Skip to content

Archive

Category: Llei de llengües

Las dos mociones presentadas por el Partido Popular de Alcañiz contra la Ley de Lenguas no han sido aprobadas

E-mail Imprimir PDF

Los populares presentaron en el Ayuntamiento dos reivindiaciones. La primera de ellas pretendía solicitar al Justicia de Aragón un informe que reflejara la baja identificación de la sociedad alcañizana con el texto mientras que la segunda buscaba aprobar la creación de un estudio sobre el coste económico que iba a causar la aplicación de la ley.

El Partido Popular considera que esta ley es injusta y que no responde a las necesidades ni demandas de Aragón. El texto considera a Alcañiz como zona receptora, lo que implicaría, según los populares, un alto gasto administrativo en documentos bilingües y en traductores. A pesar de que la ley fue aprobada en diciembre del pasado año, el grupo que lidera Yolanda Vallés considerar que ésta no representa los intereses de Aragón y que por ello en las Cortes de Aragón deben escuchar antes de su aplicación a localidades como Alcañiz.

El Partido Aragonés secundó una de las dos mociones. En concreto, apoyó la que hacía referencia al gasto que le supondrá al municipio. Por eso, y a pesar de que aún no está listo el reglamento que regulará los gastos, los regionalistas esperan que en las Cortes tengan constancia del gasto que supondrá a los ayuntamientos esta nueva ley.

Sin embargo, estas dos mociones no contaron con el apoyo de Izquierda Unida ni del PSOE, quienes consideraron que esta medida estaba fuera de contexto y de tiempo.

Al final, las dos mociones fueron suspendidas por pocos votos, tras alegar los portavoces de PSOE e IU que sólo respondín a la catalanofobia que impera en el PP.

Las dos mociones presentadas por el Partido Popular de Alcañiz contra la Ley de Lenguas no han sido aprobadas.

Aragón a debate: A lei de luengas

Miércoles, Enero 13, 2010 16:14

Publicado en la categoría de l’aragonés, purnas

Ayer o programa Aragón a Debate, de Aragón Tv, estió adedicau a la lei de luengas aprebada fa no guaire en as Cortes aragonesas. Estión conbidaus filologos como Javier Giralt o Francho Nagore, os periodistas Jaime Armengol y Concha Montserrat, o bizeconseller de Cultura, Juanjo Vázquez, María Herrero (PAR) y Eloy Suárez (PP).

Encara que tiengo as mias opinions sobre a lei, y o propio debate, me fa más onra que tos beigaz sisquiá bels trozets d’o debate, grazias a que trasvaseno os ha penchau en Youtube. Por dizir bella cosa, como guida, más que más, podez parar cuenta en o tono que emplegan PP y PAR y o que emplegan os esfensors d’a lei. Tamién cal parar cuenta en as afirmazions de Javier Giralt, d’a Unibersidat de Zaragoza an que diz que garra partiu no s’ha meso en contauto con els. Y sobre tot, as parolas de Concha Montserrat (de Torre del Compte, o mesmo lugar de o conseller Boné), dizindo-li a Eloy Suárez que se siente atacada por os arguments contra o catalán d’os partius d’a dreita con ripresentazión en as Cortes aragonesas. Tos dixo os bideos.

Aragón a debate: A lei de luengas | Purnas en o zierzo.

Desde esa óptica, la profesora Carmen Bayod considera que los aragoneses son profundamente respetuosos con el prójimo, hondamente liberales en el sentido social del término. Durante la Edad Media, por ejemplo, en las Cortes de Aragón ya podía hablar cada uno en su lengua sin que ello ocasionara ningún problema.

Precisamente, la reciente ley de lenguas aragonesa participa de alguna manera de ese espíritu de respeto al optar por no imponer nada en lo que respecta a la lengua. Resulta curioso que esta norma recupere ahora algunas de las claves que jalonaron los albores de la Autonomía, cuando se estaban redefiniendo tanto las instituciones propias de Aragón como recuperando la esencia, no solo política, del ser aragonés.

mitjançantEl ser aragonés, en el diván | Heraldo.es.

Avui, debat sobre la llei de llengües sense Éctor (sic) Castro

12 01 2010

Si la FACAO s‘autoerigeix com a referent científic del xapurriau (riau, riau) no li vindria gens mal ser una mica més modesta. Avui a AragónTV fan un debat sobre la llei de llengües a les 23.15. I Éctor (sic) Castro, secretari de la FACAO, està tot cabrejadet perquè no el conviden. Ha cridat als seus amics de l’Heraldo i va i els diu “aseguró que se le llamó como filólogo”.

Al debat hi van PSOE, PAR i PP. El format del programa no hi cap CHA, que va ser amb qui es va treure la llei de llengües. Quina televisió regional que té Aragó! Però almenys hi va gent de la Universitat: Javier Giralt i Francho Nagore.

I Éctor (sic) Castro es vol comparar amb qui li dona 1000 voltes acadèmicament. Éctor, eixos fums! Dialnet “és un portal de difusió de la producció científica hispana”.

I l’Heraldo encara anuncia que el programa és tendenciós! Avui, a les 23.15, AragónTV. A sentir bajanades del PAR defensant l’Orienaragonès (xu, xuuuuuuuuuu!)

Avui, debat sobre la llei de llengües sense Éctor (sic) Castro «.

Asimismo, el Consejo Comarcal ratificó dos mociones presentadas conjuntamente por los grupos del PSOE y del PAR
relacionadas con la ley de Lenguas y la financiación autonómica.
En la que hacía referencia a la Ley de Lenguas, que contó con los votos favorables del PSOE, PAR y CHA y con la abstención
del PP, se instó al Gobierno de Aragón “a adoptar los acuerdos necesarios a fin de garantizar el cumplimiento del Estatuto de
Autonomía de Aragón mediante la puesta en marcha de las medidas oportunas para la adecuada protección de las lenguas
propias y sus variantes en Aragón, en tanto en cuanto éstas significan una importante seña de identidad de Aragón, un valor
social de respeto, convivencia y entendimiento, y también un patrimonio común de los aragoneses”.

22/12/2009 · Las residencias de personas mayores programas
múltiples actividades para estas Navidades
21/12/2009 · Curso de Animación Social para personas
dependientes
17/12/2009 · La Litera invertirá otros 300.000 euros en la
residencia comarcal de Tamarite
03/12/2009 · Éxito de la jornada para emprendedores en la
Litera
01/12/2009 · El Consejo Comarcal aprueba el convenio colectivo
y mociones sobre la Ley de Lenguas y la financiación autonómica

http://www.lalitera.org/

“El merchandicing a habierto la infromática para las bobliotecas” (Plataforma Escrivimos Mal el Castenallo)

7 01 2010

Hem estat fent reflexió durant aquests dies de festes i per a celebrar la Llei de llengües que ens han portat els Sants Innocents i hem decidit canviar el disseny de la web del Cacao.  Igual que per a parlar de llengües cal posar-se en contacte amb un professional de les llengües, per a dissenyar una bona web també cal un bon professional del disseny de webs.

Ens hem posat a buscar dissenyadors i n’hem trobat uns de realment curiosos: Anasaci – Artistas Informáticos. Ens ha paregut realment curiós i peculiar. Hi havia algunes coses que ens sonaven a la vegada familiars i estranyes:

nos a brindado la oportunidad de formar parte de su cantera de diseñadores.

http://www.blog.anasaci.com/


comenzar su distribución y a elegido a Anasaci – Artistas Informáticos para que le diseñen su escaparate en la web.

http://www.blog.anasaci.com/


Marca, logotipo, imagen, comunicación, publicidad, promoción e imagen de equipo: ropa, mobiliario y producto – merchandicing.

http://www.blog.anasaci.com/


Descripción: Anasaci – Artístas Informáticos
Autor: Anasaci – Artístas Infromáticos

http://www.zaragozaciudad.net/listadoBusqueda.php?inputbusqueda=blog

catalogacion bobliotecas

ANASACI – ARTISTAS INFORMATICOS S.L. hola a todos, una nueva puerta se habre para Anasaci

http://www.facebook.com/pages/ANASACI-ARTISTAS-INFORMATICOS-SL/235422684458

Ens sonava tant que només amb una cerca a Google ho hem tingut clar! Tot això es deu a que NO HABLAN CATALÁN! En tot cas, mentre mirem de pulir el redisseny de la web, tingueu un bon any!

“El merchandicing a habierto la infromática para las bobliotecas” (Plataforma Escrivimos Mal el Castenallo) «.

Sinrazón y esperanza para las lenguas de Aragón

El pasado miércoles 30 de diciembre apareció en HERALDO un artículo en el que se decía que quien mirase el Atlas Lingüístico Etnografico de Aragón Navarra y La Rioja o el Estudio Sociolingüístico de la Franja Oriental de Aragón, observaría que los encuestados designaban el habla propia con nombres locales lo que reflejaba el rechazo al catalán o al aragonés, cosa parcialmente falsa. Ciertamente existen algunas personas que muestran su rechazo a la inclusión de su variedad en la comunidad lingüística a la que pertenece, aunque como se deduce de lo expuesto por el profesor universitario y coautor del Estudio antedicho D. Javier Giralt, este hecho no es de extrañar dada la continua represión lingüística de tiempos pasados y el actual ninguneamiento de aragoneso y catalanohablantes desde la más tierna infancia, como he podido comprobar en demasiadas ocasiones.

Por otra parte comenta que el rey aragonés Pedro IV -y añado que no sólo él- mandó traducir ciertos documentos al aragonés, imaginando que se refiere al catalán hablado en Aragón. Sin embargo, es sabido de cualquiera con unos mínimos conocimientos lingüísticos que dicho rey fue un férreo defensor de la lengua aragonesa y catalana en sus dominios, a las cuales mandó traducir un sinfín de escritos en la misma línea del Gran Maestre Juan Fernández de Heredia. Las pruebas expuestas en ese artículo se coronan con un alarde de desconocimiento en la materia al decir que aragonés y catalán a las que considera la misma lengua provienen del lemosín -variedad del occitano- en lugar de hacerlo proceder del latín, cosa absolutamente indiscutible en lingüística.

De igual manera profetiza que si una hipotétca lengua oficial en Aragón se hablase también en Cataluña, allí sería denominada con un nombre ajeno al científicamente correcto, con lo que la autora ignora que en Cataluña el aranés además de oficial en su zona de uso, es reconocido como variedad del occitano hablado en Francia, volviendo a desacreditar los argumentos usados.

Como hablante de aragonés benasqués, como lingüista que estudia las variedades de transición aragonesocatalanas y como miembro activo de asociaciones dedicadas a la dignificación de la lengua no puedo sino acoger la Ley de Lenguas con esperanza. Con la esperanza de que se haga una correcta aplicación de la misma, designando como academias a la actual Academia de l’Aragonés y al Institut d’Estudis Catalans, ambas consensuadas, reconocidas y formadas por lingüistas y estudiosos que son asimismo hablantes de la propia lengua y que, por otra parte, siempre han ensalzado las variedades locales como salvaguardas de la lengua.

Es por ello que me causa estupefacción que una y otra vez se reiteren argumentos acientíficos y falseadores de la realidad lingüística universalmente reconocida.

Y sin embargo nos queda la esperanza de una aplicación de la Ley en la que prime el sentido común y que evite la extinción de nuestras lenguas.

Chorchi Díaz Gómez

Profesor de Lengua Castellana y Literatura del IES Matarraña de Valderrobres.

Lingüista

Miembro de la AC Nogará-Escuela d’Aragonés, AC Guayent (Valle de Benasque) y de la Associació Cultural del Matarranya

Em vaig emocionar

L. Rajadell Categoria: Article Viles i Gents

Em vaig emocionar. Ho he de reconèixer. Al conèixer que les Corts aragoneses acabaven d’aprovar la llei de llengües, em vaig alegrar. Per fi la llei tantes vegades anunciada i tantes vegades aparcada per conveniències polítiques eixia per avant. Amb l’oposició tacada d’incoherències del PAR i el rebuig visceral i irracional del PP, però eixia per avant. Amb un dèficit de fons: no reconèixer l’oficialitat del català i l’aragonès és una flamant discriminació per a les dues llengües minoritàries vers la majoritària, el castellà. Però reconèixer la mateixa existència del català i l’aragonès com a llengües pròpies d’Aragó és un pas endavant que les trau de la situació de semi-clandestinitat en la que malviuen i desapareixen poc a poc. De la campanya demagògica del PP contra la llei no cal no parlar-ne. Ja s’ha dit tot. Igual que posen en dubte que a la Franja es parla català poden qüestionar que la Terra és redona o que és el nostre planeta el que gira al voltant del sol i no al contrari. De tot es pot parlar, tot es pot qüestionar. Però posar en dubte algunes qüestions només demostra ignorància o mala fe. Més val deixar-ho córrer, que havia començat esta columna de molt bon toc.

Viles i Gents :: Em vaig emocionar :: January :: 2010.

Nadal de les llengües

T. Bosque Categoria: Article Viles i Gents

Encara que alguns desentesos no ho sàpiguen, o no ho vulguen saber, Alcanyís és una de les poblacions aragoneses on viu i tragina més gent que parle català. Centenars de famílies que a més del castellà parlen i viuen emprant la seua llengua pròpia: gent del Matarranya, Mesquí i Bergantes, als que hauríem d’afegir el grup important dels originaris de la part de Morella i pobles de les comarques catalanes veïnes.
Perquè la situació d’Alcanyís respecte el que diu la nova Llei de Llengües sobre les zones de transició-recepció d’aragonesos en llengua pròpia, és tan antiga com la formació de la pròpia ciutat al segle XII. I ha estat sempre tan normal i intens el tràfec i contacte entre els que sols parlaven castellà i els que arribaven de per amunt, que mai hi ha hagut problemes derivats de parlar diferent. Les dos columnes en català que porte des de fa anys La Comarca és una bona prova d’eixa integració als temps actuals, per lo que el setmanari ha resultat ser pioner i un model per tota la premsa escrita aragonesa que, a no tardar, acabarà tenint seccions fixes en català i aragonès.
Per això i moltes altres raons, resulta patètic i vergonyós l’escàndol que han muntat PP i PAR, i el sainet tragicòmic de les Corts dels raders dies, protagonitzat per dos diputats del Baix Aragó que no parlen ni entenen la nostra llengua, ni coneixen la situació i la rica diversitat cultural que tenim. Fa quaranta anys que recorrem els pobles rescatant les contalles, refranys i paraules perdudes, anotant toponímia, escrivint cançonetes tradicionals. Fent escrits preservant les formes de cada poble… i ara venen els tramposos i crispadors de la política i mos acusen de voler matar les modalitats locals de la nostra llengua. S’han passat de rosca. Què fort!
Bons Nadals i Any Nou // Felices Navidades y Año Nuevo

Viles i Gents :: Nadal de les llengües :: January :: 2010.

05/01/2010
imprimir cerrar
MARÍA DE HUERVA

CHA-María de Huerva critica la doble moral del PSOE respecto a la Ley de Lenguas

El grupo municipal de CHA en María de Huerva critica la doble vara de medir del PSOE respecto a la Ley de Lenguas. En el pleno celebrado el pasado 30 de diciembre, el PSOE votó a favor de una moción del PP, conocida como anti-Ley de Lenguas, en la que se arremete contra la cultura, en particular la aragonesa, y se reclama al Justicia un informe sobre la oportunidad de la misma, a pesar de que la Ley 4/1985, reguladora del Justicia de Aragón, es clara cuando manifiesta que los miembros de las Corporaciones Locales sólo podrán solicitar la intervención del Justicia en su ámbito territorial.

En este intento de convertir la política municipal en un instrumento al servicio de intereses de partido por parte del PP y del Par (y en María de Huerva el PSOE), llama la atención que se presente por parte del PP este tipo de mociones en distintos ayuntamientos cuando, según la legislación vigente, están legitimados para solicitar la actuación del Justicia de Aragón, entre otros, los Diputados de las Cortes de Aragón y no consta que ningún Diputado del PP haya iniciado expediente alguno en este sentido ante el Justicia de Aragón.

La institución del Justicia de Aragón, la cultura aragonesa, nuestras lenguas propias y las Corporaciones Locales aragonesas merecerían un tratamiento más respetuoso por parte del PP.

Para el portavoz de CHA en el Ayuntamiento de María de Huerva, Pedro Ibáñez, “el apoyo del PSOE a esta moción es contrario a la labor de su propio partido en las Cortes de Aragón. Una incoherencia que sólo podemos explicarnos pensando que el PSOE supedita el interés general de la Ley a los intereses de su partido en la localidad o que quizá sólo se pueda entender como una maniobra del PSOE provincial de Zaragoza contra la organización del PSOE-Aragón en el marco de la profunda división existente en ese partido en relación con el proceso de sucesión de Marcelino Iglesias”. Por otra parte, lamentó que “se utilice una cuestión relacionada con la cultura y el patrimonio aragonés como arma arrojadiza interna entre las distintas “familias” del PSOE aragonés”. Algo que ya ha ocurrido esta misma semana con el llamado Espacio Goya, proyecto desestimado por el Gobierno de Aragón y reconvertido en Museo, que parece querer impulsarse desde el Ayuntamiento de Zaragoza.

FALTA DE RIGOR

CHA critica que la presentación de esta moción ni siquiera se ajusta al rigor con el que se deberían hacer las cosas en un ayuntamiento. El texto de la misma dice que se trata de una Proposición de Ley que se encuentra en tramitación parlamentaria, sin embargo, cuando se votó en el Ayuntamiento de María de Huerva, la Ley ya estaba aprobada. Para el portavoz de CHA en María de Huerva, “sólo por esto ya debería haberse retirado o debería quedar sin valor por incluir errores de forma. Precisamente el día 30 de diciembre, el mismo día del pleno, ya se publicó como Ley en el BOE. La incompetencia ha sido mayúscula y la moción salió adelante con los votos a favor de PSOE, PP y PAR y con el voto en contra de CHA”.

Asimismo, quiso poner de manifiesto, que los dos partido estatales, PSOE y PP, han impulsado en todas las Comunidades Autónomas con lenguas distintas al castellano legislaciones y procesos de normalización y sin embargo llama la atención la actitud pre-constitucional del PP, del Par y de parte del PSOE en este tema en Aragón.

Chunta Aragonesista.

PUBLICADA EN EL BOA LA LEY DE LENGUAS. ES UN PEQUEÑO PASO EN EL CAMINO HACIA LA COOFICIALIDAD

Ahora ya es oficial, ya tenemos publicada en el BOA la tan esperada ley de lenguas, y todos los aragoneses y aragonesas debemos estar satisfechos con el texto legal… o no.

Han sido muchos años de espera para que nuestro País regule, esta vez con caracter legislativo, la realidad trilingüe de nuestra Patria. Muchos años han pasado para que por fin veamos, tanto los aragonesofablans como los catalanoparlans, una ley de minimos que regule nuestro “hecho diferencial lingüistico”.  Eso si, haciendonos sentir diferentes a los hablantes del resto de la población, ya que la Ley no obliga a hablar, ni a estudiar y/o aprender nuestras lengüas (ni sus variedades) ya que se romperia el extraño equilibrio politico-cultural de la nación.

Ni dentro ni fuera de las zonas historicas de “habla”, nada se habla de COOFICIALIDAD en el texto, y mucho menos de imposición de ninguna lengua (sobretodo del catalán) ya que este texto habria sufrido todavia mas “retoques” en su largo devenir parlamentario.  A la derecha española y su compañero de viaje en Aragón (PAR) le ha interesado crear crispación en la población y alimentar la mentira de la imposición como elemento distorsionador de la realidad cultural aragonesa.

Será muy importante que ahora las organizaciones que nos creemos la realidad pluricultural de nuestra Patria, estemos alertas y actuemos como guardianes del texto legal, al igual que los poderes públicos estatales lo estan con el texto constitucional, para que se aplique en el modo mas extenso del mismo.

SOA considera de vital importancia para la supervivencia del aragonés, que su utilización y generalización en la vida pública y privada aragonesa se realice de manera urgente y por lo tanto realizaremos una labor de concienciación de la clase trabajadora aragonesa para que, en la medida de lo posible, el aragonés y el catalan se incorporen a la vida normal de las empresas en las zonas historicas de utilización y habla.

Si ya de por si, nuestro papel ha sido activo en esta area, ahora mas que nunca SOA debe gestionar esta lucha por el reconocimiento del Derecho a la utilización de nuestras lengüas en las empresas con firmeza y sin reblar como única organización sindical garante de esta lucha.

Biemplegata Lai de Luengas.

Benvinguda LLei de Llengues.

Obrer@ Aragonés: PUBLICADA EN EL BOA LA LEY DE LENGUAS. ES UN PEQUEÑO PASO EN EL CAMINO HACIA LA COOFICIALIDAD.

Espurnegall de notícies desembre 2009

dijous, gener 7, 2010

Les Corts d’Aragó han aprovat la Llei de llengües, en data 17 de desembre de 2009. Este dia quedarà gravat en la història del català a la Franja, juntament en les modalitats lingüístiques del primer Estatut d’Aragó (1982), la Declaració de Mequinensa (1984), la implantació de l’opció del català a l’escola de la Conselleria de José Bada o la Llei de Patrimoni Cultural de 1997 reconeixia que allò es deien català i aragonès.

L’origen dels debats sobre la Llei de llengües es remunten a l’any 1996, on la reforma estatutària incorpora un mandat a les Corts d’Aragó per a aprovar una Llei de llengües. El 20 de juny de 1996 el ple de les Corts d’Aragó acorda la constitució d’una Comissió especial i el 7 d’abril de 1997 s’aprova el dictamen de la Comissió, amb el vot favorable de tots els partits. Només lo PP fa un vot particular, on defensen la denominació de català d’Aragó i s’oposen al reconeixement de les parles altaragoneses com una llengua constituïda. El contrari que hem vist 12 anys més tard, on posen en dubte la natura del català. I també el PAR fa el paper totalment oposat a l’obra teatral que ha interpretat estos darrers mesos: en aquell moment manté la coalició de govern amb lo PP, i es distància de les tesis dels populars per a signar de cap a peus lo dictamen de la Comissió. Així, el dictamen insta el Govern (PP-PAR) a aprovar una Llei que reconega el català i l’aragonès. Lanzuela (PP) atura el procés fins la seua eixida del Govern.

Iglesias el substitueix a partir de 1999, ja amb lo suport del PAR. Promet la Llei de llengües en la seua investidura. I culmina el procés l’any 2001, presentant un avantprojecte de Llei de llengües. Però de seguida es comença a veure el canvi de posició del PAR en matèria de política lingüística. Malgrat això, el 13 de març de 2001 es presenta l’Avantprojecte a les Corts. Aquest declara oficials el català i l’aragonès als territoris on són pròpies, però els ajuntaments poden declarar d’ús predominant i la denominació d’una llengua o modalitat lingüística vernacular pròpia del municipi. Finalment, l’Avantprojecte queda en via morta i s’atura.

L’any 2003 Iglesias repeteix mandat amb lo PAR, i també repeteix la promesa de Llei de llengües. L’abril de 2005 Marcelino anuncia que hi haurà Llei. L’octubre, es fa pública una proposta d’avantprojecte. .Però durant el mes de desembre de 2005 Iglesias atura el debat sobre la Llei adduint que cal “no fer-lo coincidir amb l’apassionat debat que existeix ara sobre la reforma de l’Estatut de Catalunya”. Durant l’any 2006 no es reconeix ni el català ni l’aragonès al nou Estatut d’Aragó.

En plena campanya electoral de 2007, lo PSOE torna a prometre la llei de llengües, i Biel manifesta que no hi troba inconvenient. Iglesias anuncia que serà de les primeres lleis en eixir. Però no és fins el 2 de juliol de 2009 que el PSOE registra una proposta de Llei per al seu debat a les Corts d’Aragó. El PAR es desmarca del seu soci de govern manifestant que no pot permetre el reconeixement del català, proposant la denominació d’aragonès oriental que ha nascut en les calderes secessionistes. Finalment, la llei és aprovada amb els vots de PSOE i CHA el 17 de desembre de 2009. Un país lent per al reconeixement de les minories lingüístiques (12 anys) i ràpid amb la legislació per a centres d’oci d’alta capacitat.

En línies generals lo text no aporta cap millora substancial a la situació del català. Lo text reconeix allò bàsic per a la pervivència de la llengua que ja era així de facto: la denominació de la llengua i l’ensenyament. Lo català ja era l’únic nom amb que apareixia en la legislació lingüística, i l’ensenyament en català continua sent inexistent. Però el resultat de la llei serà una qüestió a tractar extensament a partir d’esta nova etapa. És lo moment d’organitzar les jornades necessàries.

Natxo Sorolla

Espurnegall de notícies desembre 2009 | Temps de Franja.

El PSOE se desmarca de la Ley de Lenguas en María

CHA critica la actitud de los socialistas por votar junto al PP y el PAR.

06/01/2010 A. IBÁÑEZ

La inclusión del catalán ha suscitado leves protestas.
Foto:JESÚS CISNEROS

MÁS INFORMACIÓN

Edición impresa en PDF

Página 11 edición papelEsta noticia pertenece a la edición en papel.

Ver archivo (pdf)

Los tres ediles del PSOE en la localidad zaragozana de María de Huerva votaron el pasado 30 de diciembre una iniciativa en el pleno del ayuntamiento que cuestionaba la recién aprobada Ley de Lenguas de Aragón, impulsada por su propio partido en las Cortes autonómicas. Sin embargo, estos concejales optaron por apoyar una moción del Partido Popular en la que censura la ley y solicita al Justicia de Aragón un informe sobre la conveniencia de su aprobación.

Los tres ediles se alinearon con el del PAR y los cuatro del PP (que forman el gobierno municipal) para apoyar esta moción, lo que provocó ayer las duras críticas de los otros tres concejales de la oposición, formada íntegramente por Chunta Aragonesista. El portavoz de CHA en esta localidad del área metropolitana de Zaragoza aseguró ayer en un comunicado: “El apoyo del PSOE a esta moción es contrario a la labor de su propio partido en las Cortes de Aragón. Una incoherencia que sólo podemos explicarnos pensando que el PSOE supedita el interés general de la ley a los intereses de su partido en la localidad o que quizá sólo se pueda entender como una maniobra del PSOE provincial de Zaragoza contra la organización del PSOE-Aragón en el marco de la profunda división existente en ese partido en relación con el proceso de sucesión de Marcelino Iglesias”.

El Partido Popular ha abanderado en toda la comunidad autónoma una férrea oposición a la ley, sobre todo por la aceptación en ella del idioma catalán como modalidad lingüística propia de Aragón. Esta ley se aprobó el pasado 17 de diciembre en las Cortes con los votos del PSOE y de CHA. Aunque tanto el PAR como el PP ya han asegurado que si gobiernan la retirarán (el PAR gobierna actualmente en coalición con el PSOE), no se han tomado todavía iniciativas contra la misma. Sin embargo, los populares están impulsando en varios municipios mociones que reprueban el contenido del texto.

CASO EXCEPCIONAL
Es la primera vez que concejales socialistas apoyan una iniciativa popular en este sentido, y según fuentes socialistas es muy poco previsible que se repita. En cualquier caso, corresponde a la comisión ejecutiva provincial la posibilidad de tomar alguna medida contra los ediles, aunque ayer esto se daba prácticamente por descartado en el partido, que lo consideró un hecho aislado sin más importancia.

El PSOE se desmarca de la Ley de Lenguas en María – Aragón – www.elperiodicodearagon.com.

Aragó ja té Llei de Llengües

L’article que podeu llegir tot seguit es va publicar ahir dia 30 a l’Heraldo en versió castellana. He de dir que vaig enviar a l’Heraldo les dues versions, no fos que s’animessin, així s’ho vaig dir, a publicar-lo en català. No ha estat així, però sigui com sigui l’han publicat. També he de dir que aquest diari em va publicant tot els articles i cartes que els envio sobre la Llei de Llengües. Llàstima que gairebé sempre me’ls publiquen, per allò del “contraste de pareceres”suposo, juntament algun altre que defensa la posició contrària. Aquesta vegada m’ha tocat de oponent la “prestigiosa lingüista”, diputada i portaveu del PAR, la calandina María Herrero. Llegiu també els dos PDF’s.

“Després de tants anys d’espera, per fi, Aragó ja té Llei de Llengües. Ha estat l’última comunitat autònoma en regular les seues llengües pròpies, en el nostre cas, l’aragonès i el català. Les dificultats són de tots conegudes.

D’entrada s’ha que dir que la nova Llei no obliga a ningú a parlar, ni a estudiar, ni a aprendre les dues llengües pròpies i històriques, ni les seues diverses modalitats, ni dins ni fora de les zones en les quals es parla cada una de les dues llengües. Per tant, a aquells partits polítics, grups o individus, que parlen d’imposició del català, els commino a que, amb la Llei a la mà, justifiquin article per article, on s’imposa alguna cosa i què s’imposa. No es pot crispar la ciutadania brandint la inexactitud i menys encara la mentida. Siguem seriosos i admetem que totes les llengües d’Aragó són un patrimoni cultural extraordinari de tots els aragonesos.

Pel que a mi respecta i també a moltes més persones, ens hagués agradat, i així ho varem dir, que la Llei declarés cooficials l’aragonès i el català. Seria la millor forma de protegir ambdues llengües i les seues modalitats, i respectar el precepte constitucional (art. 3, apart. 2º). Així mateix, molt més lògic seria, que l’ensenyament de les dues llengües als seus corresponents territoris, donant-se el fet que hi formarà part del currículum, fossin de caràcter obligatori. La no obligatorietat de l’aprenentatge no és una qualitat positiva, si no tot el contrari, en poder privar el nen del seu dret al coneixement de la seua llengua pròpia i produir-li una futura mancança professional.

Està clar que la Llei sí que obliga al Govern i a les institucions públiques a garantir el dret dels parlants i el de l’ensenyament en tots els nivells a les corresponents zones, a evitar la discriminació per parlar una llengua diferent del castellà, a conservar el patrimoni lingüístic aragonès, etc., etc.

Amb referència al Consell General de les Llengües, així com l’Acadèmia del Català i la de l’Aragonès, previstes en la Llei, vull destacar que l’elecció dels seus membres serà essencial. Malament aniríem si la seua elecció es polititzés. Malgrat que la Llei parla de que els seus membres hauran de ser “filòlegs, juristes, sociòlegs, personalitats de les lletres, de l’ensenyament, de la recerca lingüística o dels àmbits social o cultural de la Comunitat aragonesa”, el que no diu és que hauran de saber català i/o aragonès. Vull creure que els tres terços tindran profunds coneixements d’una de les llengües o d’ambdues. Algú podria pensar que els membres de la Real Academia Española no sabessin castellà?

Seria bo, que tant el Govern com les institucions públiques, tenint en compte el llarg període d’espera de la Llei, s’esforcessin a desenvolupar-la i aplicar-la en el termini més curt possible, i no esgotessin els tres anys que marca el precepte legal.

José Miguel Gràcia”

pdf de l’article publicat: Aragón ya tiene Ley de Lenguas

pdf de la rabiola de l’oponent: Article de Maria Herrero

Aragó ja té Llei de Llengües « Lo finestró del Gràcia.

Podeu consultar-la a l’espai de lafranja.net reservat per als Avantprojectes i Declaracions sobre la Llei de llengües.

Si voleu seguir el procés mediàtic, podeu accedir a la categoria Llei de llengües de les notícies.

La Franja