Skip to content

Mochilas diseñadas y cosidas en Calaceite que se venden por todo el mundo – Diario de Teruel.

Mödernaked cuenta con una cuidada página web en la que se pueden comprar sus productos

Mödernaked parece una marca sueca pero está gestada en el Matarraña

Los productos Mödernaked suenan a sueco, pero se idean y fabrican en pleno corazón del Matarraña.

M. Cruz Aguilar, Teruel

15/12/2014

Los productos Mödernaked suenan a sueco, pero se idean y fabrican en pleno corazón del Matarraña. El diseño estrella de la marca son las mochilas artesanales inspiradas en las que llevaba Juan Simón para ir al colegio en La Codoñera, donde nació y vivió durante su infancia, aunque a las que ahora se venden como churros les han añadido mucho color y estampados florales.

El proyecto surgió como un experimento en el que Simón y su mujer, Solange Rodrigues, querían probar cómo desarrollar una marca de principio a fin y desde luego lo han conseguido. Ahora viven tranquilamente en el medio rural diseñando mochilas, gorras, llaveros que luego se distribuyen por todo el mundo tanto a través de internet como en algunas tiendas autorizadas para comercializar la firma.

Todo lo que hoy se puede encontrar en la página web de Mödernaked está pensado para chicas, aunque pronto ampliarán con una línea de chicos. En un principio pensaron en diseñar joyas, pero pronto cambiaron el registro hacia las mochilas y ya han logrado hacerse un hueco en el mundo de la moda.

El nombre de la marca, Mödernaked significa madre desnuda en sueco pero en su cuidada página web ya advierten que allí no hay nada pornográfico. Simón y Rodrigues eligieron ese nombre porque era una palabra que usaban a modo de broma para “definir a las chicas modernillas”, dice el responsable de la empresa, quien sin embargo argumenta que su línea de productos no está dirigida específicamente a ese tipo de mujer, sino a chicas jóvenes, independientes y con criterio a la hora de elegir su ropa y sus complementos.

Proyección internacional

La firma surgió en el medio rural turolense pero no trabaja para clientas de ningún país concreto: “No pensamos en mujeres de España o de Portugal, sino que trabajamos para público de todo el mundo”, puntualiza Simón. Aunque su residencia habitual está en el Matarraña, la pareja vive a caballo entre Lisboa, de donde es Solange Rodrígues.

Ambos tienen una gran experiencia en el mundo de la moda y siguen desarrollando proyectos para revistas especializadas, aunque aseguran que ahora solo aceptan aquellos trabajos que les apetecen. Así, aunque Juan Simón nació y se crió entre las comarcas del Bajo Aragón y el Matarraña, toda su vida profesional ha transcurrido fuera. Su mujer también tiene una gran trayectoria vinculada a la prensa especializada en moda y ha trabajado en revistas como Elle o Vogue.

La clave del éxito, según los responsables de Mödernaked, no es fruto de la casualidad sino que está en trabajar mucho y en la buena acogida que la prensa ha hecho de sus mochilas. Así, las ventas en Alemania han aumentado desde que la revista Grazia las eligió como el producto del verano y en Australia también cuentan con muchos clientes porque Frankie Magazine escribió un artículo sobre la firma que tiene su origen en el Matarraña.

De todas formas, aunque detrás de Mödernaked hay una ardua labor de diseño y márquetin, sus creadores reconocen que sí les ha sorprendido el éxito. “Era un juguete y no teníamos unos objetivos marcados, queríamos hacer pruebas en origen, aunque a veces lo que a ti te parece bonito al resto no, pero en este caso ha funcionado muy bien”, reconoce el empresario.

Pero lo que muy pocos saben es que detrás de cada mochila están las manos artesanas de mujeres y hombres que trabajan en los talleres de Calaceite, Mazaleón o Cretas. Su filosofía es hacer siempre productos muy cuidados y a mano. “No queremos industrializar la marca bajo ningún concepto ni superar nuestra capacidad de producción, por eso no trabajamos con fábricas”, apostilla Simón.

Buscan los talleres en el entorno más cercano, or eso las mochilas se hacen en el Matarraña y las gorras en la cercana localidad zaragozana de Caspe. A veces trabajan con especialistas más alejados, como para la línea de relojes que ahora están diseñando, para la que han buscado a unos profesionales andaluces porque son de los pocos que siguen fabricando relojes de manera artesanal. Juan Simón indica que su forma de trabajar es “a la inversa”, es decir que primero hacen un rastreo de los artesanos que hay en la zona y luego idean productos que puedan materializarlos ellos.

La firma nacida en el Matarraña no tiene stock de productos y cada mochila se realiza por encargo. En ocasiones la demanda supera las posibilidades de los talleres con los que trabajan y encargan también la confección de los bolsos a otros profesionales de poblaciones cercanas.

Las mochilas son el plato fuerte de Mödernaked, pero también hay otros tipos de bolsos, gorras y en breve contarán también con relojes y con una línea de productos destinados a los chicos, en los que hasta ahora la marca no había pensado.

Aunque su principal punto de venta es internet, cada año amplían el número de tiendas de todo el mundo en el que es posible encontrar los productos Módernaked. Actualmente los empresarios tienen puntos de venta en lugares tan dispares como Australia, Islandia, Francia, Alemania, Holanda, Taiwán, Estados Unidos o Japón. Desde el verano hasta ahora la mayor parte de los pedidos, en torno al 80%, se ha realizado a través de las tiendas.

Mödernaked está pensado por mujeres y destinado a chicas de entre 22 y 39 años con formación universitaria o de una profesión liberal que aunque no están especialmente influenciadas por la moda sí tienen criterio. El producto está dirigido al público femenino y por eso todos los actores que protagonizan este cuento son mujeres, salvo el propio inspirador de la idea, aunque este detalle es algo que muy pocos conocen y que los responsables de Mödernaked no airean.

Así, según relata el propio Juan Simón, las modelos que utilizan para las imágenes promocionales son mujeres, pero también lo son las fotógrafas que se ocupan de realizar las imágenes. “Está todo hecho por mujeres pensando precisamente en las chicas”, comenta el empresario de Calaceite.

Indignación en Mequinenza por el cambio de «Catalán» a «Oriental» en el colegio.

Indignación en Mequinenza por el cambio de «Catalán» a «Oriental» en el colegio

La asociación de padres y madres del colegio María Quintana de Mequinenza ha manifestado su «indignación» tras comprobar que en el boletín de notas de sus hijos correspondientes al primer trimestre del curso 2014-2015 ha cambiado la asignatura de «Lengua Catalana» por «Lengua Oriental».

Una de las portavoces del AMPA, Juncal Casaiz, tachó de «aberrante» la situación en declaraciones a Radio Zaragoza. «Es un choque bastante fuerte. Llevamos años luchando por tener el catalán como algo normal y estabilizado y ahora pasamos a encontrarnos con el oriental, que es algo que suena a chino. Nos parece una aberración», dijo.
Casaiz subrayó que Mequinenza está al lado de Cataluña y que sus hijos están aprendiendo un idioma reconocido como es el Catalán.
En la misma línea se manifestó la concejal del área de educación del Ayuntamiento de la localidad, Gema Nadal, que subrayó que hasta ahora los niños de Mequinenza salían de la escuela con una titulación oficial de una de las lenguas de España. «¿Y ahora con que van a acabar? ¿Con algo que les dice Lengua Propia del Área Oriental? ¿Pero qué es esto, un chiste?», se preguntó la edil ante los micrófonos de la Ser.

Error informático
Desde el departamento de Educación del Gobierno de Aragón aseguran que se trata de un error informático. Fuentes del ejecutivo reconocieron que en un primer momento aparecía en los boletines de notas como Lengua Oriental pero que se modificó.para que siguiese saliendo la asignatura de Catalán.
En cualquier caso, desde el Gobierno recalcan que la nomenclatura no va a afectar a la titulación de los alumnos.

Ramon Mercader on Twitter: “Els alumnes d’una escola de Mequinensa es converteixen en parlants de LAPAO degut a un “error informàtic”: http://t.co/L0vLAKfEJm”.

Ramon Mercader on Twitter: “Els alumnes d’una escola de Mequinensa es converteixen en parlants de LAPAO degut a un “error informàtic”: http://t.co/L0vLAKfEJm”.

Ramon Mercader ‏@RamonMercader1

Els alumnes d’una escola de Mequinensa es converteixen en parlants de LAPAO degut a un “error informàtic”

SebastiàBenavarri

Alcañices/Alcañiz | Lo Finestró.

 

alcañices

Publicat per Artur Quintana al Diario de Teruel el disabte 10 de gener del 2015)

Fa uns sis o set anys, potser algun més, vaig anar a Zamora a parlar d’en Fritz Krüger. Acabada la feina volia tornar a casa, a la Codonyera, fent un tomb per Bragança i Sanabria, i per allò del nom, com a quasi alcanyissà que sóc, aturar-me a Alcañices, i a més perquè cal tenir en compte que no és sols el nom que ens hi agermana. Certament el nostre Alcanyís és molt més gran que el seu quasi homònim —Alcañices no arriba als 1200 habitants—, però totes dues poblacions són capitals de comarca, l’una de la Tierra de Aliste, l’altra del Bajo Aragón, i es troben prop de fronteres lingüístiques (Alcanyís a 18 kmtrs. de la frontera castellano-catalana; Alcañices a 7 de la castellano-portuguesa) i polítiques (Alcanyis a uns trenta i tants de Catalunya; Alcañices a 7 de Portugal). Ambdues són carregades d’història: templers a Alcañices i calatraus a Alcanyís, amb molta pedra picada i venerables tractats. I a ambdues viles saben que l’altra existeix, com vaig poder comprovar a Alcañices en indicar-los que jo era (quasi)alcanyissà. Badoquejant per Alcañices vaig trobar-me amb la Biblioteca Municipal. Allà furetejant entre els llibres vaig poder comprovar que Alcañices es diferenciava fortament d’Alcanyís en la qüestió bibliotecària. La biblioteca em paregué ben proveïda i comparable, en termes relatius, a la alcañiznostra, però, tot i ser a tocar de la frontera lingüística amb el portugués, no tenia ni un llibre en aquella llengua, ni tan solament un diccionariet ni gramàtica, mentre sí que en tenia en anglés i en francès, sense oblidar l’alemany. A la biblioteca d’Alcanyís, per contra, hi ha 270 llibres en català, majoritàriament obres ficcionals per a totes les edats, diccionaris —entre els quals el monumental Diccionari Alcover—, gramàtiques, i crítica i història literàries. Molt més que el zero llibre en portugués d’Alcañices. I, coses que passen, tenint en compte que la Biblioteca d’Alcanyís té 51.080 llibres dels quals més del 95% són en castellà, i en català un 0,5%, no falten veus que denuncien impertèrrites que a la Biblioteca hi ha més llibres en català que en castellà.

Al minut 49 a RAC1 es parla sobre la Franja: el benasquès, entrevista a Carmen Castán, Any Desideri Lombarte, Llibreria Serret.

Carmen Fortea contra las agresiones del catalanismo | MarianoDigital.

Carmen Fortea contra las agresiones del catalanismo | MarianoDigital.

Francesc Serés: Home de frontera on Vimeo on Vimeo

L’escriptor i periodista Francesc Serés conversa amb Màrius Serra per a la Revista Esguard 122 – Gratis per iOS: ves.cat/eel5 i Android: ves.cat/b8GE

Ràfels, Pena-roja, Vall-de-roures i Queretes, els únics pobles que van guanyar població el 2014 | Comarques Nord.

 

Moncada Estruga, Jesús.

 

Moncada Estruga, Jesús

  • Mequinensa, Baix Cinca, Saragossa 01-12-1941
  • Barcelona, Barcelonès 13-06-2005
  • Nom/s de ploma: Jesús Moncada
  • Professió: Escriptor

Altres dades biogràfiques

ESTUDIS: Magisteri
ALTRES ACTIVITATS PROFESSIONALS: Traductor, treballs editorials i ensenyament

Premis literaris

Honors

  • Creu de Sant Jordi, 2001
  • Premio de las Letras Aragonesas, 2005

Llengües a les quals ha estat traduïda la seva obra

alemany, anglès, castellà, danès, eslovac, eslovè, francès, gallec, neerlandès, portuguès, romanès, rus, suec, vietnamita

Llengües de les quals ha traduït al català

anglès, castellà, francès

Altres dades literàries

Les ‘Històries de la mà esquerra’ van ser publicades, inicialment, dins un volum col·lectiu. Albert Roig i Xicu Masó han confegit l’espectacle teatral ‘L’aigua’ a partir d’alguns dels seus contes (2007). Mercè Biosca ha recopilat ‘Dibuixos i caricatures de Jesús Moncada’ (2011).

Llibres publicats

Actualitzat per última vegada:

Dilluns, 27 Octubre 2014

Que els Mossos envaisquen la Franja!: una de comptes falsos a Twitter | Xarxes socials i llengües.

 

PictureFa uns dies un usuari de twitter va afirmar que “La Franja de Ponent es territori català. Que els mossos la invadeixin per Catalunya que plantin una estelada gegant”. De tot hi ha a la vinya del senyor, però tot sona bastant estrany. L’usuari és miag @greenblattmia i a totes llums és un usuari fals: usuari en anglès parlant de la Franja, pocs tuits (11), seguint molta més gent (87) de la que el segueix (14), dirigint-se a usuaris clau per a que li retwittejon tuits, i sobretot, temàtiques i llengües disperses: demanar la invasió de la Franja, un vídeo en anglès sobre el disseny d’una oficina, promoció del turisme virtual a Melbourne… L’objectiu dels comptes falsos és donar potència a usuaris i enllaços que interessen a aquells que els lloguen. No fa molt algú havia comprat 30.000 “seguidors” àrabs falsos per a seguir el compte de Mariano Rajoy.

 

No he sabut trobar ni la foto de l’usuari ni la font primera del text que replica l’usuari fals , però no és el primer cas en què la Franja és usada per a este objectiu: un text inicialment creat per Criticar los regionalismos y nacionalismos, y luego llamar al Catalán . Todo muy coherente, sí señorha estat retwittejat contínuament per este tipus de comptes

 

PS: La informació inicial ens l’ha indicat @xavits

Nuestra asociación organiza con la Universidad San Jorge este interesante curso

Ya está abierto el plazo de inscripción para el curso “Aragonés en el siglo XXI. Curso de cultura y lengua aragonesa”, organizado por Actividades Culturales USJ y Rolde de Estudios Aragoneses, y que se impartirá en el Colegio La Salle Gran Vía.

Las clases se compondrán de dos secciones, una dedicada a la exposición de contenidos sobre cuestiones fundamentales de la evolución histórica, literaria y social de la lengua aragonesa y otra dedicada al aprendizaje de la misma. En esta segunda sección se trabajarán actividades comprensión oral y escrita y expresión oral y escrita, a través de ejercicios y dinámicas de grupo.

Este taller de carácter práctico, que cuenta con 1 crédito ETCS, será impartido por Iris Orisia Campos, diplomada en Magisterio y Filología Aragonesa, licenciada en Humanidades y doctoranda en Educación.

Acude a la primera sesión gratis (12 de enero) y, si te gusta, matricúlate después en: http://inscripciononline.usj.es

Más información en: http://actividadesculturales.usj.es

Rolde de Estudios Aragoneses
Asociación Cultural Declarada de Utilidad Pública (O.M. 29-07-97)
Entidad Declarada de Interés Público Municipal por el Ayuntamiento de Zaragoza
Moncasi, 4, enlo. izda. 50006 Zaragoza
Tfno. y Fax 976 372 250
coordinacion@roldedeestudiosaragoneses.org
www.roldedeestudiosaragoneses.org
www.rolde.org

Clarió, l’empenta jove des de la Franja contra el LAPAO | Núvol.

Clarió, l’empenta jove des de la Franja contra el LAPAO

/ 5.01.2015

La Plataforma per la Llengua ha tornat a convocar enguany la segona edició del Premi Martí Gasull. Des de Núvol presentem de nou els candidats que hi opten: en aquest cas, l’Associació de Pares Clarió, que lluita cada dia a favor del reconeixement del català a la Franja.

Junta de l'Associació | Foto: Associació de Pares Clarió

Demano el vot per Clarió, l’associació de pares del Matarranya per l’escola en català. Perquè és un dels puntals més recents de l’activisme per la llengua nascuts a la Franja, que ha situat la seua veu més alt que mai i ha reforçat tota l’activitat que es fa des de la Franja. Des d’un país que mai ha garantit l’alfabetització en català de la seua població, on hi ha qui ha estat capaç d’engendrar el LAPAO, i on es comencen a ataüllar els primers símptomes sòlids de substitució lingüística, Clarió ha nascut per a quedar-se. Ha treballant colze a colze amb tots els actors que participen al món educatiu, i el seu treball ha estat present dia a dia més enllà de les paraules. Ha fet arribar guies de benvinguda al professorat nouvingut al Matarranya, ha estat actor principal en la lluita per mantenir l’assignatura optativa de català a l’IES Matarranya, contra les propostes de l’administració aragonesa, i ha organitzat diverses jornades de pares i professorat sobre les llengües en els models educatius, per a fer una passa més enllà. És per tot això que Clarió es mereix el nostre reconeixement.

Foto de Robert Bonet

El día 3 de enero Hèctor Moret i Maite Moret nos ofrecerán en la Sala Goya la charla: Mequinensa i els mequinensans a través dels pergamins, y a las 19:00, en la Sala Miquel Ibarz, se inaugurará la exposición con la muestra de algunos de los pergaminos que forman parte del Archivo Municipal de Mequinenza.

El objetivo de esta conferencia será dar a conocer la documentación desde el siglo XIV que se conserva en este archivo y el proceso que se ha llevado a cabo para su recuperación, restauración y posterior estudio.

Estos documentos inéditos y, en su mayoría, desconocidos, se nos muestran como como ventanas desde las que podemos estudiar, conocer y disfrutar de la lengua y la historia de nuestros antepasados, así como una forma más de recuperar nuestro pasado y nuestra identidad.

25 de octubre de 1341 – Notario, Guillem de Perearnau

Teresa de Montcada, señora de Mequinenza, a súplicas del concejo y aljama de dicha villa, acepta unas ordenanzas destinadas a favorecer la plantación de viñas en el término, mediante la protección de la producción local.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja