugars d’a redolada se fa servir a ceramica de glarima de color verda (cheneralizau en o sieglo XVI en cupulas y linternas d’alminars en Aragón).

Un dato con o que parar cuenta, o lugar de Xelsa (Gelsa) en Aragón (Zaragoza) construyiu a 5km de l’antiga ciudat romana. Mantenió toda la suya población “morisca” a partir de 1526 dica la suya expulsión en 1610. Dimpués d’ista expulsión nomás i remanerían que o barbero y o mosent. Dimpuesas sería repoblada por colonos d’o sur de Francia y o norte d’Aragón.

Unatro ligallo que une as tierras aragonesas con Tunicia ye o paso d’as tropas aragonesas por as suyas tierras, ya que mientres l’agüerro de 1284, l’almirant aragonés Rocher de Lauria, prenería posesión d’a isla de Yerba (en o norte de Tunicia), hue emplegada como destino turístico de luixo. Iste sería o primer trango ta declarar-ie a soberanía d’a Corona aragonesa mientres bells anyos, adhibindo-la a las posesions d’o mediterranio.

Luenga aragonesa “alchamiada” en Tunicia

A mayoría d’os “moriscos” aragoneses en plegar en Tunicia cambiaron o suyo nombre cristiano por unatro musulmán árabe, encara que a suya parla, a “luenga aragonesa”, sería encara emplegada mientres bellas cheneracions. L’isolamiento en lugars de nueva fundación u en vicos étnicos fación buena honra pa la suya conservación. Por ixa razón, tot pasando dos u tres cheneracions continoron cultivando a literatura “alchamiada” al-‘ayamía, literatura con grafía u caracters arabes pero de luenga aragonesa. Con iste nombre tamién se conoixeba a literatura d’a resta de luengas romances d’o al-Àndalus (gallego, castellano, catalán,…). Textos muit últis pa saber que aragonés se feba servir por ixas envueltas. Dimpués ya as veniens cheneracions prenerían l’arabe como luenga de comunicación, debiu a la presión d’a resta d’a población tunecina que identificaba o feito de charrar aragonés con no estar buen musulmán. Al deixar a parla aragonés, a escriptura “alchamiada” tampoco no teneba garra sentiu y ista desaparixió. Sobre ista literatura se conservan un buen zarpau de texto, a mayoría tractaus de tematica relichiosa u churidica, poetica, edificant y bellas obras d’imachinación en prosa.
Ye important distinguir entre as obras compuestas en a peninsula iberica, y en particular en Aragón, y os textos que dimpuesad’a expulsión de Felipe II en 1609 s’escribirían ya en Tunicia. Libros istos zagueros de comunidatz expulsadas y reinstaladas. En ista segunda colla de textos cal mencionar as composicions poeticas d’un “morisco” aragonés orichinario de Rueda de Xalón, clamau Muhammad Rabadán (curioso y descriptivo apelliu!) arredol de l’anyo 1603. Se tracta de poemas estroficos que charran d’a vida d’o Profeta Muhammad. Unatro escritor remarcable estió “Alhichante” procedent de Puey de Monzón, que contaba a peregrinación enta la Meca d’un morisco sobre o sieglo XVII.

Si dengún tenese bell intrés por conoixer a historia y cultura d’o suyo pasau musulmán, pachinas como la d’abaixo bien mereixen una uellada:

https://sites.google.com/site/zagralandalus/

Calaceit aprova dos mocions a favor del català i contra la nova Llei de Llengües | Comarques Nord.

comarquesnord.cat . Calaceit . divendres, 7 de juny de 2013 . Deixa un comentari
Etiquetes:

 

 

L’Ajuntament de Calaceit va aprovar el 6 de juny, durant la celebració de ple ordinari, dos mocions a favor de la denominació de català i en contra de la nova Llei de Llengües aprovada pel Govern d’Aragó. Esta entitat municipal està governada en minoria pel Partit Popular (PP), després de trencar-se el pacte de governabilitat establert a l’inici de la legislatura entre esta formació i Entesa per Calaceit (EC).

 

L’ordre del dia del ple ordinari que va celebrar l’Ajuntament de Calaceit durant la nit d’ahir incloïa dos mocions a favor de la denominació del català i contra la nova Llei de Llengües aprovada recentment pel Govern d’Aragó. Les iniciatives presentades per EC i pel PSOE local tenien un contingut similar, si bé, en el cas de la presentada pel regidor d’Entesa per Calaceit es feia referència no únicament al municipi de Calaceit, sinó també a altres municipis de la Franja, així com al País Valencià i les Illes Balears. Per altra banda, la moció socialista es centrava més en l’àmbit local i en els aspectes més vinculats a l’educació en català que fins ara podien fer voluntàriament els alumnes de les poblacions aragoneses catalanoparlants.

 

Estes petites diferències de forma, més que de contingut, van fer que tot i les dos mocions acabaren aprovant-se, els regidors populars únicament donaren suport a la primera. “A la moció presentada pel PSOE hi havia alguns punts en els que no estaven d’acord, per això ens vam abstindre”, va afirmar Josep Maria Salsench, alcalde de Calaceit. D’esta forma, el text presentat per EC va ser aprovat de forma unànime per tots los grups del consistori, mentre que la moció presentada pels socialistes se li va donar llum verd amb els vots a favor dels regidors del PSOE i el de EC, mentre que els membres del PP es van abstindre. La diferent postura dels populars en la votació de les dos mocions van fer que des de l’oposició, la regidora socialista Rosa Doménech, defensés que “han votat a favor de la moció d’Entesa i s’han abstingut a la nostra perquè això forme part d’un pacte entre les dos formacions”.

 

L’Ajuntament de Calaceit no és la primera entitat aragonesa que pren esta posició en els últims dies. La Diputació Provincial d’Osca, l’Ajuntament del Campell, i l’Ajuntament de Ainsa, entre altres; a més de la trentena d’alcaldes i regidors municipals i autoritats comarcals de diferents zones de la Franja que van firmar la Nova Declaració de Mequinensa; han mostrat el seu rebuig a la nova Llei de Llengües a l’igual que també ho han fet filòlegs i acadèmics de diferents universitats, entre ells, els de la Universitat de Saragossa (UNIZAR).

Alarmante descenso de la población de La Fresneda | La Fresneda.

 

Por segundo años consecutivo, La Fresneda presenta un descenso alarmante de población

De los 511 habitantes censados al terminar el año 2010, La Fresneda ha perdido 25 habitantes en dos años de gestión del PSOE, teniendo a finales de 2012 sólo 486 personas censadas.

Población La Fresneda DatosEs la primera vez en los últimos 10 años que se da este hecho, porque desde el año 2002 al 2006, los habitantes censados fueron variando dentro de una media ascendente y es a partir de 2006 cuando se produce el mayor incremento hasta el año 2010.

 El límite de 500 habitantes es importante, porque estar por encima o por debajo de ese número puede suponer un trato diferente frente a las administraciones públicas.

No sólo hay que corregir la tendencia a la despoblación de La Fresneda, sino que hay que impulsar una política de nuev@s poblador@s que permita recuperar ese horizonte de 500 habitantes.

Desde luego, gastarse la capacidad de inversión en hormigonar la calle Rey Alfonso, apagar las luces del pueblo o cambiar las calderas no parece que sean iniciativas que vayan a atraer a nadie nuevo, pero quizás no haya interés en un futuro ilusionante para el pueblo, sino en el pasado de rencores que es el único sustento del supuesto pacto de gobierno.

Mitges veritats, mentides senceres | L’esmolet.

Columna «L’esmolet», Temps de Franja digital 10, juny 2013
Recentment, i com era d’esperar, han començat a contraatacar els defensors de la nova llei de no-llengües. En un dels darrers escrits, l’articulista de torn posava com a aval de les seues tesis un grapat de noms que jo poso en quarantena, no tant per la solvència (que en algun cas també) sinó per veure el context i la profunditat de les seues declaracions. No parlo perquè sí, sinó per experiència pròpia. El primer expert que anomena, el catedràtic de prehistòria Antonio Beltrán, el vaig conèixer a la Portellada —crec que l’any 1996—. Vaig assistir a una conferència sobre la cultura de la vila on va afirmar-hi que allí s’hi parlava «aragonés antiguo». Sorprès per aquest estirabot, en acabar l’acte vaig atansar-m’hi. Amb tot el respecte, fins i tot amb timidesa, vaig explicar-li que la meua experiència em demostrava que els catalans i franjolins ens enteníem en el mateix idioma i sense cap dificultat. Li vaig il·lustrar amb uns quants exemples de primera mà. Molt amable, em va contestar que «es normal que así sea —va dir-me— porque en Barcelona y Cataluña hablan también aragonés antiguo». Jo, alleujat, vaig contestar-li «Entonces estamos de acuerdo! Hablamos el mismo idioma, lo único es que le damos nombres distintos». Ell, somrient, va assentir. En aquell moment em vaig sentir reconfortat. Hauria volgut que els assistents, que ja passaven cap al bar, sentissin aquella resposta del catedràtic Antonio Beltrán, declaració inequívoca de la unitat de la nostra llengua. A mi tant me feia, el nom.
Però ara he vist que no, que als nostres representants, els que cobren dels nostres impostos, els que haurien de treballar per al nostre benestar material i cultural, els importa més el nom que la substància, el fetge que el cervell. No crec que a la seua vida privada actuïn igual. Seria massa depriment.

Queremos l’Aragonés en a Comunidá de Treballo d’os Perinés.

Aragón trilingüe pese a quien le pese.

 

Alberto Celma – Secretario de Cultura e Identidad Nacional de CHA

01/06/2013

 

Aunque su carta publicada ayer se descalifica por sí sola y subestima la inteligencia de los lectores y lectoras del Diario del Alto Aragón, el presidente de FACAO no debe quedar sin respuesta, puesto que, basándose en mentiras y casi de forma obsesiva, está desprestigiando no sólo la labor de Chunta Aragonesista (CHA) en defensa del patrimonio lingüístico aragonés sino llegando ya al extremo del insulto personal hacia quienes ejercen como portavoces de todas las personas que formamos este partido. CHA se fundó hace ya 26 años con el objetivo de fomentar el aragonesismo político para un fin claro: la defensa de Aragón, incluida su integridad territorial, desde unos planteamientos de izquierdas. Poner en duda el trabajo y compromiso de años en municipios, comarcas, diputaciones, Cortes de Aragón y el Congreso demuestra inquina y mucha ignorancia. A estas alturas no es CHA quien tiene que demostrar su aragonesismo, sino quienes, dándoselas de muy aragoneses, tienen complejos por confundir lengua con identidad, como suelen hacer los pancatalanistas y como nunca han hecho los aragoneses. Los aragoneses y aragonesas tenemos la inmensa suerte de contar con un rico patrimonio histórico, cultural y también lingüístico. El aragonés es una lengua tan antigua como el catalán o el castellano pero que, históricamente, ha sido maltratada. Primero, por un franquismo castellanizante y, después y en democracia, por unos Gobiernos de Aragón que no se han preocupado por conservar y fomentarla. Y a esto le podemos sumar esos grupúsculos de personas igual de intransigentes y homogeneizadores que aquellos fascistas que pretendían avergonzarnos por hablar en aragonés y pretendieron borrar que “ploraba porque no plebeba”, por ejemplo, y que ahora rehusan tratarla como la lengua que es para impedir que salga de un dialectalismo a ultranza que la hace inservible para vivir el mundo actual y la condena a su extinción. El catalán es el idioma de muchas comarcas aragonesas, científicamente reconocido, y solo quien duda de su identidad puede sentirse agredido por esta denominación. Hay aragoneses que viven y sienten en catalán, tan fácil y sencillo como eso.

Diario Aragones :: Radio Ebro – CHA pide explicaciones sobre las asignaturas de catalán y aragonés.

por
El diputado de CHA Gregorio Briz, en una de sus intervenciones parlamentarias El diputado de CHA Gregorio Briz, en una de sus intervenciones parlamentarias

CHA exige a la consejera de Educación que explique qué va a pasar con las asignaturas de catalán y aragonés tras la reforma de la Ley de Lenguas. El grupo ha registrado una solicitud para que Serrat comparezca en las Cores

El diputado Gregorio Briz ha registrado una solicitud de comparecencia para que la consejera de Educación, Dolores Serrat, explique qué va a pasar a partir de este próximo curso con la asignaturas de aragonés y catalán, y también ha presentado varias preguntas para conocer la situación actual y futura del profesorado.

Gregorio Briz, que esta semana se ha reunido con el presidente de l’Associació Cultural del Matarranya (Ascuma), Josep Maria Baró, y varios miembros de su Junta, dentro de una ronda de entrevistas con las asociaciones que trabajan en todo Aragón por la defensa, reconocimiento y promoción de las lenguas propias, aragonés y catalán ante el ataque que supone la reforma de la Ley aprobada por PP y PAR.

“Pudimos constatar su malestar por una reforma que elimina la denominación de catalán para la lengua materna que hablan miles de personas en las comarcas orientales aragonesas”, ha explicado Briz, “así como por cuestiones que se derivarán de la nueva ley, como el futuro de la asignatura de catalán que se imparte desde hace casi 30 años en los centros públicos de la zona”.

Facebook

 

La Pastorada de Benavarri (la Franja) del 8 de juny de 2013 va burlar-se de les denominacions LAPAO i LAPAPYP. El públic se va descollonar bona mira. De feit, se va descollonar tant que l”actor que feva d’AMO se va veri forçat a fer una pausa abans dels dos darrers versos i, com que el públic no parava de riure, els va haver de dir com va podre.
_______________________________

AMO:
O aquell tros de Pastorada
de fa temps que diva així:
(Pausa xica.)

“Quan miram las giradas d’este lloc,
podem veri las cosas ja passadas,
que creuévam eternament fundadas,
desfer-se entre las pedras poc a poc.

Agon està la una i el seu toc?
Va gent a las cadollas apartadas?
Quan fa que als tarroquets no nyai aladas?
Qui conta qüentos vells davant del foc?

De tant que corre el temps devorador,
pareix que tot se perde pel camí
i que de res mos queda la llagor;

però, mentras pugam parlar i sentir
el nostre català d’Amo i Pastor,
cap vida del passat no ha de morir.”
(Pausa.)

PASTOR:
Ai, ai, ai, me’n vaig, me’n vaig!

AMO:
Quieto i vine cap a ací.
He dit res pa que t’espantes
i no pugas ni tartir?

PASTOR:
Ospa, “el nostre català”!

AMO:
“d’Amo i Pastor”. Sí ho he dit.
É una Pastorada vella.

PASTOR:
Pues ja la pot corregir.
Ha de dir “el nostre LAPAO”,

AMO:
Quin LAPAO? Que has begut vi?

PASTOR:
Acabarem beuen oli
si no fa lo que li dic.
Las Cortes de Saragossa
farà un mes van decidir
que a la Franja cal parlar
un LAPAO bonico i fi.
I que, si no ho acceptàvam,
igual veniva hasta ací
la Luisa Fernanda Rudi
pa sacar-mos el fullí.
(Fa el gest de pegar.)

AMO:
Vine, xiqeut, vine, vine.
(Agafa el PASTOR per l’orella.)

Que hi tins un cervell tu astí?
Com hem d’aprendre LAPAO
si ni existe ni ha existit?

PASTOR:
Ai, quin mal! Que sí que existe:
el LAPAO i el LAPAPYP.
(L’AMO, sorprès, el deixa anar.)

AMO:
Com?

PASTOR:
Ací parlam LAPAO
i a Graus parlan LAPAPYP.

AMO:
Home, pos ja me conformo,
perquè jo solet me’n ric
pensant que al seu institut
el català l’han prohibit
i ara passaran vergonya
ensenyant el LAPAPYP,
que deu ser lo que jo ensenyo
si alguna vine al meu llit.
(Pausa.)

A diputación de Uesca y os concellos de L’Aínsa y Exeya refusan tamién a lei de no luengas | Arredol.

Continan a presión ciudadana y institucional ta vulcar a lei de no luengas

 

 

Manifestación por a igualdat d'as luengas en l'anyo 2009

Manifestación por a igualdat d’as luengas en l’anyo 2009

 

O refús contra la lei de no luengas contina espardindo-se por diferents entes administrativos. O concello d’Alcampell ya la refusó a los pocos diyas d’aprebar-se y, dende diferents concellos d’a franja, se anunció que se empentarían iniciativas parellanas de refús ta ista lei. En ista semana, os concellos de Exeya, en Cinco Villas y L’Aínsa, en Sobrarbe, s’han sumau de diferents trazas a lo refús. A zaguer institución, por agora, y a primer supralocal en fer-lo ye a Diputación Provincial de Uesca, que aprebó una propuesta de lei d’o PSOE demandando que se derogue a nueva lei.

 

O concello de L’Aínsa refusó o martes a lei de no luengas, en aprebar-se a moción presentada por IU, a on que antimás demandaba a lo Gubierno que continasen as “actividatz y programas d’amostranza de l’aragonés y o catalán en os centros educativos”. A moción estió refirmada por os concellers de CHA y IU, l’alcalde, d’o PSOE y dos concellers d’iste partiu. Atro conceller d’o PSOE y o d’o PP en votoron en contra y o conceller d’o PAR s’abstenió. Marisa Ventero, portavoz de IU en o concello sobrarbense, criticó que os concellos tenesen a competencia de decidir o nombre d’as luengas remerando que istos no son “entidatz scientificas” y que d’as dos academias d’a lei anterior se pasase a nomás una “ta no haber d’admitir a existencia d’o catalán”.

 

En Exeya estió o miercols, a iniciativa de CHA, que o concello demandó “maximo respeto t’os fablants d’as luengas minoritarias d’Aragón” y que no “s’aplicase ni desembolicase” a lei de no luengas, en incumplir a Constitución, l’Estatuto d’Autonomía y a Carta Europea d’as luengas rechionals u minoritarias”. Alberto Celma, portavoz de CHA en o concello, declaró que “ista situación afecta a os dreitos d’a ciudadanía aragonesa y a la historia y dignidat d’iste país”. “Cuanto a l’aragonés – dició Celma – luenga privativa d’Aragón que se charró en quasi tot lo nuestro territorio y d’a que habríanos d’estar argüellosos, con ista lei ye en serio risque de pasar a estar luenga muerta y ya no será luenga de dengún”.

 

A Diputación Provincial de Uesca, se sumaba o chueves ta ista mena d’iniviativas. A mayoría d’o PSOE, con tretze votos debant d’os nueu d’o PP y os tres d’o PAR, conseguiba aprebar a propuesta de lei  a on que se demanda a derogación d’a lei. En a propuesta considera que s’ha feito un “ridiculo historico en clamar LAPAO a lo catalán y LAPAPYP a l’aragonés“. Tamién se i expresaba “a temor” de que a nueva lei chenerase problemas en prebar de convalidat o catalán ta estudiar u treballar en Catalunya.

 

A moción esfendeba a necesidat de preservar y espardir catalán y aragonés “en todas as dembas que las sientan como propias”. O PSOE ha lamentau que o gubierno “renunciase a recuperar y potenciar l’aragonés” y que no metese en marcha una “autentica politica propia cuanto a lo catalán, en estar ista una luenga propia, historica y tradicional en Aragón”.

 

Dende difuera d’Aragón, tamién bi ha habiu institucions que han refusau a zaguer modificación d’a lei de luengas que no reconoix a l’aragonés y o catalán como tals. O concello de Tortosa u a Diputación Provincial de Leida en son eixemplos.

 

D’atra man, tamién s’ha creyau una colla de lectors de Jesús Moncada, escritor en catalán naixiu de Mequinenza, qui son promovendo un manifiesto en contra d’ista lei. Iste se suma a lo promoviu por as principals asociacions en esfensa de l’aragonés, que facioron publico o pasau 29 de mayo.

 

 

 

 

 

L’Ajuntament de Calaceit (PP) aprove dues… – Ràdio Matarranya.

L’Ajuntament de Calaceit (PP) aprove dues mocions (una presentada per EC i aprobada per unanimitat, i un altra presentada pel PSOE i parobada en los vots a favor de socialistes i Entesa, i l’abstenció del PP) a favor del català a la Franja i en contra de la nova Llei de LLengues d’Aragó

CHA pregunta a Serrat por el futuro de las asignaturas de catalán y aragonés – Aragón – El Periódico de Aragón.

EFE 06/06/2013

El grupo parlamentario de CHA ha registrado una solicitud de comparecencia para que la consejera de Educación, Dolores Serrat, explique qué va a pasar a partir de este próximo curso con la asignaturas de aragonés y catalán, una vez aprobada la Ley de lenguas.

El diputado de esta formación Gregorio Briz se ha reunido esta semana con el presidente de l’Associació Cultural del Matarranya (Ascuma), Josep Maria Baró, y varios miembros de su junta, dentro de una ronda de entrevistas con las asociaciones que trabajan en todo Aragón por la defensa, reconocimiento y promoción de las lenguas propias, aragonés y catalán.

En este sentido, Briz ha indicado que pudo constatar el malestar de este colectivo por una reforma que elimina la denominación de catalán para la lengua materna que hablan miles de personas en las comarcas orientales aragonesas”, según ha informado CHA en un comunicado.

Además, ha resaltado el malestar de la asociación por cuestiones que se derivarán de la nueva ley, como el futuro de la asignatura de catalán que se imparte desde hace casi 30 años en los centros públicos de la zona.

