Segons el Govern d’Aragó, Calaceit i Horta de Sant Joan no parlen la mateixa llengua | Comarques Nord

Segons el Govern d’Aragó, Calaceit i Horta de Sant Joan no parlen la mateixa llengua | Comarques Nord.

Segons el Govern d’Aragó, Calaceit i Horta de Sant Joan no parlen la mateixa llengua

20120618 LleiLlengües_660x

comarquesnord.cat . Saragossa . dilluns, 18 de juny de 2012 . | Deixa un comentari
Etiquetes: , ,

La consellera d’Educació, Universitat, Cultura i Esport del Govern d’Aragó, Dolores Serrat, ha presentat avui l’esborrany de l’avantprojecte de llei d’ús, protecció i promoció de les llengües i modalitats lingüístiques pròpies d’Aragó. El text es carrega el concepte ‘català’ de totes les parles orientals de l’Aragó, catalogant-les de modalitats lingüístiques. O lo que és lo mateix, considera que Arenys de Lledó i Horta de Sant Joan parlen una llengua diferent, igual que Torredarques i Morella o Beseit i Arnes.

Segons explica Serrat, l’objectiu de la futura normativa és “potenciar les modalitats lingüístiques locals com el millor testimoni del nostre patrimoni posant l’accent en la seua protecció, promoció i difusió”. La mateixa Serrat va afegir que “hem de posar més èmfasi en el que ens uneix que en el que ens separa en matèria de llengües”. El text reconeix el dret dels parlants a usar les llengües i modalitats lingüístiques pròpies i garanteix que es promourà la seua recuperació i ensenyament a les zones d’utilització.

En aquest sentit, l’esborrany de l’avantprojecte de llei es caracteritza per ser facultatiu, primant la voluntarietat. Així garanteix que, en les zones d’utilització, els ciutadans podran dirigir-se a les administracions públiques en les seues llengües i modalitats lingüístiques pròpies d’Aragó (aquí s’ha fet tota la vida), donant a les administracions la possibilitat de contestar-hi. També la denominació dels topònims pot ser la utilitzada tradicionalment, a més de la castellana.

. No serà ‘llengua vehicular’

Tant la consellera Serrat com el director general de Patrimoni Cultural, Javier Callizo, van recalcar que tant les llengües com les modalitats lingüístiques “no s’utilitzaran com a llengua vehicular” en els centres educatius. En canvi, es garanteix la seua protecció com a part fonamental del patrimoni cultural d’Aragó, evitant (això sí) qualsevol tipus d’imposició. Mentrestant, el castellà serà l’única llengua oficial de l’Aragó, contradint el fons de la nova Llei de Llengües.

Al marge del castellà, la nova llei establirà que Aragó té com a pròpies les llengües aragoneses amb les seves modalitats lingüístiques d’ús predominant en les àrees septentrional i oriental de la comunitat. En concret, es distingeix una zona d’ús històrica predominant de la llengua aragonesa pròpia de les àrees pirinenca i prepirinenca amb les seues modalitats lingüístiques, i una altra zona d’utilització històrica predominant de la llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental de l’Aragó amb les seues modalitats.