Skip to content

Aragón emprenderá acciones legales para recuperar los bienes de Sijena – Aragón_hoy.

Aragón emprenderá acciones legales para recuperar los bienes de Sijena

 

El Consejo de Gobierno ha aprobado hoy emprender acciones legales para recuperar las pinturas murales de Sijena. Lo hace “después de que se haya vencido el plazo dado al Museo Nacional de Arte de Cataluña para poner estas obras de arte a disposición de su legítimo propietario, la Orden de San Juan de Jerusalén, y ante la no respuesta del museo. De este modo, los Servicios Jurídicos del ejecutivo autónomo comenzarán el procedimiento legal por la vía civil para recuperarlos”, ha afirmado el portavoz, Roberto Bermúdez de Castro.

 

Estos murales románicos son parte fundamental e inseparable del Real Monasterio, catalogado como Bien de Interés Cultural y Monumento Nacional. De hecho, las pinturas de la Sala Capitular, de principios del siglo XIII, tienen un valor excepcional. Una parte de ellas se perdió durante el saqueo e incendio del Monasterio de Sijena. El resto fue arrancado y trasladado a Barcelona en 1960. Allí permanecen sin ningún título jurídico que justifique su posesión ni depósito formalmente constituido.

Tres territoris, una sola terra | Lo finestró del Gràcia.

 

tres

Morella, la comarca del Matarranya i la Terra Alta s’uneixen per potenciar el turisme, les relacions comercials i establir sinergies socioeconòmiques en els tres territoris. S’agrupen sota el lema “Tres territoris, una sola terra” (i jo diria també: “i una sola llengua”).

Morella, Vall-de-roures, Gandesa , 21 octubre 2013  

El Patronat Municipal de Morella, el Consell Comarcal del Matarranya i el de la Terra Alta, juntament amb les associacions empresarials dels tres territoris (Associació d’mpresaris Turístics de Morella i Comarca, Associació d’mpresaris Matarranya i l’ssociació d’mpresaris d’Hstaleria i de Turisme Rural de la Terra Alta, i les Denominacions d’Origen del vi i l’oli de la Terra Alta), estan posant en marxa iniciatives conjuntes per potenciar el turisme i les relacions comercials entre els tres territoris. Una d’elles, tindrà lloc dijous que ve, amb l’organització d’un presstrip (viatge de premsa), per a mitjans de comunicació i blocaires turístics, que coneixeran els atractius i recursos turístics de les tres zones.

NOTA PRENSA MORELLA-MATARRANYA-TERRA ALTA

NATXO SOROLLA  SOCIÒLEG

“El català a la Franja té risc de convertir-se en residual”

23/10/13 02:00 – David Marín

Natxo Sorolla. Sociòleg.

1El govern d’Aragó s’ha trobat molt sol i no s’esperava una reacció tan contundent

Nascut al Matarranya el 1980, Sorolla investiga la situació del català a la Franja i adverteix que pot entrar en declivi. Va ser qui primer va usar les sigles LAPAO per resumir el circumloqui amb què el govern d’Aragó nomena el català

Vostè va inventar el LAPAO?
No, el mèrit és del govern d’Aragó, que en lloc de dir-li a la llengua pel seu nom, es va voler inventar una expressió estranya. El que passa és que el juny del 2012 vaig escriure un article en el meu blog sobre l’avantprojecte de llei que preparava el govern d’Aragó i, davant del fet insòlit que no li donaven cap nom a la llengua, sinó que l’anomenaven Llengua Aragonesa Pròpia del Àrea Oriental, vaig utilitzar les sigles per abreujar. A alguns els va fer gràcia, però només va córrer entre els circuits més actius en els assumptes de llengua i cultura a la Franja. Quan al cap d’un any es va aprovar la llei, llavors el nom va tornar a circular i aquest cop en va parlar tothom a través de les xarxes socials i els mitjans. Els anticatalanistes diuen que tot això del LAPAO s’ho van inventar de fora els pancatalanistes per burlar-se de la llei, però va sortir d’aquí, de la Franja, i a partir de l’expressió amb què la llei anomena la nostra llengua.
Què ha provocat la llei, ara que farà mig any de la seva aprovació?
De moment la situació no ha variat gaire. Hem vist com ja abans de la llei el govern del PP i PAR posava fi al projecte Moncada de promoció del català a les escoles i instituts amb visites d’escriptors, músics i artistes d’altres llocs de l’àmbit lingüístic, i també que unificava un premi literari en català amb un altre en aragonès com si fossin la mateixa llengua. Però al mateix temps, i amb la llei ja vigent, s’ha renovat el conveni entre les conselleries d’Ensenyament d’Aragó i Catalunya perquè es continuïn fent exàmens oficials del nivell C de català a Fraga, de manera que els alumnes de la Franja que l’han estudiat com a assignatura optativa puguin obtenir-ne el títol. També s’ha convocat places de professor per ensenyar català, amb aquest nom, en lloc de canviar-lo.
Fan marxa enrere?
Una cosa són les declaracions de la consellera o, sobretot, dels polítics del PAR, i una altra els fets i la interpretació de la llei que sembla que el govern pot fer. La llei parla de Llengües i Modalitats Lingüístiques d’Aragó, però no en diu quines són, aquestes llengües. Per què no el català i l’aragonès? No posen nom a la misteriosa Llengua Aragonesa Pròpia de l’Àrea Oriental. No serà el català, aquesta llengua? Podrien interpretar la llei en aquest sentit, si volen.
Els ha sortit malament?
Amb la llei del LAPAO ells esperaven la reacció positiva dels sectors més reaccionaris d’Aragó, però aquesta no s’ha donat amb contundència. Només els més radicals. Un diari com l’Heraldo, que acostuma a donar suport al govern en aquest tipus de campanyes, ni tan sols va parlar de la llei el dia que es va aprovar. S’han trobat molt sols. I, a més, el que no esperaven en absolut la resposta negativa tan contundent que han tingut des del mateix territori i també des de Catalunya i el País Valencià.
Una possible independència catalana ajudaria o perjudicaria, al català de la Franja?
A curt termini tindria un efecte negatiu per a la llengua. Depèn del grau d’acord amb què es faci, és clar, però crec que sobretot al principi les fronteres amb la Franja i el País Valencià es farien més sòlides i complexes, les campanyes dels grups espanyolistes serien més virulentes i en canvi la col·laboració entre institucions a favor de la llengua, per poca que sigui ara, podem presumir que desapareixeria, almenys en un primer moment.
Tot i així, la Franja és on més es coneix el català. No és optimista?
És el lloc on segons les enquestes el català és la primera llengua de casa, en dos terços de la població. En canvi, a Catalunya es troba al voltant del 40%. Ara bé: a Catalunya la llengua té tot el suport institucional, tota la població l’aprèn i s’hi sumen nous parlants. A la Franja, en canvi, només l’aprenen a escola de forma voluntària els alumnes catalanoparlants, és una llengua de caràcter familiar i els nouvinguts no l’han hagut de parlar mai però no la necessiten. Sense suport institucional, té risc de convertir-se en residual. Les darreres enquestes que hem fet diuen que el 70% dels alumnes de final de primària i primers anys de secundària a la Franja ja utilitzen el castellà entre ells.

Twitter / marcpeleja: .@natxosorolla avui a la contra ….

laaljama13Hola chen,
 Font: Rolde Aragonés de Barzelona
Os queremos invitar este próximo jueves a la presentación del último libro de Ánchel Conte sobre su trabajo de investigación sobre los mudéjares de Barbastro entre los siglos XIII-XVI.
Os esperamos.
_______________________________________________
 

Tercera obra del autor dedicado a los moros y moriscos altoaragoneses, tras “La aljama de moros de Huesca” (1992) y de “Los moriscos de la ciudad de Huesca: una convivencia rota”

 

El término aljama (del ^yama’a, “conjunto de personas”) en castellano ha sido tradicionalmente usado para referirse al conjunto de judíos o moros de una localidad.

 

La aljama de Barbastro, aunque poco numerosa, ha generado documentación lo suficientemente sólida para poder estudiarla desde el siglo XIV hasta el momento de su forzado bautismo en la década de 1520. Ya desde finales del siglo XIII aparece vinculada a la casa de Entenza, como el castillo y otros bienes en la ciudao. La relación entre el señor y los moros no siempre fue buena y en ocasiones llegan a autoploclamarse vasallos del rey, al que acuden en busca de protección ante los abusos del señor, de la iglesia y del Concejo.

La comunidad, de la que conocemos sus creencias, leyes, tradiciones, actividades económicas y sus relaciones sociales, forma un pequeño grupo muy cohesionado y vinculado a la población musulmana de la zona de influencia de la ciudad, al tiempo que convive en aparente armonía con sus conciudadanos cristianos, hasta el extremo de compartir calles y barrios.


Jueves 24 de octubre, 19:30h.
 

Manuel Esteve: “Si desapareix el nostre medi de vida, desapareix el poble” | Comarques Nord.

Morella, Matarranya i Terra Alta impulsen un projecte turístic conjunt | Comarques Nord.

DGA suaviza la polémica de los purines en una reunión de urgencia con los pueblos.

Rolde de Estudios Aragoneses organiza junto con la Universidad San Jorge el curso “El aragonés, una lengua románica”, con validez de 2 créditos, que tendrá lugar todos los jueves hasta el 22 de mayo en la Biblioteca Cubit.Como podrás ver en la información en este enlace, socios y socias de REA podemos cursarlo a un precio especial.

Las inscripciones para este curso (hay plazo hasta el 5 de noviembre) deben ir dirigidas a sga(arrova)usj.es

 Aprovechamos la ocasión para recordarte que socios y socias de REA tenemos derecho a 2 entradas gratuitas para el estreno de “Isto s’afunde” (Dingolondango Teatro, Ansó) en Zaragoza el próximo sábado 26 (más información aquí). Para reservar tu/s localidad/es no tienes más que contestar a este mensaje.

Rolde de Estudios Aragoneses

Asociación Cultural Declarada de Utilidad Pública (O.M. 29-07-97)

Entidad Declarada de Interés Público Municipal por el Ayuntamiento de Zaragoza                                                                     

Moncasi, 4, enlo. izda. 50006 Zaragoza

Tfno. y Fax 976 372 250

www.roldedeestudiosaragoneses.orgwww.rolde.org

Petición | Que el Gobierno de España no se lleve a Madrid los Arcos originales de La Aljafería | Change.org.

Eurolang.

The next Intergroup meeting on Thursday (24/10) will feature Inés Ayala Sender MEP discussing the language situation in Aragon. The new Aragonese Languages Act, presented by the PP-PAR coalition in May 2013, means that Aragonese and Catalan are no longer recognised as “languages spoken in the region of Aragon” relegating them to mere “linguistic modalities”, with severe legal and linguistic implications. The law no longer guarantees the teaching, promotion, and protection of these languages thereby violating the rights of a large part of the population, and seriously putting the Aragonese language, recognised as endangered by UNESCO, under serious threat.

Herida grave en un accidente en el casco urbano de Cretas.

Els alcaldes de Peralta, Vilanova de Sixena i Berbegal carreguen contra els bisbes | Lo finestró del Gràcia.

img1021452s
L’alcalde de Berbegal, Miguel Ángel Puyuelo, l’advocat Jorge Español, l’alcalde de Vilanova de Sixena, Ildefonso Salillas y la de Peralta de Alcofea, Obdulia Gracia (10-12-2012)

Divendres escrivia el post comentant la negativa dels bisbes de Barbastre i d’Osca de cedir al Govern d’Aragó la propietat de les 113 obres d’art, provinents de les parròquies de la Franja. Els membres del Govern d’Aragó han quedat bocabadats, deia. I per acabar l’escrit preguntava si l’actitud de la presidenta i del seu govern fregava la prepotència, la ingenuïtat o la ximpleria. Em va semblar que les coses s’asserenarien per un temps. Quina ingenuïtat la meua!

Ahir diumenge es va saber pels mitjans de comunicació que els alcaldes de Berbegal, Peralta i Vilanova de Sixena, volen convocar pròximament a tots els aragonesos a manifestar-se multitudinàriament, omplint la Plaça del Pilar, per mostrar el seu rebuig a la constant inactivitat dels bisbes d’Osca i de Barbastre en el litigi dels béns i contra la seua recent decisió de no cedir al Govern d’Aragó, ni la propietat dels 113 béns artístics que estan a Lleida ni els poders per litigar, segons manifesten els alcaldes. Mireu quines coses diuen també dels dos bisbes:

“el recargolat comunicat que van emetre els dos bisbes per justificar la negativa a aquesta cessió, està mancat de veritables raons jurídiques i només pretén enganyar els aragonesos, doncs, en el fons, l’únic que fa és justificar que l’Església ha ficat aquests béns en un museu civil com ho és el Museu de Lleida, vulnerant de ple la mateixa Circular vaticana de museus eclesiàstics que prohibeix expressament que els béns sacres estiguin en un museu civil, i són els bisbes de Lleida els que els han ficat allà, precisament per justificar el no retorn”

I diuen més: “L’escàndol que l’Església està protagonitzant amb aquest assumpte”, afegeixen els alcaldes en el seu comunicat, “és similar als casos més greus que ha tingut últimament l’Església com la pederàstia i les tèrboles finances vaticanes”.

Encara diuen més coses els alcaldes, però crec que ja n’hi ha prou de tants disbarats. Surrealisme aragonès en estat pur.

Ara, els enemics d’Aragó passen a ser els dos bisbes, Alfonso Milián i Julián Ruiz als quals no els hi calen enemics, amb aquests amics municipals.

Jo els preguntaria als alcaldes: per què fiqueu el nas en aquest assumpte? Són vostres les obres d’art? Al meu entendre pertanyen a un bisbat o a un altre, o a una diòcesi o a l’altra.

En aquest joc de disbarats els hi proposo als alcaldes que publiquin un edicte invitant, i per què no ordenant, als feligresos que deixin d’assistir a la missa dominical fins que els bisbes no cedeixin les obres d’art al Govern d’Aragó.

Què dirà el Govern d’Aragó?

 

Una pregunta al marge: L’alcalde Ildefonso Salillas ha retornat al Monestir de Sixena el reliquiari recuperat de Santa Waldesca? (el de la foto)

Tres ajuntaments de l’Aragó comparen el litigi per l’art sacre amb la pederàstia – VilaWeb.

Tres ajuntaments de l’Aragó comparen el litigi per l’art sacre amb la pederàstia

 

Convoquen una manifestació a Saragossa

 

 

 

Els ajuntaments de Berbegal, Peralta d’Alcofea i Villanueva de Sijena (Osca) convocaran ben aviat breu una manifestació a Saragossa per mostrar el seu rebuig a ‘la inactivitat dels bisbes d’Osca i de Barbastre-Montsó en el litigi de l’art sacre’. Aquests consistoris demanen que l’Església cedeixi al govern d’Aragó la propietat dels 113 béns artístics exposats al Museu de Lleida. Per això obriran una campanya perquè ‘la manifestació ompli tota la plaça del Pilar com el 2010’, segons ha avançat l’advocat Jorge Español, que exerceix de portaveu dels tres ajuntaments. Ell mateix ha comparat el litigi amb els escandols de l’Església amb la pederàstia o les ‘tèrboles finances vaticanes perquè tots imcompleixen manaments de Déu’.

Segons Español, ‘la negativa dels dos bisbes a cedir la propietat de les obres d’art al govern d’Aragó està mancada de veritables raons jurídiques i només pretén enganyar els aragonesos’ justificant el fet que ‘l’Església hagi dipositat aquests béns en un museu civil vulnerant la mateixa circular vaticana de museus eclesiàstics que prohibeix expressament que els béns sacres estiguin en un museu civil’, acció de la qual l’advocat culpa al bisbe de Lleida.

Per això, aquests ajuntaments han decidit tornar a manifestar-se a Saragossa i engegar noves accions que ‘es repetiran fins que l’Església cedeixi la propietat o els poders per litigar al govern d’Aragó’. En cas contrari, ha dit, ‘els ajuntaments expropiaran els béns a l’Església’. L’advocat creu que els dos bisbes volen ‘ocultar un problema de desobediència interna de l’Església a les seves pròpies sentències canòniques’.

El precedent d’Eixea

La cessió temporal de dos quadres de la parròquia d’Eixea (La Vall de Lierp, Osca) per exposar-los al poble durant la Festa Major va encendre els ànims de diferents ajuntaments de la Franja de Ponent. Els alcaldes de Berbegal, Peralta d’Alcofea i Villanueva de Sijena lamenten que el bisbe de Barbastre-Montsó consentís aquesta exposició de dues obres que ells consideren ‘segrestades al Museu de Lleida’. Per això creuen que aprofitant la cessió a Eixera s’hi haurien d’haver quedat i per això critiquen que el bisbe hagués permès el retorn a Lleida.

Plataforma per la Llengua.

 

15-10-2013

 

La Plataforma per la Llengua dóna lots de jocs de taula en català a instituts de la Franja en suport a l’ensenyament en català i contra la llei del LAPAO

 

Els representants de la Plataforma per la Llengua han realitzat avui mateix les donacions en mà amb el suport i la col·laboració de l’alcalde d’El Campell, Josep Anton Chauvell, que fou el primer consistori a rebutjar la Llei de Llengües del govern aragonès, i de l’empresa Devir, que ha cedit els jocs. Amb aquesta donació l’entitat vol mostrar el seu suport a l’ensenyament en català en aquest territori i rebutjar la Llei de Llengües del govern aragonès que margina el català.

 

La Plataforma per la Llengua ha realitzat donacions de lots de jocs de taula en català (Verbàlia, Catan, Carcassonne, entre d’altres) a diferents centres d’educació secundària de la Franja de Ponent. Amb aquesta donació, l’entitat vol donar suport, de manera efectiva i original, a l’ensenyament en llengua catalana en aquest territori, on el català pateix una situació de marginació, agreujada per la recent aprovació de la Llei de Llengües aragonesa, que no només deixa en paper mullat els tímids avenços en el reconeixement del català a l’Aragó aconseguits en els darrers 30 anys, sinó que també rebateja el català com a LAPAO (Lengua aragonesa propia del área oriental) i no reconeix la unitat de la llengua catalana. La donació ha comptat amb el suport i la col·laboració de l’alcalde d’El Campell, Josep Anton Chauvell, que fou el primer batlle de la Franja de Ponent a refusar la nova Llei de Llengües i de l’empresa Devir, que ha cedit desinteressadament els jocs de taula.

La Plataforma per la Llengua vol denunciar que la Llei de llengües aprovada per les Corts d’Aragó és contrària a la pròpia Constitució espanyola, atès que nega el caràcter de llengua oficial al català i l’aragonès a l’Aragó, contravenint l’article 3 de l’esmentada constitució, que estableix que el castellà és la llengua espanyola oficial de l’Estat i que les altres llengües espanyoles seran també oficials en les respectives comunitats autònomes d’acord amb els seus estatuts. La recent normativa tampoc s’adapta als mínims establerts en la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries, tractat internacional impulsat pel Consell d’Europa i signat i ratificat per l’Estat espanyol, i per tant, d’obligat acompliment pel govern espanyol i aragonès.

La Plataforma per la Llengua es compromet a donar suport a totes les accions judicials i polítiques que batlles, regidors i societat civil de la Franja decideixin emprendre contra la Llei de Llengües aprovada per les Corts d’Aragó i en defensa de l’ensenyament en català, tant al Tribunal Constitucional com a les instàncies europees com la Unió Europea i el Consell d’Europa. I a denunciar la situació de total desprotecció en què queda el català després de l’aprovació de la normativa i la manca de drets lingüístics que pateixen els ciutadans de la Franja.

Les donacions inclouen lots amb els jocs de taula Verbàlia, Catan, Carcassonne, El desert prohibit i L’Illa prohibida, de Devir, que els representants de la Plataforma per la Llengua Eloi Torrents i Isabel Romano han entregat en mà als centres d’educació secundària de les comarques de la Llitera i el Baix Cinca.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja