Skip to content

Archive

Category: Llei de llengües

Els fets de la Codonyera

El vint de febrer passat, com ja dèiem amb detall al darrer número d’aquesta revista, la CHA no va poder fer una conferència informativa sobre la Llei de Llengües. Davant d’això es va decidir fer-la el dia 20 de març. I aquest dia la conferència ha començat al Saló de la Cultura de la Codonyera davant d’una vintena de persones -entre les quals hi havia destacats membres de la FACAO, com el Sr. Vallès i el senyor Gascón- i l’ha feta en Marco Negredo, president del Rolde de Polìtica Lingüística de la CHA, presentat per Francisco Oliver, de la Freixneda, també del mateix partit. Els acompanyava Pilar Santos, de la Codonyera, membre igualment de la CHA. Poc després d’haver iniciat, en castellà, la conferència han entrat al Saló un centenar de persones majoritàriament de la Codonyera, entre les quals molts xiquets d’escola, que exhibint samarretes amb el lema I love chapurriau han anat estenent pancartes contra la pròpia llengua catalana de la Codonyera i contra els catalans no, però si contra els catalanistes. La més gran part d’aqueixes pancartes eren en català, algunes en castellà. Mentre una pancarta declarava que No sem analfabetos –i afegia uns mots que no vaig poder llegir perquè el públic ho tapava-, una altra es contradeia dient Chapurriau parlat, escrit no. Tot just començada la conferència, l’alcaldessa de la Codonyera, María José Gascón, ha demanat la paraula i ha parlat, no pas sobre la Llei de Llengües, sinó sobre la seua versió de per què no es va poder celebrar la conferència el vint de febrer. Ha acabat el parlament afirmant l’esperit democràtic i tolerant de la Codonyera i ha recomanat al públic que deixès parlar al ponent. Però tan bon punt aquest ha dir la paraula català ha estat interromput, i així una vegada i una altra, sense que les crides a la tolerància per part de l’alcaldessa tinguessen cap efecte sobre la gran majoria del públic. A la tercera vegada de ser interromput, i vist que l’ambient podia esdevenir perillós i tot, Marco Negredo ha decidit suspendre l’acte. Llevat d’alguns insults verbals i gestuals, el públic se n’ha anat pacíficament. Un cop més s’ha fet evident que trenta-dos anys d’escoles democràtiques a la Codonyera han contribuït ben poc a informar degudament gran part del públic assistent sobre la pròpia llengua, i també que el conegut refrany „Enraonant la gent s’entén“ massa sovint no es correspon amb la realitat.

Artur Quintana i Font

Espero aviat s’acabi el ressó de l’afaire de la Codonyera.

El Peròdico de Aragón publica una crònica o comentari dels fets de la Codonyera, en la qual hi figuro com a organitzador de l’acte, com no es cert, els he enviat una carta rectificadora, i he aprofitat l’avinentesa per  manifestar la meua decisió de fer punt i apart del tema “llegua i cultura de la Codonyera”. Com manifesto, no em falten il·lusions i temes més divertits i encoratjadors per seguir amb el bloc. Espero la publiquin aviat. Tot seguit podeu veure la notícia i un pdf de la meua carta. Avui m’han telefonat dos diaris als qual els he dit que manifestava “que no tinc res a dir sobre el tema.

Gràcies a tots els que vareu visitar ahir aquest bloc, us he de dir que amb més de quatre-centes visites, heu doblat el dia que en vaig tenir més des de l’inici del bloc

el Periódico:pdf

Carta: No participé en la organización del acto

Espero aviat s’acabi el ressó de l’afaire de la Codonyera. « Lo finestró del Gràcia.

Marco Negredo, a 22 març, 2010 a 1:05 Dit:

Hubo más de una mecha para provocar el fuego pero yo prefiero apagar y no encender. Hablé, después, con quien tenía que hablar y, la mayoría actuaron con cordialidad, salvo uno que dijo, por ejemplo, que fui cobarde por suspender el acto, que demostré con esa acción que desconozco la ley y que ojito con lo que dijéramos en prensa. Viva la libertad de expresión.
El resto de personas con los que hablé después del intento de charla, concejales del PAR y ciudadanos en general, por ejemplo,dos amigos que, democráticamente, defienden el “chapurriau”, supieron escucharme de la misma manera que yo les escuché a ellos.
Al final me insistieron que no me llevara mala impresión de La Codoñera. Que tenía las puertas abiertas del pueblo, …
Reitero, hay un claro caso de manipulación, no por aconsejarles respecto al nombre, no por lo que se dice de las presiones desde Catalunya, que hay mucho de verdad, sino por lo que se dice de nosotros, de CHA: Que les hemos llamado analfabetos e inclultos, que estamos vendidos a los catalanes, que es la Ley de CHA para imponer el catalán a todos los ciudadanos de Aragón, que la enseñanza será en catalán, que queremos los sillones de las futuras academias, …
No, amigos de La Codoñera, sólo queremos velar por los derechos de los hablantes, con un nombre o con otro, sólo quería explicar la Ley, sólo quería decir que no se impone nada que es una Ley que, como su propio nombre indica, quiere fomentar el uso, la protección y la promoción de las lenguas que se hablan en Aragón. Y el aragonés y el catalán, no son, siquiera, cooficiales.
¿Mala impresión de La Codoñera? No, en absoluto. La mala impresión me la llevé de los que provocaron que yo no puediera hablar y no es, ni mucho menos, el pueblo.
Ojalá los intolerantes que mueven masas sepan o quieran pensar sobre ello.
Y a las gentes de La Codoñera, defended, cada día, vuestro patrimonio, no sólo cuando lo diga la alcaldesa, el cura, o quien sea. Siempre.

No es va poder explicar la Llei de Llengües a la Codonyera « Lo finestró del Gràcia.

La Codoñera.

Las protestas contra el catalán obligan a cortar un acto de CHA

22/03/2010 EL PERIÓDICO

Los vecinos portaron pancartas contra la imposición del catalán.
Foto:SERVICIO ESPECIAL

Edición impresa en PDF

Página 13 edición papelEsta noticia pertenece a la edición en papel.

Ver archivo (pdf)

Un grupo de vecinos de La Codoñera se rebeló ayer contra la recién aprobada Ley de Lenguas en Aragón que establece como propia e histórica y de uso administrativo la lengua catalana en la comunidad de Aragón. Chunta Aragonesista, formación que sacó adelante la ley junto con el PSOE, organizó una charla en el municipio para explicar la propuesta con la participación de Pilar Santos, coordinadora del grupo en el pueblo, el filólogo Artur Quintana, presidente de la Institució Cultural de la Franja, Marcos Negredo, coordinador del Rolde de política lingüística de CHA –y principal ponente en la jornada de ayer–, y José Miguel Gràcia, presidente de la Associació Cultural del Matarranya, que finalmente no acudió a la charla. Según comunicó la plataforma No Hablamos Catalán, el encuentro tuvo que ser finalmente cancelado antes de terminar ante los gritos y protestas del público congregado.

Varios codoñeranos habían colgado hace ya días banderas de Aragón con el lema Chaurreau sí, catalá no. Ayer, los vecinos asistentes a la protesta portaron camisetas con la inscripción Yo amo el chapurrieau para manifestar su malestar, además de pancartas con mensajes como No som analfabetos, parlen chapurriau o Aceptamos a los catalanes, no a los catalanistas, en alusión a CHA.

A pesar de la demanda de silencio para dejar hablar a los ponentes de la charla, las alusiones al catalán hicieron saltar los ánimos. Finalmente, los gritos y protestas del público obligaron a suspender la conferencia. La Codoñera es una población del Bajo Aragón de algo más de 300 habitantes.

Las protestas contra el catalán obligan a cortar un acto de CHA – Aragón – www.elperiodicodearagon.com.

No es va poder explicar la Llei de Llengües a la Codonyera

A la vista dels fets d’ahir a la Codonyera, producte dels quals la xerrada va estar boicotejada i què els mitjans de comunicació, espero, ho expliquin —jo no ho faré—, i també per motius personals, mescla de sentiments i raonaments que porto un temps rumiant-los, he decidit deslligar-me absolutament del tema “aplicació de la Llei de Llengües a la Codonyera”. No penso dedicar un segon del meu temps a tant descoratjadora tasca. Per sort no vaig curt, ni d’il·lusions ni de tasques. La nostra benvolguda llengua no comença ni acaba a la Codonyera. Queda molt per fer a l’Aragó envers aquest assumpte i, per molt minsos que siguin els resultats, espero em produiran algun tipus de satisfacció personal, en tot cas meys desil·lusions.

Gràcies a tots els que vareu intentar realitzar l’acte i als que vareu assistir amb la il·lusió de que la vostra presència recolzaria la dels actors i organitzadors. Ho sento de debò el que va passar. I tot per intentar explicar una llei aprovada a les Corts d’Aragó…

José Miguel Gràcia

mitjançantNo es va poder explicar la Llei de Llengües a la Codonyera « Lo finestró del Gràcia.

Los centros escolares bilingües se han multiplicado por 6 en 10 años

Desde el traspaso de competencias educativas, se ha pasado de 12 a 71.Unos 10.000 alumnos reciben formación en dos idiomas en Aragón.

16/03/2010 J. OTO

MÁS INFORMACIÓN

Edición impresa en PDF

Página 13 edición papelEsta noticia pertenece a la edición en papel.

Ver archivo (pdf)

Los centros educativos aragoneses que ofrecen formación en dos idiomas se han multiplicado por seis en la última década. Desde que Aragón asumió el traspaso de competencias en educación, el número de colegios bilingües en la comunidad autónoma ha pasado de 12 en el curso 1999/2000 a los 71 de la actualidad, lo que eleva a 10.000 los alumnos que reciben formación en otra lengua.

El crecimiento alcanza, sobre todo, a Primaria, donde se ha pasado de cuatro centros con currículo integrado español-inglés de hace diez años a los 27 que incluyen formación en el idioma británico actualmente, lo que supone que la cantidad de colegios que imparten esa lengua se haya multiplicado por siete. Desde hace tres años, el Ejecutivo autonómico oferta este tipo de enseñanzas lingüísticas en todos los centros educativos que se abren.

En Secundaria, por su parte, se mantienen los cuatro institutos que llevan ofreciendo esa opción durante los últimos cinco años.

Los centros que se sumaron recientemente a los que incluyen el currículo integrado inglés fueron, al comienzo del presente curso, el Joaquín Costa de Graus, el Juan Sobrarias de Alcañiz y los zaragozanos Ramón y Cajal, Rosales del Canal y María Moliner. También el Foro Romano, en Cuarte, se ha incorporado este año a esta disciplina.

FRANCÉS Y ALEMÁN En lo que respecta al francés, en Aragón son ya 17 los centros de Primaria e Infantil que ofrecen formación bilingüe, el doble de los que lo hacían hace apenas tres años. La cantidad es la misma que las secciones de dos idiomas en los centros de Secundaria y Bachillerato, donde el gran aumento se produjo a partir del curso 2004/2005, cuando se duplicó el número de centros. Durante ese curso, se han incorporado dos nuevos colegios con bilingüismo francés: Los Arañones en Canfranc y el Torre Ramona, en Zaragoza.

Asimismo, dos colegios y dos institutos poseen programa bilingüe en alemán en Zaragoza. El Calixto Ariño fue el último en sumarse al listado.

Además, desde el curso 2008-09, es un hecho en Aragón la impartición de la primera lengua extanjera a los cuatro años y se sigue incrementando la segunda lengua extranjera a los diez (116 centros este curso frente a los 96 del pasado).

Por otra parte, el instituto zaragozano Ramón y Cajal es el único centro aragonés de Secundaria en el que se pueden estudiar tres idiomas –inglés, francés y alemán– de forma simultánea. Este centro introdujo este año como novedad la posibilidad de optar a una tercera lengua, el francés, después de varios años impartiendo el inglés como primer idioma y el alemán como segundo a los alumnos de ESO. Desde el departamento de Educación se advierte de la posibilidad de ampliar esa experiencia a otros institutos. “Promover la formación bilingüe es una de nuestras prioridades”, aseguran.

Los centros escolares bilingües se han multiplicado por 6 en 10 años – Aragón – www.elperiodicodearagon.com.

Xerrada sobre Llei de Llengües a la Codonyera

Per fi tindrà lloc a la Sala de la Cultura de la Codonyera la xerrada sobre la Llei de Llengües, el pròxim dissabte dia 20 de març a les 19 hores.  Estarà a càrrec del andorrà Marcos Negredo, Coordinador del Rolde de Política Lingüística de la Chunta Argonesista/ Junta Aragonesista. És ben reconeguda la competència de Negredo en aquests temes, per tant, l’ocasió per informar-se sobre la Llei de Llengües és magnífica. Tant de bo que així ho pensessin els codonyerans i els habitants dels pobles veïns. Com va deixar escrit el bellmuntà Juan Pío Membrado: “La ignorancia es la peor de las exclavitudes. Tot i què els representants públics tenen l’obligació d’estar informats perquè l’ignorància de les lleis no eximeix del seu compliment.

Xerrada sobre Llei de Llengües a la Codonyera « Lo finestró del Gràcia.

YouTube – OTV – T3 – P25 – Palabras complicadas – Cuentos y politicos.

Aprobado el cambio de nombres en calles del polígono Fraga Este PDF Imprimir E-Mail

La medida responde a una petición formulada por las empresas ubicadas en el polígono.

FRAGA/. 4 de marzo.
El pleno del Ayuntamiento de Fraga aprobó, con los votos a favor de PP y PAR, el cambio de nombre de cinco calles del polígono industrial Fraga Este. Las calles Bataners, Vencillaires, Matalasserers, Casillers y Adobacossis pasan a denominarse Europa, Asia, África, América y Oceanía. El grupo municipal socialista, que no hizo uso de la palabra durante el debate de este punto, votó en contra de la propuesta.
El cambio responde a una petición formulada por las empresas instaladas en el citado polígono. Así lo señaló Francisco García, portavoz del PAR: “El cambio no es un capricho de este equipo de Gobierno, sino una respuesta a una solicitud de los empresarios del polígono Fraga Este, que tenían problemas para transmitir a clientes y proveedores los nombres que ahora se cambian”.
El portavoz del PP, Jaime Cabós, insistió también en que la decisión se toma como respuesta a las peticiones de los industriales de la zona; peticiones, dijo, que el PSOE no atendió en su momento. “Cuando este colectivo hizo llegar al anterior equipo de Gobierno su opinión y pese a que la oposición estuvo al lado de los empresarios, sólo obtuvo silencio administrativo”, recordó Cabos. “Cuando los ciudadanos nos ponen al frente de nuestro pueblo, piden como mínimo ser escuchados y un claro ejemplo de sordera fue el empecinamiento que se mostró en el caso de la denominación de estas calles. Nadie duda del valor sentimental que puedan tener esos nombres, pero resultan inadecuados para las calles de un polígono. Lo que nace sin consenso, acaba pronto, y así hoy acaba lo que en su día mal empezó”, añadió el concejal.
En otro punto del orden del día, el pleno aprobó por unanimidad otorgar el nombre de “calle de la Punta” a un vial del barrio de Miralsot que hasta la fecha carecía de denominación oficial.

OTROS ACUERDOS
El pleno ratificó, por unanimidad, la concesión de una subvención directa de 3.000 euros a Cruz Roja destinada a los damnificados por el terremoto de Haití. También por unanimidad se aprobó la incorporación del colegio Santa Ana al programa Centros Educativos para el Ocio, que pone a disposición de la ciudadanía los patios de las escuelas y del que forman parte ya el Colegio Miguel Servet y el San José de Calasanz. Jaime Cabós, concejal delegado de Educación y portavoz del PP, recordó que este programa ha suscitado el interés de la Federación Aragonesa de Municipios, Comarcas y Provincias. También recibió el apoyo de todos los grupos la iniciativa presentada por la concejal delegada de Sanidad Sofía Barco de incorporar al Ayuntamiento de Fraga al listado de entidades que reclama el Premio Nobel de la Paz 2010 para la Fundación Vicente Ferrer.

La voz del Bajo Cinca – Aprobado el cambio de nombres en calles del polígono Fraga Este.

“Xerrada-col·loqui sobre la Llei de Llengües d’Aragó” que es farà el dissabte, 20 / març a les 18:30.

Nom: Xerra-col·loqui sobre la Llei de Llengües d’Aragó

Tipus: Trobada informativa

Data i hora d’inici: dissabte, 20 / març a les 18:30 Dia i hora de finalització: dissabte, 20 / març a les 21:00

On: Saló Social de l’ajuntament de LA CODONYERA / Salón Social del ayuntamiento de LA CODOÑERA

Facebook | Xerra-col·loqui sobre la Llei de Llengües d’Aragó.

Del 24 de marzo al 29 de abril
.

La Universidad de Zaragoza ofrece este curso específico sobre Lenguas en Peligro de Extinción y Procesos de Revitalización Lingüística entre el 24 de marzo y el 29 de abril en diversos centros universitarios ubicados en el campus de San Francisco.

El programa del mismo consta de sesiones generales -como preguntarse por qué son importantes las lenguas en peligro de extinción-, sesiones más específicas -por ejemplo, se tratan de forma monográfica los programas de revitalización de la Universidad de California- y sesiones de ámbito más local -como las dedicadas al catalán de Aragón o al aragonés-.

En esta ocasión, dadas las características de este curso, es necesaria la inscripción previa, con una pequeña matrícula. Los interesados en participar deben enviar el formulario de inscripción rellenado, junto con la justificación del pago: 60 euros para asistir al curso completo o 12 euros por cada una de las sesiones (de 3 horas) a las que se desee acudir. Los asistentes recibirán un certificado acreditativo.

Por su parte, los estudiantes de la Universidad de Zaragoza reciben una subvención del Grupo Sylex, por la que pueden participar en el curso completo por 12 euros. En este caso, pueden elaborar una reseña final sobre el curso, con lo que se les dará un certificado que podrá ser susceptible de convalidación por 2 créditos de libre elección.

PDF - 71.6 KB
Curso sobre lenguas en peligro de extinción y procesos de revitalización lingüística

Programa del Curso sobre Lenguas en Peligro de Extinción y Procesos de Revitalización Lingüística

Sesión 1: 24 de marzo de 2010.

Aula 13 Facultad de Educación (U. Zaragoza)

17.00 ¿Por qué importan las lenguas en peligro de extinción?

18.30 El primer paso: la documentación de lenguas no escritas

Sesión 2: 25 de marzo.

Aula 509 Edificio Interfacultades (Campus de San Francisco. Universidad de Zaragoza)

17.00 ¿Cómo revitalizar una lengua? Del galés al hawaiano

18.30 La situación de las lenguas indígenas en California. Programas y propuestas de revitalización de la Universidad de California, Berkeley.

Sesión 3: 16 de abril.

Aula 509 Edificio Interfacultades (Campus de San Francisco. Universidad de Zaragoza)

17.00 Catalán: la construcción de una norma

18.30 El catalán en Aragón

Sesión 4: 22 de abril.

Aula 509 Edificio Interfacultades (Campus de San Francisco. Universidad de Zaragoza)

17.00 Lenguas minoritarias en el contexto del mundo hispánico

18.30 Euskera: de las variedades dialectales a la norma común

Sesión 5: 28 de abril.

Aula 13 Facultad de Educación (U. Zaragoza)

17.00 Pasado y presente del aragonés

18.30 Proceso de normativización del aragonés

Sesión 6: 29 de abril.

Salón de Actos de la Biblioteca María Moliner (Campus de San Francisco. Universidad de Zaragoza)

17.00 Mesa Redonda: El aragonés ante la ley de lenguas

Ponentes (por orden alfabético)

Dra. Dña. Maria Luisa Arnal, Dra. Dña. Rosa Castañer, Dra. Dña. María Rosa Fort, Dr. D. Javier Giralt, D. Alberto Hijazo, Dra. Dña. Iraide Ibarretxe, Dra. Dña. Maria Teresa Moret, Dr. D. Francho Nagore, Dr. D. José Antonio Saura y Dr. D. José Francisco Val.

(todos profesores del Dpto. de Lingüística General e Hispánica de la Universidad de Zaragoza)

Coordinadores: Dra. Iraide Ibarretxe y D. Alberto Hijazo

Actividad susceptible de reconocimiento con dos créditos de libre elección

Preinscripción y matrícula:

Curso completo: 60 euros

Cada sesión específica: 12 euros

Precio especial estudiantes de la Universidad de Zaragoza: 12 euros por el curso completo.

Preinscripción:

Los interesados deberán mandar cumplimentado el Formulario de Inscripción y un justificante del pago a uno de los correos siguientes:

Iraide Ibarretxe Antuñano: iraide@unizar.es

Alberto Hijazo Gascón: ahijazo@unizar.es

[Diagonal Aragón] ::.

Como igual hetz visto en a prensa, un auto d’o Tribunal Constitucional, feito publico ahier, refusa a inconstitucionalidat d’o tractamiento que a Lei d’Uso de l’Asturiano fa d’o dreito a comunicar-se en asturiano en as relacions con l’administración d’o Prencipau d’Asturias, en termins pareixius a os que se fan servir en a Lei de Luengas aragonesa:

Bell par de notas en a prensa asturiana:

http://www.lavozdeasturias.es/noticias/noticia.asp?pkid=545541

http://www.lne.es/sociedad-cultura/2010/03/09/constitucional-avala-ley-bable-derecho-tramitar-escritos-asturiano/883732.html

Y un vinclo ta l’auto d’o TC, en do se chustifica que no ye inconstitucional o feito que a Lei obligue a l’administración a tener por conformes y tramitar qualsiquier tramite u comunicación feita en asturiano.

http://www.tribunalconstitucional.es/es/resolucionesrecientes/Paginas/ATC2010-027.aspx

Ye important porque a situación legal de l’asturiano ye similar a la de l’aragonés y o catalán en Aragón (no oficialidat, pero con dreito a usar-las en a relación ciudadán-administración), e isto puede servir de churisprudencia.

Saludos,

ZARAGOZA LINGÜÍSTICA
SEMINARIO PERMANENTE DE INVESTIGACIONES LINGÜÍSTICAS

Presenta el curs sobre:

Lenguas en Peligro de Extinción y Procesos de revitalización lingüística

COORDINADORS: Alberto Hijazo Gascón (ahijazo@unizar.es) – Iraide Ibarretxe Antuñano (iraide@unizar.es)

PROFESSORS: Dra. Dña. Maria Luisa Arnal, Dra. Dña. Rosa Castañer, Dra. Dña. Rosa Fort, Dr. D. Javier Giralt, D. Alberto Hijazo, Dra. Dña. Iraide Ibarretxe, Dra. Dña. Maria Teresa Moret, Dr. D. Francho Nagore, Dr. D. José Antonio Saura i Dr. D. José Francisco Val. Tot el professorat forma part del Departamento de Lingüística General e Hispánica de la Universitat de Saragossa.
DESCRIPCIÓ: ?La pèrdua lingüística en el període modern (…) és part d?un procés major de desaparició de la diversitat lingüística i intel·lectual? (K. Hale, 1992). Sembla que en el món global del segle XXI, les llengües minoritàries estan condemnades a desaparèixer. Tanmateix, com es veurà al llarg d?aquest curs, el seu estudi i la seva recuperació poden resultar de gran interès tant per als parlants com per als lingüistes, sense deixar a banda la societat en general. Amb la pèrdua d?una llengua en perill d?extinció no només els membres d?aquesta comunitat lingüística perden part de la seva identitat i la seva cultura, sinó també nosaltres, com a éssers humans, perdem l?oportunitat d?obtenir més dades sobre la nostra capacitat del llenguatge.
PROGRAMA:
Sessió 1: 24 de març de 2010. Aula 13 Facultad de Educación (Universitat de Saragossa)
17.00 ¿Por qué importan las lenguas en peligro de extinción?
18.30 El primer paso: la documentación de lenguas no escritas
Sessió 2: 25 de març. Aula 509 Edifici Interfacultades (Campus de San Francisco. Universitat de Saragossa)
17.00 ¿Cómo revitalizar una lengua? Del galés al hawaiano
18.30 La situación de las lenguas indígenas en California. Programas y propuestas de revitalización de la Universidad de California, Berkeley.
Sessió 3: 16 d?abril. Aula 509 Edifici Interfacultades (Campus de San Francisco. Universitat de Saragossa)
17.00 Catalán: la construcción de una norma
18.30 El catalán en Aragón
Sessió 4: 22 d?abril. Aula 509 Edifici Interfacultades (Campus de San Francisco. Universitat de Saragossa)
17.00 Lenguas minoritarias en el contexto del mundo hispánico
18.30 Euskera: de las variedades dialectales a la norma común
Sessió 5: 28 d?abril. Aula 13 Facultad de Educación (Universitat de Saragossa)
17.00 Pasado y presente del aragonés
18.30 Proceso de normativización del aragonés
Sessió 6: 29 d?abril. Sala d?Actes de la Biblioteca María Moliner (Campus de San Francisco. Universitat de Saragossa)
17.00 TAULA RODONA. El aragonés ante la ley de lenguas
L?activitat és susceptible del reconeixement de dos crèdits de lliure elecció
Avaluació: L?estudiant haurà d?assistir com a mínim a cinc sessions i realitzar una recensió  crítica dels continguts del curs.
Matrícula i forma de pagament: Per a participar al curs és necessari omplir la butlleta d?inscripció i realitzar el pagament de la matrícula segons correspongui:
?        matrícula ordinària: 60 euros (totes les sessions)
?        matricula ordinària per sessió: 12 euros
?        matrícula reduïda: 12 euros per als estudiants de la Universitat de Saragossa (tot el curs)
Tota la informació i els formularis d?inscripció disponibles a http://zaragozalinguistica.wordpress.com

Maria Teresa Moret Oliver
Universidad de Zaragoza
Lingüística General e Hispánica
Área de Filología Catalana
Pedro Cerbuna, 12 -50009 Zaragoza
Tel.: 34 976 761000 Ext. 3982
Fax: 34 976 761541

Reunió de les associacions amb el vice-conseller de Cultura

reunio-vice-conceller-2-20310

Dia 2 de març. El Sr. Juan José Vázquez va informar al reunits sobre l’estat actual de la Llei de Llengües i de les previsions a curt i mig termini. No dubta el vice-conseller del paper d’aquestes associacions culturals de la Franja (ICF, ASCUMA, IEBC i CERIB), tant en el procés d’implantació de la Llei com després. Les col·laboracions de les associacions s’hauran de traduir en nous convenis que aportaran més estabilitat i contingut a aquestes. Un tema que reunio-vice-conceller-20310va ocupar una bona estona van ser els comentaris sobre el procés de nomenament dels membres del Consell General de Llengües i conseqüentment els de les Acadèmies. Els reunits van poder expressar les seues idees al respecte.

Totes les responsabilitats de l’aplicació de la Llei i posterior seguiment i control restaran en la Vice-conselleria de Cultura. La pròxima reunió tindrà lloc a Fraga.

Convocatòria de l’Assemblea Ordinària d’ASCUMA

ASCUMA » Blog Archive » Reunió de les associacions amb el vice-conseller de Cultura.

Reunió de les associacions amb el vice-conseller de Cultura

reunio-vice-conceller-2-20310

Dia 2 de març. El Sr. Juan José Vázquez va informar al reunits sobre l’estat actual de la Llei de Llengües i de les previsions a curt i mig termini. No dubta el vice-conseller del paper d’aquestes associacions culturals de la Franja (ICF, ASCUMA, IEBC i CERIB), tant en el procés d’implantació de la Llei com després. Les col·laboracions de les associacions s’hauran de traduir en nous convenis que aportaran més estabilitat i contingut a aquestes. Un tema que reunio-vice-conceller-20310va ocupar una bona estona van ser els comentaris sobre el procés de nomenament dels membres del Consell General de Llengües i conseqüentment els de les Acadèmies. Els reunits van poder expressar les seues idees al respecte.

Totes les responsabilitats de l’aplicació de la Llei i posterior seguiment i control restaran en la Vice-conselleria de Cultura. La pròxima reunió tindrà lloc a Fraga.

Convocatòria de l’Assemblea Ordinària d’ASCUMA

mitjançantASCUMA » Blog Archive » Reunió de les associacions amb el vice-conseller de Cultura.

La Franja