Skip to content

“‘Bon dia!’, que en aragonès oriental és: ‘Bon dia!'”: la xarxa ironitza sobre la decisió de l’Aragó amb el català.

Els usuaris carreguen contra la mesura del govern aragonès, que vol convertir el català de la Franja en “llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental”

La nova ofensiva contra el català, impulsada, aquest cop, des del govern aragonès, que vol convertir el català de la Franja en “llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental”, ha encès la ira dels tuitaires, que s’han llançat a la xarxa per ironitzar sobre la mesura.

D’entre la gran quantitat de tuits que es poden llegir a Twitter, n’hem triat 10:

1. “‘Bon dia!’, que en aragonès oriental és: ‘Bon dia!’. Heu observat, no? Les diferencies, els matisos…” (@Piulador_CATALA)

2. “Twitter ja funciona en aragonès oriental” (@frandomenech)

3. “Qui editi el diccionari ‘català-aragonès oriental’ es fotrà d’or #oportunitatsdenegoci” (@guillemsans)

4. “La pregunta és: si el català de l’Aragó és ‘aragonès oriental’, per què el castellà no és ‘aragonès occidental’?” (@XoseInaciu)

5. “Quan l’aragonès oriental sortia a la mar, els nois de Calella feien un cremat…” (@QuimMonzo)

6. “L’aragonès oriental correcte, passa’l” (@AmadeuBrugues)

7. “Parla aragonès oriental i, si t’equivoques, torna a començar” (@peix_platan)

8. “Set paraules per no dir català: ‘llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental d’Aragó'” (@CatTestimo)

9. “Any 2016. Els webs de l’Estat estan en castellà, gallec, basc, nord-navarrès, català, valencià, aragonès-oriental, mallorquí, menorquí…” (@carlesjove)

10. “Ampliació del C.V.: aragonès oriental parlat i escrit” (@PiliGarciaEmun)

Institut d’Estudis Catalans: l’acadèmia catalana de les ciències i les humanitats. Notícies i activitats.

 

L’Institut d’Estudis Catalans, assabentat de la intenció del Govern d’Aragó de derogar la Llei de llengües d’aquesta comunitat i del fet sorprenent que es denomini el català que es parla a la Franja amb el circumloqui «llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental de la comunitat autònoma», exposa les declaracions següents:

1. La comunitat acadèmica internacional sap que el català és la llengua parlada a la Catalunya del Nord, a l’estat d’Andorra, al Principat de Catalunya, a la Franja, al País Valencià, a la comarca del Carxe, a les Illes Balears i a l’Alguer.

2. La Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries compromet les autoritats (articles 7.1.b i 7.1.e) a respectar l’àrea geogràfica de cada llengua i les relacions entre els territoris en què es parla. El Comitè de Ministres del Consell d’Europa ha recomanat (el 2005 i el 2008) a l’Estat espanyol que apliqui un marc jurídic específic que protegeixi el català i l’aragonès de l’Aragó, usant exactament aquestes denominacions.

3. En conseqüència, l’Institut d’Estudis Catalans dóna suport a la declaració que les entitats agrupades sota el nom d’Iniciativa Cultural de la Franja han fet sobre l’afer.

4. Així mateix, declara que, en cap cas, no es pot considerar autoritat lingüística externa a l’Aragó una entitat com l’IEC, que té atribucions sobre el conjunt dels territoris de llengua catalana i que compta entre els seus membres amb representants de la Franja.

Alexandria, amb Jesús Moncada – YouTube.


Esborrany de la nova Llei de llengües (PP)

Presentació del llibre CalaceitanesPresentació del llibre Calaceitanes.

Presentació del llibre Calaceitanes

dissabte, 30 / juny / 2012, 20:00

  • Calaceit. Teatre de la Germandat
  •  Calaceitanes. 31 dones del segle XXI amb fotografies de Francesca Calaf i textos de Mercè Gimeno. Editat a la nova col·lecció “Els llibres de la Vallrovira”. L’acte comptarà amb l’acompanyament musical d’Àngel Villalba

Plataforma per la Llengua.

19-06-2012

 

Davant l’ofensiva contra el català per part del govern aragonès, la Plataforma per la Llengua denuncia el poc reconeixement actual del català a l’Aragó. No només s’incompleix la Carta  Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries signada per Espanya, sinó que també es podria interpretar com a inconstitucional. Per bé la constitució espanyola és excepcionalment deficitària pel que fa als reconeixements lingüístics – i així mateix ho ha expressat de manera reiterada la Plataforma per la Llengua- , a l’article 3.2 esmenta clarament que les altres llengües espanyoles (més enllà del castellà) seran també oficials en les respectives comunitats autònomes d’acord amb els seus estatuts.

 

L’estatut aragonès reconeix a l’article 7 que hi ha llengües pròpies més enllà de la castellana a l’Aragó. Per tant, d’acord amb la Constitució, es podria entendre que les hauria de fer oficials. No només no ho ha fet, sinó que el desenvolupament del punt 7.2 previst a l’estatut pel qual es regularà el règim jurídic, l’ensenyament i els drets d’ús dels parlants dels respectius territoris cada cop és veu més reduït. Amb aquest avantprojecte de llei l’oficialitat encara resta més lluny.

La Plataforma per la Llengua, més enllà del nom de la llengua i de la unitat del català, reclama el reconeixement plenament oficial de la llengua catalana a l’Aragó i sobretot la normalització a l’ensenyament, la presència en la toponímia oficial, els drets d’usos per part dels ciutadans i la plena presència en el paisatge lingüístic.

Les entitats culturals de la Franja de Ponent, indignades per la intenció del govern d’Aragó d’eliminar la denominació de “català” de la seva llei de llengües.

http://www.tv3.cat/videos/4137590/Arago-nega-el-catala-de-la-Franja

mitjançantAragó nega el català de la Franja – Televisió de Catalunya.

Racó Català – El PP substitueix el terme català per aragonès oriental en lesborrany de la nova Llei de llengües de lAragó.

La DGA hace otra ley de lenguas y elimina toda referencia al catalán – Aragón – El Periódico de Aragón.

La Plataforma British Aragón inicia sus movilizaciones en defensa del bilingüismo | Heraldo.es.

Bon dia Matarranya. És dimarts, 19 de juny. Un dimarts 19 de juny on aquí, a Ràdio Matarranya, analitzarem tota l’actualitat associada als nostres pobles, a la nostra comarca i, en definitiva, a la nostra gent. Un dimarts 19 de juny un tant especial al Matarranya. I és que ahir a migdia m’on vam anar a dinar en una notícia que, si més no, no podem deixar desapercebuda. A alguns segurament se’ls va atragantar. A altres, en canvi, els deuria sentar millor el menjar. La gent que em coneix, sap de primera mà que jo sóc una d’aquestes primeres persones, d’aquelles que aquella notícia li va deixar un mal regust a la boca. Perquè sigue com sigue, la nova Llei de Llengües que va anunciar ahir la consellera de Cultura del Govern d’Aragó, Dolores Serrat, ha generat preocupació per a uns i satisfacció per a altres.

Esta és la primera vegada que faig una reflecció en esta introducció del programa. Però si la faig és perquè la notícia que va anunciar ahir Dolores Serrat em preocupa. I em preocupe perquè, primer de tot, sóc persona, i sóc fill d’esta comarca. I em preocupa no per com s’anomeno a la nostra llengua (si se li diu català, xapurriau, l’invent d’aragonès oriental, o si es vol justificar que prové del rus com, espero, sense mala intenció va fer en el seu dia Aragón Televisión). Em preocupa, deia, no per com s’anomeno a la nostra llengua, sinó pel futur més immediat de la nostra llengua. Una llengua que mai ha estat dignificada, quan, en realitat, la llengua és l’essència d’un poble. Precisament, és en aquest punt de vista en l’únic que coincideixo amb l’anunci d’ahir del Govern d’Aragó. Perquè amb la resta, discrepo. Discrepo, perquè tot són bones paraules en boca d’un polític que el que es parla als nostres pobles i el futur de la nostra llengua li preocupa, si més no, gens.

La Consellera Dolores Serrat, en la seua intervenció, va dir que Aragó pretén “potenciar les modalitats lingüístiques de l’Aragó”, però això es farà sense que la llengua nostra sigue vehicular. És a dir, que de moment, com fins ara, la nostra llengua tindrà una nul·la presència a les escoles. Una bona fórmula per potenciar les modalitats lingüístiques, quan en realitat, la preocupació de que la llengua desaparegue dels carrers i les cases del Matarranya cada vegada és més present. Serrat també feia menció de que serà el Govern d’Aragó qui declararà les zones i municipis d’utilització d’aquestes modalitats lingüístiques, “escoltats els ajuntaments afectats”. O el que és el mateix, aquest hipotètic bilingüisme estarà condicionat pel color polític de cada ajuntament. Perquè no ho oblidem. La nova Llei de Llengües, enlloc de dignificar els nostres parlars, només polimitza en la denominació de la llengua en sí. I com diu una bona amiga meua, aquí parlem una cosa o una altra en funció de com bufa el vent. És a dir, en funció de qui mana.

Però això no acabe aquí. La definició de “modalitats lingüístiques” posa damunt de la taula altres qüestions. La nova Llei de Llengües, en la pràctica, ens diu, o ens ve a dir, que a Calaceit i a Horta de Sant Joan es parlen llengües diferents, que a Pena-roja i a La Sénia trobem una situació idèntica, a l’igual que entre veïns de frontera com Beseit i Arnes, o Torredarques i Morella. És el mateix que es deuria preguntar un veí de Benicarló quan li van dir que no parlava la mateixa llengua (valencià) que un d’Alcanar (català). Discusions que ens desplacen d’allò que realment hauria de ser important i hauria de treballar una Llei de Llengües. I això no és altre que dignificar la nostra llengua. Perquè amics meus, esta nova llei diu que primer van ser les fronteres i després les llengües. Quan tots sabem que les llengües unixen i, malauradament, les fronteres separen.

Sigue com sigue, avui a Ràdio Matarranya parlarem sobre la nova Llei de Llengües. Una ràdio que, ara per ara, és l’únic mitjà de comunicació de tot l’Aragó que, ha intentat, donar-li veu a tots estos parlars, a allò que ara es vol anomenar “modalitat lingüística d’Aragó”. Perquè Ràdio Matarranya, en la mesura del possible, sí que vol dignificar la seua llengua.

 

Eufemismes assassins | Mas de Bringuè.

No anomenar una llengua o adornar-la amb un puial de paraules buides  demostra el desig íntim i inconscient de que desaparegue del mapa.

 La consellera d’Educació i Cultura del Govern aragonès, Dolors Serrat, acompanyada del director general de Patrimoni, Javier Callizo, va presentar el passat 18 de juny (es podia haver esperat al 18 de juliol, per deixar les coses més clares) l’esborrany de l’avantprojecte de la nova llei de llengües en el qual desapareixen els noms d’aragonès i català.  Una llei, que segons la consellera, natural de Ripoll i molt propera a l’Opus Dei, “no vol crear l’enfrontament ni la divisió, no vol ser impositiva i impedeix que organismes aliens a Aragó puguen normativitzar i regular les nostres llengües i modalitats lingüístiques”.

Com la definició científica de les llengües que es parlen a l’Aragó, pot crear enfrontament, segons la consellera, en l’articulat de la nova llei, que substituirà la que va ser aprovada a finals de l’anterior legislatura, les diferents modalitats de l’aragonès i el català passaran a anomenar-se “llengües aragoneses d’ús predominant a les àrees septentrional i oriental” (sic).

 

Canviar o difuminar  el nom d’una llengua amb eufemismes quilomètrics mostra el desig inconfessable de que desapareguen del mapa i, si  el qui ho fa és un govern  i el desig es converteix en llei, això és el principi de la definitiva desaparició d’eixa llengua.
Podria haver set encara pitjor: la ultradreta lingüística que recolza el govern PP-PAR en aquest tema: organitzacions com FACAO, El Cruzado Aragonés o Identidad Aragonesa (o Aragón Identitario),   volien fer un poupourri  entre l’aragonès i el català i anomenar a tot aragonès. I  punt.

La delimitació de les zones d’ús predominant d’aquestes llengües no vindrà feta pels experts del Consell Superior de les Llengües, que ara desapareix, sinó que seran els municipis qui decideixin adscriure’s , o no, a aquestes zones. Les actuals acadèmies de les llengües catalana i aragonesa que contemplava l’anterior llei, i que ni tan sols s’havien constituït, seran substituïdes per una sola Acadèmia Aragonesa de la Llengua que, tot i tenir un alt perfil polític (cinc membres seran nomenats pel Govern i els altres cinc per les Corts) tindrà les competències tècniques de normativitzar les llengües i modalitats lingüístiques ”septentrionals” i “orientals”. De l’anterior sistema de composició del Consell Superior de les Llengües, òrgan al què substituirà la nova Acadèmia, desapareix el terç de membres proposats per la Universitat de Saragossa (massa científics per al gust de Serrat i el cap de Patrimoni, el catedràtic universitari Javier Calliz o, originari de la Val d’Echo i responsable, al llarg de la seua dilatada trajectòria política, de desastres patrimonials com l’intent de rehabilitació de l’antic teatre Fleta de Saragosa que va costar vora de 3000 milions de les antigues pessetes i encara continuen les mateixes runes de l’enderroc).

Pel que fa a l’ensenyament d’aquestes “llengües”,  desapareix la possibilitat que siguin utilitzades com a vehicle d’aprenentatge de la resta de les matèries. Tot i això, la consellera Serrat va assegurar que no anaven a desaparèixer els projectes d’educació bilingüe en català que hi ha ara en marxa. “Seria com fer desaparèixer els d’ Anglès, Francès o Alemany.

Això  és el que ens queda per a sobreviure, doncs: disfressar-nos de Llengua Estrangera. Això… o mobilitzar-nos fins a aturar aquesta barbaritat.  També podrem adreçar un escrit en català a l’administració però aquesta ens contestarà en català…, si vol, lo normal és que ho face en castellà, no se li pot imposar res. “Promoció, no imposició” és el lema de la consellera ripollesa.

 -Senyora Serrat, si una mestra d’infantil  de la zona  “oriental” vol ensenyar els primers coneixements a un nen de la Franja en català (la seua llengua materna)  i per la seua Llei no ho pot fer: això és imposició o promoció de les llengües? Explique-m’ho que no ho veig clar.

A la pregunta que li va fer un servidor durant la roda de premsa de presentació de l’avantprojecte de perquè tanta preocupació “verbal”  per les modalitats lingüístiques de les llengües aragoneses pròpies i no diuen res, a la Llei, de la conservació i promoció de les modalitats lingüístiques del castellà a l’Aragó?.  Resposta de la consellera: “D’això ja s’encarrega la Real Acadèmia Española de la Lengua”.

Però no havíem quedat, senyora consellera, en què no volien que organismes i institucions de fora d’Aragó s’encarreguessen de normativitzar les nostres realitats lingüístiques?

 

Dissabte 23 de juny   

de 16 a 20,30 h.

Taller de plantes màgiques per Sant Joan


Punt d’inici: Ajuntament

 

Activitats gratuïtes

 

 Més informació i inscripció: Guies del Port:

tel.676308021

jardinbotanicoderafales.blogspot.es

Organitza:Ayuntamiento de Ráfales


ASCUMA

ASSOCIACIÓ CULTURAL DEL MATARRANYA
Declarada Entidad de Utilidad Pública O.M. 12/09/2006
C/ Major, 4
44610 CALACEIT
Tel. i Fax: 978851521

 

La consejería de Educación presenta el borrador de la nueva ley de Lenguas.

Les entitats de la Franja demanen el reconeixement dels catalanoparlants de l’Aragó – VilaWeb.

Dimarts  19.06.2012  06:00

No volen cap ‘denominació estranya’ de la llengua, com pretén el PP · Sostenen que els parlants del català i els de l’aragonès han de tenir els drets lingüístics assegurats per l’administració

L’Institut d’Estudis del Baix Cinca, l’Associació Cultural del Matarranya i el Centre d’Estudis Ribagorçans, aplegats en la Iniciativa Cultural de la Franja, han fet un comunicat conjunt de protesta per la nova llei de llengües que prepara el govern d’Aragó i que margina el català i el desprotegeix.

Aquestes entitats demanen ‘que la legislació aragonesa reconega la llengua catalana i la llengua aragonesa; que s’asseguren les mesures necessàries per a la conservació de les llengües catalana i aragonesa a les comarques on són llengua històrica; que la llengua catalana i la llengua aragonesa formen part activa de l’ensenyament per tal que tota la població escolar conega la llengua pròpia de les seues comarques i el castellà, i que es facen d’una vegada, per les institucions, campanyes actives d’informació i conscienciació de la població d’Aragó del fet que el català i l’aragonès formen part irrenunciable del seu patrimoni cultural, igual que formen part del de tota la humanitat’.

Constaten, a més, ‘que hi ha unanimitat en la comunitat científica a reconèixer els parlars de les nostres comarques com a llengua catalana’, i rebutgen ‘qualsevol denominació estranya i que no seguesca la tradició científica’. I recorden que ‘els parlants del català i els de l’aragonès han de tenir els drets lingüístics assegurats per les institucions autonòmiques, provincials, comarcals i municipals, per tal de poder desenvolupar la seua activitat en la llengua que trien’.


Opinió contundent de Natxo Sorolla: ‘La conservació del català a la Franja serà difícil, si no es legisla com cal’

El PP margina el català a la Franja i li nega el nom

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja