Skip to content

Con el aragonés, siempre ha sido necesario estar en la trinchera | Heraldo.es.

Antón Castro. Zaragoza | 26/08/2012 a las 11:24     2 Comentarios

 

Ánchel Conte Cazcarro (Alcolea de Cinca, Huesca, 1942) es Doctor en Historia y uno de los más importantes escritores en aragonés. Labordeta, Manolo García y Olga y los Ministriles han cantado sus poemas.

 

Ánchel Conte, en Ravenna. Ánchel Conte, en Ravenna. 1.¿Qué hace un escritor en verano?
-Más o menos lo de siempre: escribir algún poema, leer algo, pero poco; engancharme a internet, dormir un poco más de lo habitual… Nada especial. Siento pereza para hacer trabajos que me exijan mucha atención, sea estudios de historia o sea prosa literaria.

2. ¿Dónde veranea?
-En Vera, Almería, paso parte de las vacaciones, evitando el mes de agosto porque el turismo es terrible. Me gusta Barcelona en agosto porque hay poca gente, y en ocasiones salgo al extranjero, aparte de ir a Huesca.

3. ¿Es de playa, de montaña, de ciudad o de pueblo?
– Soy de mar (que no de playa) cuando no hay mucha gente, voy poco a la montaña últimamente, menos aún a mi pueblo. Vera y Barcelona son mis sitios de vacaciones, si no es que hago algún viaje especial. He ido en los tres últimos años a Italia, Turquía, Egipto y Rusia.

4. ¿Qué hace diferente al resto del año?
-No cambio mi vida, apenas. Cocino cada día del año (cada vez me gusta menos comer de restaurante), camino no lo que debiera, no me gustan las tertulias y la partida de cartas con un grupo de amigos se hace cada semana durante el curso y no en vacaciones

5. ¿Cuál ha sido el viaje de verano de su vida?
-No han sido uno, han sido varios. El primero fue mi estancia en la Universidad de Perugia, un curso en un mundo que para un español de la dictadura era la libertad, me sentí por primera vez en mi vida completamente libre y supe mejor lo que suponía la dictadura. El segundo, mi primer viaje a Guatemala, cuando el país estaba en guerra y viví intensamente la belleza única de aquella tierra y el drama de sus gentes. El tercero, Siria, un país que me enamoró y al que deseo ardientemente volver; sus monumentos, sus paisajes y sobre todo su gente… Me di cuenta de que mi pobre árabe me permitía entenderme con ellos y aquello fue muy emocionante para mí. De este viaje nació el poemario ‘E zaga o mar o desierto’.

6. El verano está asociado a la infancia y a la adolescencia. ¿Cómo fue esa época?
Mis vacaciones en Alcolea cuando ya nos habíamos trasladado a vivir a Barcelona, el reencuentro con los amigos, con mi paisaje, con las Ripas… Y mis vacaciones en Alloza, con Eloy Fernández Clemente y Pilar, su hermana. Descubríamos la vida juntos, la amistad y yo viví en Alloza mi primer enamoramiento imposible de un chico que vivía en Senegal. Fue una experiencia hermosa, pero al tiempo dura porque aquello no pudo ser. Después mis vacaciones en Robres, en un paisaje y con una familia que, para bien, han marcado mi vida. Creo haber tenido una infancia y una adolescencia felices. No tuve traumas religiosos, me sentía libre, creo que sabía bastante bien lo que quería porque me conocía a conciencia y me aceptaba tal como era.

7. ¿Cuál es su mejor recuerdo de entonces?
-Son muchos, muchísimos. Pero si hubiera de quedarme con uno creo que elegiría el despertar del amor y del sexo a una edad muy temprana.

8. ¿Qué tipo de lecturas u otras actividades sueles hacer en estos días? ¿Cómo es el menú ideal de un día perfecto?
-Leo, por desgracia, poco, estoy muy perezoso, prefiero escribir, bien sea poesía o estudios de moros. Desde hace un año salgo casi a poema diario que publico en Facebook, en una página que se llama ‘Queremos más obras d’Ánchel Conte’. Por otro lado, ando metido con los mudéjares de Barbastro y de su comarca. El menú del día ideal sería levantarme tarde, desayunar pausadamente, leer la prensa, salir un rato, cocinar y comer con mi compañero, atontarme un rato delante del televisor y por la tarde-noche darle a la creación literaria o al trabajo de investigación, o las dos cosas a la vez, ah, y acostarme tarde, no antes de pasada la una.

9. ¿Qué libro, qué cuadro, qué museo, qué película, qué canción o qué álbum están asociados a un verano inolvidable?
-Libro: parece una barbaridad, pero ‘La Celestina’, en Alloza, a los 12 años. Un cuadro no, un conjunto de pintura que me dejó marcado para siempre: la basílica de Asís, tanto la inferior como la superior con los frescos de Giotto, aquel verano en Perugia. Una película: ‘Roma citta aperta’ de Rossellini. Canción: otras vividas en Perugia: ‘Bandiera Rossa’, que canté montones de veces, ‘Tanto pe canta’, de Nino Manfredi, y ‘Bugie’, de Mina. Nos pasábamos horas escuchándolas en un bar frente a la universidad.

10. ¿Cuál ha sido el gran personaje de sus veranos?
-De la infancia y de la adolescencia, mi amigo Antonio, de Alcolea, que murió en accidente cuando teníamos 26 años.

11. ¿En qué han cambiado los veranos con internet? ¿Y con la crisis?
-Con internet, mucho; gracias a eso he sufrido una fiebre creadora tremenda. Ver que mis poemas llegaban a ser vistos por más de 5.000 personas en una semana me animaba a escribir como loco. Me permite leer mucha prensa extranjera (italiana, francesa y en lengua portugués), mantengo relación con mucha gente y gracias a internet he recuperado amigos viejos y montones de exalumnos, lo que ha sido una alegría. La crisis no me ha afectado…, por ahora. Teniendo en este país ahora la pensión máxima me parecería miserable quejarme con el paro que hay y con los salarios del común de los españoles, que trabajando ganan menos que yo.

12. Su vida está vinculada al Alto Aragón y al aragonés. ¿Son buenos tiempos para el aragonés y la escritura en aragonés?
-Todo lo que investigo es historia altoaragonesa. En cuanto a la creación literaria, toda es en aragonés. Nunca han sido buenos tiempos para esta lengua y siempre ha sido necesario estar en la trinchera. Nunca se ha protegido realmente la lengua, ni siquiera la ley que salió adelante con los votos de PSOE y CHA era una buena ley, porque dejaba a las lenguas propias en inferioridad respecto al castellano: ni eran cooficiales ni eran de estudio obligatorio, todo en las zonas de uso dominante, y eso suponía que las relegaba a la categoría de lenguas de segunda. Pero es que lo que está haciendo el gobierno PP-PAR exige que salgamos a la calle, porque con su ley van a matar el aragonés y el catalán, ya que ni siquiera se les reconoce el nombre. Llevo desde 1966 en el tajo y no pienso reblar.

13. ¿Cuál es la mejor, la más extraña o sorprendente anécdota veraniega vinculada a su profesión?
-Fue en julio, al regreso de un viaje al extranjero con el grupo Viello Sobrarbe, cuando me enteré de que la Administración me echaba de Aínsa. A la semana tenía trabajo en el colegio de los Labordeta, en Zaragoza, el Santo Tomás. Justo un año después de la fecha en que me enteré de la expulsión, coincidiendo el día, aprobé las oposiciones.

Juan Villoro firma su libro en Serret.

Fallece un hombre de 83 años tras volcar el tractor que conducía.

 

 

ERC denuncia que Rajoy accepta l’aragonès oriental – Notícies Societat – e-notícies.

 

 

Alfred Bosch assenyala el “trinxament de la llengua catalana”

Bosch, al Congrés, en una foto d'arxiu
Bosch, al Congrés, en una foto d’arxiu
Bosch, al Congrés, en una foto d'arxiu

El portaveu d’ERC-Rcat-Catalunya Sí, Alfred Bosch, ha denunciat que el Govern estatal “accepta el trinxament de la llengua catalana, accepta l’invent de l’aragonès oriental, i no pensa fer res per impedir-ho”.

La coalició independentista va preguntar a l’executiu de Mariano Rajoy si “entenia que es complia amb la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries” amb la nova reglamentació de les Corts aragoneses.

Segons Bosch, “tothom sap que el Govern espanyol no entén la diversitat lingüística de l’Estat com una riquesa que cal protegir, cuidar i fomentar, sinó que és una nosa; i per tant, es desentén de l’atemptat lingüístic que vol portar a terme el Govern d’Aragó apel·lant a que és una competència exclusiva”.

En la seva resposta per escrit, el Govern central ha assegurat que “vela per la protecció i promoció de l’ús del català”. També ha remarcat que correspon a la Comunitat Autònoma d’Aragó la regularització sobre les llengües i modalitats lingüístiques en el seu territori.

30 nuevos libros para el CRA Algars de Beceite.

Maella, Nonaspe y Fayón censan ejemplares de cabras montesas.

BENABARRE – BENAVARRI: FESTA DE LA COQUETA 2012.

FESTA DE LA COQUETA 2012

 

 

 

click para apliar

 

Diez rutas ornitológicas para descubrir Ribagorza y Sobrarbe – Radio Huesca.

El Centro para el Desarrollo de las comarcas de Sobrarbe y Ribagorza (Cedesor), en colaboración con Prames, ha publicado una guía que recoge diez rutas ornitológicas para dar a conocer el rico patrimonio natural del territorio. Se trata de recorridos fáciles, de 1 a 3 horas de duración, que se encuentran, perfectamente, señalizados e interpretados con mesas y paneles informativos. 

 

Estos itinerarios, que están pensados para facilitar la observación de las aves más emblemáticas de estas comarcas, se dividen en aves de los roquedos (La Espelunga, El Entremón y Montsec), de humedales (Bielsa, Río Ara, Río Ésera), de ribera (Bujaruelo, Río Ara, El Entremón y Río Ésera), de los diferentes bosques, de los prados (Bujaruelo, Río Ésera y Bosque de Pegá) y aves de zonas cultivadas (Río Ara, barranco Lafont de Arén y Los Templarios). 

 

Todas las rutas se abren con la ficha técnica y las características de la avifauna. Ofrecen también una breve explicación de la ruta, que se acompaña de un mapa, y de dibujos y características más señaladas de las aves más comunes en cada uno de los espacios. 

 

Entre las diez rutas propuestas, en la guía, figura la de Los Templarios, situada en el municipio de Graus, en un hábitat de pinar de repoblación y campos de cultivo. 

 

Es una senda circular, que parte desde Graus, y propone un recorrido sencillo, con poco desnivel y muy interesante para los amantes de la ornitología con aves como la cogujada montesina, avión común, paloma torcaz, estornino negro, tórtola turca o cernícalo vulgar y, otros, aunque más difíciles de ver como gavilán, cárabo o lechuza común. 

 

En sus páginas finales, la guía, ofrece una serie de recomendaciones, entre otras, llevar calzado adecuado, no molestar a las aves, caminando, para ello en silencio y evitando gritos y ruidos innecesarios, cuidar la vegetación o no encender fuego. 

 

También facilita una pequeña explicación sobre la señalización de estas rutas ornitológicas que discurren por pequeños o grandes recorridos.

Web Oficial de la Vuelta a España – información etapas.

 

 

135 114,0 50,2 Dirección Fraga por N-211 16:37 16:28 16:21
133 116,8 47,4 Dirección Caspe por c/ de la Mequinenza, paso estrecho en descenso con firme irregular 16:41 16:32 16:25
Sprint Intermedio 130 119,0 45,2 SPRINT INTERMEDIO 16:44 16:36 16:28

Carles Terès presenta la seua novel·la a Torredarques « Lo finestró del Gràcia.

 

El dia  25 d’agost, a les 19 h, Carles Terès presenta la seua novel·la Licantropia a Torredarques

Tertúlies a la fresca | El lloc on van a parar les discussions de l’estiu d’Alcampell.

 

Programa de les tertúlies de l’estiu 2012

Si voleu, ja podeu descarregar-vos lo PROGRAMA del CICLE DE TERTÚLIES DE L’ESTIU 2012.

Per a llegir la crònica de les tertúlies feu click ací:

1) “Lo rader dia que vaig caminar per les boires“,

(+ Xerrada sobre la pujada al McKinley)

     per Joan Riba.

2) “Una alimentació saludable per al segle XXI (Menjar i deixar viure)

   per Felip Sanmartín.

3) “Petites i grans històries d’Alcampell

   per Ramon Mancho

—————————————————————————————–

Us hi esperem!

Racó Català – Fòrums – La Franja de Ponent es revela contra el Govern d’Aragó.

 

Diversos municipis de les comarques del Baix Cinca i la Llitera ja han anunciat mocions per reclamar que es mantingui el nom de català a l’avantprojecte de llei de llengües d’Aragó, que preveu substituir-lo pel d’aragonès oriental. Entre aquestsmunicipis hi haTamarit,Alcampell,Altorricó,Albelda, Saidí i Mequinensa, tots sis governats pel PSOE.Al consistori d’Albelda ja han aprova la moció. Els corresponents ajuntaments s’uneixen a la iniciativa dels consistoris de Montanui, Bonansa,Sopeira,Viacamp,Tolba, Benavarri i el Pont de Montanyana, que la setmana passada també van anunciar mocions. Per la seua part,Areny de Noguera va aprovar una resolució dissabte passat. JosepAnton Chauvell, alcalde d’Alcampell, afirma que estan “rotundament en contra d’aquesta decisió política per canviar el nom d’una llengua que la comunitat científica ha reconegut en el seu àmbit geogràfic de parla, dins del qual s’inclou la Franja”. Per la seua part, l’alcalde de Tamarit de la Llitera, Francisco Mateo, opina que l’avantprojecte de llei de llengües “és una barbaritat”. El grup socialista que presideix presentarà en el pròxim ple una moció en contra de l’avantprojecte. I ho va exemplificar dient que “quan un sevillà parla espanyol, ningú el qüestiona; nosaltres parlem català, però això no exclou que tinguem paraules pròpies, com els altres dialectes del català”. A Saidí, el consistori treballa en la moció que presentarà en el pròxim ple previst per a final de mes. Per la seua part, l’alcaldessa de Mequinensa, Magda Gòdia, va manifestar la intenció d’acordar una postura conjunta entre els diferents grups polítics en els pròxims plenaris municipals. En cas contrari, el grup socialista elaborarà una moció pròpia en contra de l’avantprojecte al considerar que “una llengua sorgida del no-res degrada la identitat que atorga una llengua històrica com el català”.

Fraga rebutja quehi hagi canvis en l’actual model educatiu

L’alcalde de Fraga, Santiago Escándil, va assegurar ahir que l’ajuntament es mobilitzarà si finalment el nou avantprojecte de llei de llengües d’Aragó elimina l’actual model educatiu a la Franja, que introdueix l’ensenyament del català a l’escola. “Estem a l’expectativa de la repercussió que tindrà en els col·legis i els instituts”, va indicar Escándil. “Ens interessa que si hi ha alumnes que després estudiaran a Catalunya, sàpiguen i coneguin la llengua”, va assegurar. L’alcalde, del Partit Popular (que també governa Aragó amb el PAR), va indicar que el govern de Fraga no té intenció de pronunciar-se “tret que finalment es canviï el model educatiu”. Pel que fa al canvi de denominació d’aragonès oriental i l’eliminació de català, Escándil va eludir pronunciar-se a preguntes d’aquest diari.

Samarretes en favor del català a la Franja – VilaWeb.

 

Es poden sol·licitar al grup de Facebook ‘Matarranejant

‘Sóc del Matarranya i parlo català.’ És la frase que llueixen les samarretes que un grup de joves de la comarca del Matarranya, a la Franja, ha començat a vendre per demostrar la voluntat que es mantingui el nom del català a la llei de llengües de l’Aragó. Les samarretes, que es venen a sis euros (en color vermell, lila o negre), es poden demanar per mitjà del grup de Facebook Matarranyejant.

Al final de juliol, el govern aragonès va aprovar la nova llei de llengües, que desprotegeix el català i l’aragonès. La llei, que començarà els tràmits parlamentaris a partir del setembre, evita d’anomenar català a la llengua de la Franja i fa referència a la ‘llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental’.

Notícies relacionades:

El govern de l’Aragó aprova la llei que margina el català i l’aragonès

Natxo Sorolla: ‘La conservació del català a la Franja serà difícil, si no es legisla com cal’

Alfredo Sancho, batlle de Benavarri: ‘Si li dic català, munten un Cristo. Són la caverna absoluta’

¿Y si pensamos en aragonés? – Opinión – El Periódico de Aragón.

 

Mal hacen los países que desprecian su patrimonio, pues optan por ser un erial inculto para súbditos

LETICIA Crespo, Concejala de Chunta Aragonesista en el Ayuntamiento de Zaragoza 17/08/2012

El pleno del Ayuntamiento de Zaragoza aprobó en junio una moción de CHA, en la que se instaba al Gobierno de Aragón a la defensa, respeto y protección de la realidad trilingüe de Aragón y a promover el uso normal de las lenguas de Aragón: aragonés, castellano y catalán. En línea con la aprobada por unanimidad en septiembre de 2005, en la que se defendía la unidad de la lengua. Recientemente, hemos instado al teniente de alcalde de Cultura a incluir la enseñanza del aragonés en las programaciones de la Universidad Popular, dentro del presupuesto destinado a enseñanza en el patronato que lo gestiona. Es decir, sin incremento de la partida presupuestaria.

 

UN PAÍS SE DEFINE por el respeto que siente por la cultura en sus distintas manifestaciones. La cultura no puede ser un lujo prescindible ni un arma política, es un derecho y sus manifestaciones merecen el mayor respeto y protección, también en época de crisis. Lamentablemente esto no ha sido así en Aragón con nuestra riqueza lingüística y la capital de todos los aragoneses, Zaragoza, no puede ser insensible a esta dolorosa realidad. Máxime cuando concentra buena parte de los hablantes de aragonés y ha sido receptora de inmigración aragonesa catalohablante y, especialmente, cuando el Gobierno PP-PAR ha aprobado un proyecto de ley de lenguas que ha sido el hazmerreír de la comunidad científica, por sus ridículos eufemismos y que ha supuesto que la presidenta Rudi recibiera un serio toque de atención desde Europa, para vergüenza de Aragón, al que, no olvidemos, representa.

Paradójicamente, ese bárbaro engendro en forma de anteproyecto de ley fue presentado por la consejera Serrat (PP), gerundense catalanohablante, y Callizo (PAR), cheso conocedor del aragonés. Aragón, país surrealista donde los haya. No son ellos los únicos culpables. Lamentablemente, el Estatuto de Autonomía de Aragón es el único de todas las comunidades con lengua propia que no ha resuelto adecuadamente la cuestión lingüística, haciendo referencia a “las lenguas y modalidades lingüísticas” sin ni siquiera denominarlas, obviando que Aragón es un país trilingüe en el que pueden convivir –sin exclusiones– el aragonés, el catalán y el castellano (como se incluye en la moción aprobada en el ayuntamiento a la que hacía referencia).

PSOE, PP, PAR e IU aprobaron en 2007 un Estatuto de mínimos, acomplejado en muchos temas y también en el lingüístico, no nombrando ni haciendo oficiales al aragonés y al catalán, junto al castellano. Fruto de este acuerdo es este atentado a la razón que representa ese anteproyecto de ley de lenguas, que produce sonrojo solo de citarlo. De nada sirve que el expresidente de Aragón, Iglesias –catalanohablante de Bonansa–, en su retiro de oro en el inútil Senado español, firme declaraciones a favor del catalán para hacer méritos en su partido, cuando nada hizo en su época de presidente por salvar nuestro patrimonio lingüístico.

Mal hacen aquellos países que descuidan o desprecian su patrimonio, pues optan por ser un erial inculto para súbditos, donde solo crece la superchería y son presa fácil de la barbarie y la ignorancia, frente a otros que, atentos a su patrimonio cultural, se convierten en lugares en los que florece la ciencia, iluminada por la razón, para disfrute de la ciudadanía culta, libre y crítica.

Solo desde la ignorancia se pueden mantener afirmaciones acientíficas como las que, lamentablemente, se oyen en ocasiones aquí. En Aragón se habla castellano, pero no es Castilla; en Aragón se habla catalán, pero no es Cataluña. Pocas falsedades hay más graves que la afirmación que vincula unidad lingüística con realidad nacional. De hecho, en Europa –salvo Islandia– no existe otro caso de realidad nacional y uso exclusivo de una lengua. Europa es un mosaico de realidades nacionales y lenguas cuyas fronteras no coinciden. Nadie, con un mínimo de rigor, afirmaría que Bélgica es Francia (aunque se hable francés) o que Austria forma parte de Alemania (aunque compartan la lengua alemana). Esto último solo lo mantienen grupos neonazis.

 

SOLO DESDE LA ignorancia se puede obviar que para intentar evitar la desaparición del aragonés (patrimonio de todos los aragoneses y aragonesas, lo hablen o no), con todas sus modalidades, es preciso el reconocimiento de la unidad de la lengua, afianzando un modelo culto y referencial, nada que no se haya hecho en todas las demás lenguas desde la creación de la Accademia della Crusca florentina en 1583 o la Académie de la Langue Française, que data de 1635, y que sirvieron de modelo para la práctica totalidad del resto de las lenguas del mundo.

Toda lengua tiene modalidades, pero la supervivencia de la lengua se basa en su unidad. Lo que se habla en Cádiz, Buenos Aires, Caracas o Valladolid son variantes de la misma lengua: el castellano o lo que se habla en Fraga o Alguer es lo mismo: catalán; del mismo modo que lo que hablan quienes han aprendido aragonés en Zaragoza, los vecinos de Echo o Chistén es la misma lengua: el aragonés.

Se venden camisetas a favor del catalán en el Matarraña.

Las camisetas se venden a seis euros en rojo o morado
Un grupo de jóvenes del Matarraña ha puesto a la venta camisetas en defensa del catalán en Aragón. En ellas, se puede leer la inscripción «Sóc del Matarranya i parlo català».Según explicó uno de los impulsores de la iniciativa, Natxo Sorolla, el objetivo es que se observe que los vecinos de las poblaciones de la Franja quieren que se mantenga el nombre del catalán en la Ley de Lenguas y que no se «esconden» por ello. «Es una polémica que han creado los políticos de fuera de nuestro territorio. Aquí no discutimos por el término para denominar la lengua que hablamos porque tenemos claro que es catalán, al igual que el mundo académico», explica el joven de sociólogo de Peñarroya. Las camisetas se venden a seis euros, precio de coste, y se pueden encontrar en color rojo o morado.

 

Por el momento, han encargado 50 unidades y si se agotan pedirán más. Los interesados pueden solicitar las camisetas en el grupo de Facebook ‘Matarranyejant’. Fue en esta conocida red social donde surgió la iniciativa de reivindicar con camisetas el catalán en la Ley de Lenguas y la que utilizan sus creadores para promocionarlas por su «facilidad» para llegar a gran cantidad de público. La iniciativa está siendo un éxito y ya se han interesado vecinos del Matarraña pero también del Bajo Aragón Caspe.

La Franja