CHA ha presentado también varias preguntas para conocer la situación actual y futura del profesorado de estas asignaturas.

Convergència i Unió estendrà per tota l’administració local una moció de rebuig a la denominació de LAPAO que ha rebut el català que es parla a la Franja de Ponent després de l’aprovació fa unes setmanes de la reforma de la Llei de llengües d’Aragó. La moció demana al govern aragonès que es respecti i protegeixi el català com a patrimoni de la zona.  De fet la rebolta a la franja es considerable. El passat dissabte representants de 28 ajuntaments de la Franja aragonesa catalonoparlant, la majoria socialistes però també del PAR, Convergència Democràtica de la Franja (CDF) i fins i tot un del PP, a més d’edils de la Chunta Aragonesista, van subscriure a Mequinensa el manifest per a la defensa del català en aquesta zona i en contra de la denominació de Lapao. Avui volem parlar de les diferents iniciatives que es volen tirar endavant , per fer marxa enrere en aquest llei de llengues  que alguns consideren que nomes te un objectiu , eliminar tot allo que fa olor a catala o catalunya. Per aquest motiu hem convidat a la Marta Canales. Ella es la Secretaria genetral de CDC a la Franja.

L’atur registrat a les oficines del Servei d’Ocupació de Catalunya de Lleida va baixar al maig en 1.987 persones, el major descens percentual de tot Catalunya (-5,98%) i un dels més destacats de tot l’Estat espanyol, només superat per les Illes Balears, segons les dades que ha fet públiques aquest dimarts el Ministeri d’Ocupació i Seguretat Social. Amb aquest descens, el nombre total d’aturats a les comarques lleidatanes se situa en 31.235 al maig.

Pel que fa al conjunt de Catalunya, l’atur va disminuir al maig en 14.829 persones fins a les 642.166, un 2,26% menys que el mes anterior. En el balanç anual, la desocupació suma al maig 11.234 aturats més que fa un any . Aquesta és la segona caiguda més intensa de l’atur en un mes de maig que s’ha vist a Catalunya des del començament de la crisi el 2008, només superada pel maig del 2010 quan el descens va ser de 18.920 persones en relació amb el mes anterior.
En el conjunt de l’estat espanyol l’atur registrat va baixar el maig per tercer mes consecutiu, amb 98.265 aturats menys, amb el que el total de desocupats es va situar en 4.890.928 (l’1,97 % menys), segons les dades publicades aquest dilluns pel Ministeri. Des del maig de 2012, l’atur a Espanya s’ha incrementat en 176.806 persones, el 3,75 %.

El Matarraña reivindica la multiculturalidad en el V Mercado del Mundo.

La Diputació d’Osca defensa que la llengua que es parla a la Franja és el català i no el LAPAO.

Nova iniciativa a favor del català a la Franja de Ponent. La Diputació d’Osca aprovarà aquest dijous una moció que defensa que la llengua que es parla a la Franja és el català i no el LAPAO, com diu la nova llei de llengües aragonesa. La moció, que també demana la derogació d’aquesta norma, l’ha presentada el grup socialista, que hi té majoria absoluta.

L’objectiu de la proposta és mostrar el rebuig a la denominació de LAPAO, que qualifica de “ridícul històric”. A la moció socialista també es destaca la preocupació pels problemes que pot causar aquesta llei als habitants de la Franja a l’hora de convalidar els seus estudis de català. Miquel Gràcia, vicepresident de la Diputació d’Osca i alcalde d’Areny de Noguera, a la Ribagorça, critica la decisió de les Corts d’Aragó: “Això comporta uns perjudicis directes, com poden ser els acords que teníem a Catalunya de la convalidació del tema del català en determinats nivells quan aquests estudiants aragonesos van a la Universitat de Lleida, a Barcelona, o a treballar a la part catalana“.

Mentrestant, més de 8.000 persones han signat un manifest a internet contra la denominació de LAPAO. El promouen lectors de l’escriptor de Mequinensa Jesús Moncada. Entre els firmants hi ha escriptors com Jaume Cabré i Pep Coll, polítics i també actrius com Montserrat Carulla.

Una trentena d’alcaldes aragonesos de pobles catalanoparlants van reclamar aquest dissabte a Mequinensa que es derogui la llei de llengües de l’Aragó i que continuï l’ensenyament en català.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja