Skip to content

Archive

Archive for juny, 2013

“El legislador aragonés ha optado por una denominación tendenciosa de las lenguas”. Article d’opinió de José Luís Bermejo Latre a l’Heraldo de Aragón. Professor de Dret Administratiu a la Universitat de Saragossa.

Llegiu més a lenguasyoido.pdf – File Shared from Box – Free Online File Storage.

O ministro espanyol de Cultura ditz que o “LAPAO” ye catalán | Arredol.

wert

 

O ministro espanyol de Cultura, José Ignacio Wert, ha dito hue en Catalunya Ràdio que o LAPAO ye “cosa. A luenga aragonesa propia de l’Aragón Oriental” ta dimpués reconoixer que ye “a luenga d’a Francha, que ye catalán”. Wert ha dito que no quiere “meter-se en problemas” con Aragón porque ha dito rispetar as competencias autonomicas.

Wert ha cualificau de “seudoconflicto” o tema d’as luengas d’Aragón y no ha quiesto pronunciar-se sobre os dreitos d’os fablants d’o catalán (ni de l’aragonés, luenga que sisquiá ha nombrau). En tot caso ha dito que o gubierno aragonés ha quiesto trazar un mapa de “prevalencia lingüistica” y tamién ha dito que a Francha ye “una d’as cunas d’o catalán”.

Ejea expresa su solidaridad con los hablantes de las lenguas minoritarias de Aragón.

El portavoz de CHA, Alberto Celma, ha señalado que “la nueva ley vulnera los derechos lingüísticos de los hablantes del aragonés y el catalán sin que se tengan en cuenta los criterios filológicos”.

 

El Ayuntamiento de Ejea ha expresado su “máximo respeto y solidaridad” hacia los hablantes de las lenguas minoritarias de la Comunidad y ha reclamado al Gobierno aragonés que no desarrolle, ni aplique la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón.

El grupo municipal de Chunta Aragonesista (CHA) defendió esta propuesta en el pleno al considerar que la nueva Ley de Lenguas “incumple la Constitución, el Estatuto de Autonomía y la Carta Europea de las lenguas regionales o minoritarias, situación que afecta a los derechos de la ciudadanía aragonesa y a la historia y dignidad de este país”.

El portavoz de CHA, Alberto Celma, ha señalado que “la nueva ley vulnera los derechos lingüísticos de los hablantes del aragonés y el catalán sin que se tengan en cuenta los criterios filológicos”.

Celma ha explicado que “en la ley desaparecen los nombres de las lenguas habladas en Aragón, siendo sustituidos por unos circunloquios que han causado hilaridad e irritación en el mundo científico: así el catalán aragonés y el aragonés, pasan a llamarse Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental y Lengua Aragonesa Propia del Pirineo y Prepirineo”.

Por último, el portavoz de CHA ha añadido que “respecto al aragonés, lengua privativa de Aragón que se habló en casi todo nuestro territorio y de la que deberíamos estar orgullosos, con esta ley corre el serio riesgo de pasar a ser lengua muerta y ya no será lengua de nadie”.

Twitter / maticatradio: Fuentes: “El LAPAO què és?” ….

Fuentes: “El LAPAO què és?” Wert: “El LAPAO és res,català, però a mi no em posi en embolics amb l’Aragó que això és l’últim que em faltava”

HeraldoEscolar_LuziaDueso.pdf – Dropbox.

Diputació preveu millores a les carreteres de Ràfels, Torredarques, Arenys i la Torre | Comarques Nord.

comarquesnord.cat . Ràfels . dijous, 13 de maig de 2013 . Deixa un comentari
Etiquetes:

El vicepresident segon i diputat delegat d’Infraestructures de la Diputació Provincial de Teruel, Ramon Millán, ha fet el balanç d’actuacions de millora fetes per la institució, i que afecten a un total de 10 carreteres de la província. Estos projectes permeten complir amb el programa de condicionament iniciat el passat mes de març, i dins d’este primer paquet aprovat per al 2013, la Diputació de Terol ha acabat l’última fase de la carretera a Guadalaviar, l’última fase de la de Moscardón, la carretera de Formiche, la provincial a Abejuela i la carretera d’entrada a Cirujeda, entre altres.

Paral·lelament, la Diputació està treballant en altres projectes de millora, com ara a la carretera provincial TE-V-3005, que va de la N-232 a Ràfels. En este cas la inversió, amb càrrec al Pla Viari 2012, puja a 205.000 euros, i les obres està previst que acaben durant este estiu. Al mateix temps, la Diputació Provincial destinarà els romanents del Fons d’Inversions de Teruel (FIT) a l’última fase de millora de la carretera TE-V-3001 a la Torre del Compte. Diputació també està treballant en l’expropiació de terrenys de les carreteres TE-V-8411 a Torredarques i la carretera TE-V-3341 a Arenys de Lledó.

Ramon Millán va mostrar la seva satisfacció per “l’eficàcia amb què s’està complint el calendari de millora de la xarxa viària local amb un nivell d’execució altíssim sobre les previsions inicials”. Estes actuacions responen a “la necessitat de millorar les condicions d’accés als municipis de la província i complir el compromís que tenim adquirit amb tots els veïns”. El treball d’este conjunt d’obres suposarà una inversió de 1 milió d’euros finançats pel Fons d’Inversions de Terol de 2012.

Millán var recordar que “gràcies a este fons hem pogut concloure fases pendents de diverses carreteres i millorar aquelles que són fonamentals per a l’accés a diversos municipis o presentaven un alt nivell de deteriorament”. A més, esta inversió “afavorirà les empreses d’este sector que han patit les conseqüències de la crisi i d’esta manera poden mantindre la seua activitat i generar ocupació, dos aspectes fonamentals per a la província de Teruel”.

DONA, BRUIXA, REMEIERA.

DONA, BRUIXA, REMEIERA

Algo más sobre la revitalización del aragonés (y prau) | Zaragoza Lingüística.

Considérense dos opciones, A y B:

A. Existen variedades aragonesas (cheso, benasqués, etc.) en serio peligro de extinción. No hay que hacer nada al respecto, dejemos las cosas como están y en unas pocas generaciones ya no vivirán hablantes nativos de las mismas y habrán desaparecido (y además, habría que alegrarse, porque todo el mundo debería hablar español y solo español).

B. Existen variedades aragonesas (cheso, benasqués, etc.) en serio peligro de extinción. Dichas variedades son un patrimonio cultural de primer orden y la sociedad aragonesa debería protegerlas, así como defender los derechos lingüísticos de sus hablantes. Sin embargo, es cuestionable que este objetivo se pueda conseguir con la elaboración e instauración oficial de una koiné pan-aragonesa y sería más efectivo fomentar y apoyar el uso y la transmisión de dichas variedades en las zonas en las que se hablan.

En mi anterior entrada al respecto defendí con mis mejores argumentos (atinados o no) la opción B, tal y como había hecho en el pasado en artículos de revistas y de prensa. Sin embargo, buena parte de los comentarios que se han hecho a dicha propuesta (véanse) me han tratado como si hubiera defendido la opción A. Así, por defender B se me ha dicho literalmente que soy una persona indigna, se ha cuestionado mi capacidad docente, mi estatus de profesor universitario y mi objetividad como científico, se me ha acusado de facha y de nacionalista español y hasta (yendo incluso más allá de lo que describe la ya indefendible opción A) de conspirar para intentar provocar la desaparición del aragonés (!).

Anticipaba esto en mi entrada original y decía que me daba risa, por no decir ganas de llorar, pero es más bien lo último, porque me quedé corto al calibrar el grado de fanatismo y de incapacidad de discernimiento de algunas personas.

Tales reacciones solo tienen dos explicaciones: o bien sus autores no son capaces de distinguir entre A y B, o bien simplemente no han leído el texto con detenimiento y lo han comentado basándose en otros indicios o en prejuicios. Sospecho que lo segundo es lo más probable, pero me preocupa más que haya personas que, habiendo leído la propuesta, sigan interpretando A donde pone B.

Como no quiero cuestionar la capacidad cognitiva de nadie, colijo que si alguien lee B pero entiende A es porque establece la siguiente deducción: sin una koiné pan-aragonesa es imposible preservar el aragonés, luego el que rechaza la confección e instauración de la koiné, en realidad será culpable de la desaparición del aragonés (y además es un facha españolista). Dejo a los lógicos la finura del silogismo y de su conclusión; lo relevante es que la premisa principal es obviamente cuestionable, y eso es en lo que yo entraba (insisto, con razón o sin ella), pues es una cuestión estrictamente empírica. Dicha premisa, sin embargo, es considerada por algunos como si fuera revelación divina, lo que automáticamente lleva a quien la cuestiona al estatus de hereje (¡viva la ciencia!).

Mi diagnóstico de la situación lingüística y sociolingüística actual de las variedades aragonesas me lleva a pronosticar que el tratamiento más adecuado es el descrito (sucintamente) en B y que la opción de la koiné es poco realista, y que incluso tendría un efecto deletéreo en lo poco que se conserva de la tradición lingüística de los valles del alto Aragón. En mi opinión, pues, la situación B está en conflicto con la opción C, que se supone que es la que defienden quienes me insultan en sus comentarios:

C. Existen variedades aragonesas (cheso, benasqués, etc.) en serio peligro de extinción. Dichas variedades son un patrimonio cultural de primer orden y la sociedad debería protegerlas, así como defender los derechos lingüísticos de sus hablantes. Este objetivo solo se puede conseguir con la elaboración e instauración oficial de una koiné pan-aragonesa.

El que quiera ver ideología política en la preferencia por B o por C es simplemente un necio (a no ser que entienda A por B, en cuyo caso tiene un problema de comprensión lectora, claro). La controversia entre las opciones B y C es la habitual en la arena científica y académica de cualquier tipo (o en cualquier consulta médica o despacho de ingeniería) y su resolución implica simplemente examinar nuevos y mejores datos de los que en la actualidad tenemos y analizarlos adecuadamente.

Lo que creo que realmente explica la acritud de los comentarios en reacción a mi defensa de B (o sea, lo que explica por qué algunos leyendo B entienden A) es mi afirmación de que, si estoy en lo cierto en mi diagnóstico (que bien podría no estarlo), entonces la opción C tiene peligro de convertirse en la opción D:

D. Existen variedades aragonesas (cheso, benasqués, etc.) en serio peligro de extinción, etc. El objetivo de protegerlas solo se puede conseguir con la elaboración e instauración oficial de una koiné pan-aragonesa, y aunque los hablantes nativos no usaran nunca esa variedad, daría lo mismo, porque la usarán los neohablantes y se habrá instaurado oficialmente una nueva lengua aragonesa, compensando así la injusticia histórica de la desaparición de la antigua.

No afirmo que todo el que apoya la opción C en realidad desee la opción D (sería el mismo pecado que he señalado en mis críticos), pero sí sospecho que algunos de los que me han insultado en este blog lo han hecho porque tampoco son capaces de distinguir entre C y D. Yo sí.

El Punt Avui – Notícia: Llengua i pensament.

Llengua i pensament

La decisió de Neymar de parlar en català
i de voler aprendre’l l’hem de veure com un acte de normalitat que, evidentment, l’honora, igual que a Silvinho i d’altres que l’han volgut aprendre

Mentre esperava rebre el correu mensual d’aquest diari que m’anuncia el dia de publicació del meu article, anava observant i analitzant l’actualitat en els diferents àmbits: el català a la Franja, la presentació de Neymar al Camp Nou i les seves primeres declaracions en català i la participació de Dyango en el concert independentista del 29 de juny. Notícies d’actualitat que tenen un denominador comú, la llengua, que es pot estirar com un cabdell de llana per veure’n el pensament, les idees, que tenen una evolució natural, al ritme del país. Vegem-ho:

Lapao. El 9 de maig les Corts d’Aragó van aprovar una llei que desprotegeix i ridiculitza el català de la Franja d’Aragó, i és que amb la nova legislació es fa desaparèixer la denominació historicocientífica de català per dir-ne Lapao (llengua aragonesa pròpia de l’Aragó oriental). Amb aquest acte polític de les Corts no es pretén altra cosa que fragmentar, dividir i folkloritzar tot allò que soni a català o nació catalana. Ens trobem, doncs, davant una acció política i una clara reacció catalana on llengua i pensament es donen la mà, però no caurem en provocacions tan absurdes i recuperarem el sentit comú.

Neymar. El 3 de juny més de 56.000 seguidors rebien el brasiler Neymar al Camp Nou, i el jugador responia amb uns tocs de pilota i també de català, conscient de la importància que té a Catalunya. El mateix jugador va declarar que se’n surt molt més bé en català que en castellà. Automàticament, Ernesto Sáenz de Buruaga, de la COPE, va dir: “Això només és futbol, i el llenguatge universal es diu gol.” Rere una pilota i uns jugadors hi ha un equip, i uns colors, i uns seguidors, i uns sentiments expressats amb el lema “Més que un club”. La decisió de Neymar de parlar en català i de voler aprendre’l l’hem de veure com un acte de normalitat que, evidentment, l’honora, igual que a Silvinho i d’altres que l’han volgut aprendre. Un xaval de 20 anys ho ha entès més de pressa que tot un Estat espanyol. És una llàstima que Messi, el millor jugador del món i parit a la Masia, no hi digui quatre frases, però esperem que l’adaptació tècnica del brasiler a la disciplina blaugrana li encomani l’entusiasme per l’ús del català. De moment, la primera pugna l’ha guanyat Neymar.

Dyango. El cantant català Dyango, que participarà en el Concert per la Llibertat, va reclamar el dimecres 5 de juny la independència de Catalunya durant el programa Más claro, agua, que s’emet a la cadena 13TV. L’entrevistadora li diu: “A mi em sembla preocupant que vostè participi en aquest concert per la llibertat de Catalunya.” I Dyango li contesta: “No crec que s’hagi de preocupar gaire. Espanya és una cosa, i ara que coneixem la realitat de Catalunya, ho veiem des d’un altre prisma.” Una mostra més que l’exportació de l’espanyolitat no ha d’estar renyida amb la defensa de la independència d’una nació com és Catalunya.

Aquestes tres notícies corroboren que llengua i pensament evolucionen constantment: les idees o els sentiments vers una cultura i un país no són elements estàtics que ens hagin de lligar per sempre a un estat que una majoria no vol. Tothom té la necessitat vital d’evolucionar i de canviar, perquè mai no és tard si el resultat d’aquest canvi és refermar la unitat de la llengua, lligar sentiments esportius i nacionals i, en definitiva, sumar persones a favor del dret a decidir. I és que “en som molts més dels que ells volen i diuen”.

Aiguaiva en lluita | Lo finestró del Gràcia.

Aiguaviva 1

Segurament molts de vosaltres ja coneixereu el projecte d’una presa de laminació sobre el riu Bergantes i els impactes ambientals i de altres tipus que produiria —llegiu plec d’al·legacions. El poble d’Aiguaiva s’ha aixecat en lluita contra la construcció d’aquesta presa. A fi i efecte de coordinar les accions per a la desestimació del projecte s’ha creat la Plataforma “El Bergantes no se toca”, la qual demana l’ajut de particulars i institucions de tota mena.

Més avall trobareu el plec d’al·legacions que s’hauria de signar.

 “Instruccions de la Plataforma per signar el document d’al·legacions

La plataforma “El Bergantes no se toca” ha elaborat les al·legacions amb la col·laboració d’altres col lectius:

Tots els que resideixen fora d’Aiguaviva  poden descarregar-les i signar el document després d’omplir-lo amb les vostres dades i enviar-lo per correu ordinari a l’Ajuntament (Ayuntamiento de Aguaviva, CP 44566) (Teruel), per a què allí siguin rebudes FINS DIMECRES 19 DE JUNY, aquest inclòs.

Sabem que és molt poc temps, però us demanem que li doneu la màxima difusió possible.
Moltes gràcies.”

Alegaciones Presa Bergantes Junio 2013-1

Noticia La Comarca

Notícia El Periódico

Diario de Teruel

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Ceden a la DGA los derechos para reclamar la devolución de los bienes de Sijena.

 

La Orden de San Juan de Jerusalén ha cedido los derechos de las obras, expoliadas durante la Guerra Civil, que se encuentran en el Museo Nacional de Arte de Cataluña.

 

Fotografias de las obras de arte de Sijena en Cataluña.. HA Fotografias de las obras de arte de Sijena en Cataluña.. HA La Orden de San Juan de Jerusalén, propietaria del Real Monasterio de Sijena, ha cedido al Gobierno de Aragón los derechos para reclamar la devolución de las pinturas murales de la Sala Capitular de este monasterio. Las obras, expoliadas durante la Guerra Civil, se encuentran en el Museo Nacional de Arte de Cataluña.

El Gobierno de Aragón había solicitado a las propietarias la cesión de estos derechos para poder emprender las acciones administrativas y procesales que sean necesarias para lograr la recuperación de estas pinturas y poder reintegrarlas al Real Monasterio de Villanueva de Sijena (Huesca).

Con la potestad para ejercer estas acciones, el Gobierno de Aragón quiere defender la integridad del patrimonio histórico y cultural aragonés ya que los murales románicos forman parte fundamental e inseparable del Real Monasterio, catalogado como Bien de Interés Cultural y Monumento Nacional.

Las pinturas de la Sala Capitular datan de principios del siglo XIII y son de un valor excepcional. Una parte de ellas se perdió durante el saqueo e incendio del Monasterio en 1936. El resto, gravemente dañadas, fueron arrancadas y trasladadas a Barcelona, donde permanecen en el Museo Nacional de Arte de Cataluña.

Esta acción se suma a la aprobada el martes en Consejo de Gobierno, en el que se acordó solicitar también al Obispado de Huesca y al Obispado de Barbastro-Monzón la cesión de la propiedad de los bienes de sus parroquias depositados en el Museo de Lérida o la cesión de las acciones que correspondan en derecho para poder reclamar su devolución.

Luis Bricio dimite como alcalde de Aguaviva, tras 22 años en el cargo.

 

El alcalde de Aguaviva, Luis Bricio (PAR), presentará su dimisión en un pleno extraordinario convocado el próximo viernes a las 22.00. La renuncia del edil y de la concejal aragonesista Rosa María Castel son los únicos puntos del orden del día de la sesión. El presidente intercomarcal de Teruel del Partido Aragonés, Joaquín Peribáñez, explicó ayer que Bricio ya había comunicado su decisión con anterioridad a la dirección del partido, alegando estrictamente problemas personales que le imposibilitaban desempeñar su labor al frente del ayuntamiento de la localidad. “La polémica que hay en el municipio con respecto a la presa del Bergantes puede llevar a pensar que ésa ha sido la razón, pero no ha habido otro motivo ni otra cuestión que no sean motivos personales”, destacó Peribáñez.

En la últimas semanas, el proyecto para la construcción de una presa de laminación en el río Bergantes, entre Aguaviva y La Ginebrosa, para minimizar el riesgo producido por grandes avenidas de este afluente del Guadalope ha despertado preocupación entre los vecinos del municipio bajoaragonés. En declaraciones a La COMARCA, Bricio explicó la pasada semana que una vez que el pueblo había decidido posicionarse en contra, el Consistorio apoyaría la voluntad de sus habitantes. Tras varias reuniones en las que el representante del Ayuntamiento explicó a los vecinos en qué consistía el proyecto, la mayoría de los habitantes de Aguaviva decidieron posicionarse en contra de la presa, siendo una de sus principales quejas la falta de información de su tramitación. Por su parte, el senador del PAR José María Fuster defendió ya la pasada semana en nota de prensa la construcción de la presa de laminación, señalando que es una obra fundamental para evitar riesgos en todo el Bajo Aragón. A pesar de existir posturas enfrentadas, desde la presidencia provincial del PAR recalcan que en ningún momento la renuncia del edil aguavivano se ha producido por discrepancias internas en el partido. “Yo creo que el alcalde debe defender lo que quieran sus vecinos, aunque la posición del partido en una causa concreta pueda ser contraria”, alegó el presidente intercomarcal. Además, el aragonesista agradeció la labor que Luis Bricio, dijo, ha realizado a lo largo de estos años en Aguaviva.

En un principio, el alcalde había informado de iba a convocar un pleno extraordinario para debatir en la sesión las alegaciones que se presentarían al proyecto de la Confederación Hidrográfica del Ebro como entidad municipal, pero no había manifestado su intención de dimitir. Al grupo socialista en el ayuntamiento la noticia le ha pillado por sorpresa. “No nos esperábamos algo así, ahora estamos en una situación de incertidumbre, no sabemos qué pasará a partir del viernes”, explicó Rosa Clemente, concejal del PSOE en el Consistorio. Aunque aseguró que continuarán con la elaboración de las alegaciones al proyecto, que presentarán ante la Confederación como grupo político.

Matarranya afrontarà una campanya de regadiu amb una reserva hídrica històrica | Comarques Nord.

Facebook

 


Y iste biernes una cata muito espezial de longanizas. Con premio ta o ganador!! En concurso: Graus, Campo, Binéfar, Ayerbe, Íxar y Utebo.
Entalto as lenguas d’Aragón!! Endavant!!

El Punt Avui – Notícia: Pont.

12/06/13 02:00 David Marín

Fa uns mesos es va obrir un pont de vianants sobre el riu Noguera Ribagorçana. El pas uneix la Franja amb el Principat en un punt escarpat, solitari, ple de misteri, absolutament fascinant: a la sortida del sud del congost de Mont-rebei, a la serra del Montsec, on les comarques de la Ribagorça, el Pallars Jussà i la Noguera queden relligades per les aigües fredes i d’un blau intens de l’embassament de Canelles. El nou pont substitueix la passarel·la que antigament comunicava les dues ribes i que ha quedat sota les aigües del pantà. Diuen que, submergit sota l’embassament, també hi ha les restes d’un castell que Ramon Berenguer I va entregar a seva esposa,
la comtessa Almodis.

Fer el recorregut entre Catalunya i la Franja en aquesta zona escarpada demana quatre hores de camí entre l’alberg de l’antic poble de Montfalcó i l’ermita de la Pertusa. I, sobretot, demana una enorme dosi de sang freda en el moment de travessar unes estretes i aparentment fràgils passarel·les de fusta situades a la paret d’uns penya-segats que es precipiten, al buit, sobre el Noguera Ribagorçana. L’experiència paga la pena.

L’obertura del nou pont entre Catalunya i la Franja coincideix amb l’intent de trencament d’un altre pont: el de la llengua compartida a banda i banda del Noguera Ribagorçana. La Lapao, el fosc i sòrdid invent de laboratori casolà amb què el PP aragonès i el seu soci, el PAR, pretenen separar els ciutadans d’una banda i altra de la frontera, ha iniciat el seu camí entre la merescuda burla popular i l’alhora preocupant barra lliure acientífica de qui promourà una nova acadèmia de la llengua per fixar nova gramàtica i noves normes per trencar un bocí de la llengua catalana.

El procés que ha iniciat Catalunya demana sang freda i controlar el vertigen. Però a vegades és millor anar endavant travessant passarel·les escarpades, que no pas quedar-se quiet allà on et retallen els diners, l’aigua, i fins i tot els ponts.

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja