Skip to content

Un senyor de Mequinensa

“Menyspreant Raül Agné i el català, els d’Osca no fan altra cosa que menysprear la seva pròpia terra”

Ja m’imagino que entre les vostres principals preocupacions i interessos no hi ocupa pas cap lloc destacat el seguiment de la segona divisió del futbol espanyol, anomenada Liga Adelante no us sabria pas dir per què, doncs tenint en compte que es tracta de la segona divisió, que ve a continuació de la primera, potser seria més ajustat dir-ne Liga Detràs. Com en molts altres afers, els designis dels espanyols són inescrutables. Malgrat tot, en tant que lectors ben informats m’imagino que haureu tingut notícia d’un succés que va passar dissabte a la sala de premsa del camp de l’Osca, ciutat aragonesa coneguda amb el nom oficial de Huesca i que molts catalans anomenem uesque, amb e neutra final.

El cas: en l’esmentada roda de premsa, l’entrenador del Girona, Raül Agné, s’aixeca i marxa perquè els periodistes locals li recriminen que respongui una pregunta en català. No hi fa res que faci una estona que està contestant en l’idioma de Cervantes i de Belén Esteban totes les qüestions que li han plantejat. No hi fa res que aclareixi que després de fer la seva exposició en català no tindrà cap inconvenient a repetir-la en castellà. No hi fa res, perquè no hi ha res a fer. Les xarxes socials van plenes de missatges de suport al tècnic. S’ho mereix. La intolerància espanyola ens porta a fer pinya encara que sigui aferrant-nos a actes que en qualsevol altre país democràtic serien considerats normals. El que li ha passat a Agné no només no és normal sinó que té un punt d’absurd, perquè tenint en compte que aquest bon senyor és de Mequinensa, menyspreant-lo a ell i el català, els d’Osca no fan altra cosa que menysprear la seva pròpia terra.

Presència – Notícia: Un senyor de Mequinensa-368871.

14/02/2011 09:58

DISCULPAS A LOS MEDIOS LOCALES

Por la expantada del entrenador del Girona en la sala de prensa al negarse a responder en castellano.


Raúl Agné, entrenador del Girona FC, creó un problema donde no lo ha existido nunca con los medios informativos oscenses. El entrenador se negó a contestar en castellano a las preguntas de medios catalanes, lo que suponía que los medios informativos locales no entendieran sus respuestas.
Ante la solicitud de que contestara en castellano se sintió indignado y abandonó la rueda de prensa.

El entrenador, nacido en la provincia de Zaragoza (Mequinenza), parece tener cierta incomodidad o necesidad de justificación con el idioma.

La SDHuesca, a pesar de ser ajena a la situación creada por el técnico del Girona, pide disculpas a los medios informativos oscenses y nacionales presentes en la rueda de prensa, ya que el hecho se podujo en el Alcoraz.

SDH

:: S.D. Huesca :: Página web oficial ::.

Raül Agné: “Ho tornaria a fer” 14/02/2011

L’entrenador del Girona, Raül Agné, va abandonar dissabte la roda de premsa a Osca quan no li van permetre respondre els mitjans catalans en català. El tècnic de Mequinensa apunta que en la situació inversa faria el mateix.Raül Agné també ha dit que:

– “Ho tornaria a fer”

– “S’ha dimensionat massa”

– “Ja m’havia passat anteriorment, el que passa és que normalment els companys periodistes catalans sempre esperen a la zona mixta i no entren a la roda de premsa (…) l’altre dia hi havia un pacte que els deixarien parlar i fer preguntes en català i després es va trencar”.

– “Tothom s’ha begut l’enteniment i no som capaços de conviure tranquil·lament”

– “Quan parlen així està clar el que busquen”

– “Jo no en faig cap tema polític (…) sóc bilingüe (…) Ho sé des de ben petit el tema aquest i sé la repercussió que té”

– “Si fos al revés també m’aixecaria”

– “Si fossin els mitjans catalans els que no respectessin els espanyols hagués fet el mateix”

– “És tant simple com ser correcte i no anar més enllà”

Raül Agné: “Ho tornaria a fer” | El món a RAC1.

Curso

ETNOLINGÜÍSTICA Y PEDAGOGÍA

Justificación

Con esta actividad os proponemos adentrarnos en el campo de la etnolingüística. Para ello, contaremos con sesiones en las que abordaremos las bases teóricas y objetivos de esta especialidad de la lingüística, y buscaremos su aplicación práctica en el contexto lingüístico del Alto Aragón. Con nosotros participarán hablantes maternos de lengua aragonesa, con los que descubriremos los etnotextos y sus aplicaciones en el aula. Os animo a participar ya que, sin duda, resultará una experiencia enriquecedora por lo que supone de compartir historias de vida, trabajo en equipo y conocimiento de nuestras raíces culturales.

DIRIGIDO A

Todo el profesorado interesado. Ámbito autonómico.

DURACIÓN

1 Crédito correspondientes a 10 horas de formación

LUGAR DE CELEBRACIÓN

Centro de Profesores y Recursos de Huesca.

INSCRIPCIONES

En el CPR de Huesca hasta el 11 de MARZO de 2011 en la página del CPR, o bien correo o fax (974 24 50 13)

http://cprhuesc.educa.aragon.es/

La lista de admitidos se publicará en la Web del CPR de Huesca el día 14 de marzo

COORDINACIÓN: María Carmen Castán Andolz, Asesoría de Innovación y Lenguas Autóctonas: Aragonés.

CONTENIDOS, FECHAS Y HORARIO

sesión 1

APORTACIONES TEÓRICAS EN ETNOLINGÜÍSTICA

Paz Ríos Nasarre

23 de marzo

miércoles

18-20 horas

sesión 2

LA RECOGIDA DE INFORMACIÓN.

TÓPICOS

Enrique Satué Oliván

28 de marzo

lunes

18-20 horas

sesión 3

REALIZACIÓN DE LA ENTREVISTA A LOS INFORMANTES

Chulio Balenga

Somontano de Huesca

José Mª Castell

Valle de Chía

4 de abril

lunes

18-20 horas

sesión 4

APROVECHAMIENTO DIDÁCTICO DE LOS DATOS OBTENIDOS

Paz Ríos Nasarre

6 de abril

miércoles

18-20 horas

REQUISITOS PARA LA POSTERIOR CERTIFICACIÓN

Participar activamente en la fase presencial; la asistencia debe cubrir al menos el 85% de la duración del curso, de acuerdo con la O.M. del 26.11.92 (B.O.E. 10.12.92).

SE RECUERDA A LOS ASISTENTES QUE NO SE ABONARÁN LOS GASTOS POR DESPLAZAMIENTO.

Polémica más allá del fútbol

MIGUEL BARLUENGA. Huesca 14/02/2011 a las 04:00

La rueda de prensa del técnico del Girona, Raúl Agné, en El Alcoraz ha generado una gran controversia a nivel nacional. El entrenador suspendió su intervención después de que un periodista le pidiese que respondiera una pregunta en castellano.

El vídeo de Raúl Agné en El Alcoraz, colgado en Youtube, recibió ayer miles de visitas..JAVIER BLASCO El vídeo de Raúl Agné en El Alcoraz, colgado en Youtube, recibió ayer miles de visitas..JAVIER BLASCO

La rueda de prensa que realizó el entrenador del Girona, Raúl Agné, tras el partido del sábado en El Alcoraz ha causado un enorme revuelo. Su decisión de suspenderla después de que un periodista local le solicitase que respondiera en castellano una pregunta formulada en catalán y que había comenzado a responder en esa misma lengua era ayer tema de discusión en redes sociales y blogs y figuraba en varios medios de comunicación nacionales. Sobre todo, tuvo una gran repercusión en Cataluña, donde varias webs colgaron el vídeo con su intervención. Opiniones encontradas para una polémica que trascendió el fútbol y se acercó a cuestiones lingüísticas y hasta de identidad nacional.

Nunca una intervención tan breve, de 1 minuto y 48 segundos, dio para tanto. El Girona se había impuesto por 0-1 y Agné comenzó respondiendo en castellano a tres preguntas realizadas por informadores locales: «¿Qué resumen hace del partido?», «¿El Huesca qué le ha parecido?» y «¿Le hacía temer que no consiguiera la victoria con las ocasiones que ha malogrado?». Tras estas, se produjeron cinco segundos de silencio. Tomó la palabra una profesional gerundense que se dirigió a Agné en catalán. El técnico comenzó a responder en esa lengua y fue interrumpido por un periodista local que le solicitó que hablase «en castellano».

Entonces, Agné aclaró que «contesto una en catalán y después a ustedes en castellano. Ningún problema? Ningún problema». Pero siguió un intercambio de pareceres en el que el entrenador terció. Dijo: «Si fuera inglés, ¿podría hablar en inglés? O? No, no, no lo entiendo. No lo entiendo». Después, más opiniones distintas sobre si había que preguntar en castellano o catalán y cómo responderse. Los gerundenses dijeron a Agné que «daba igual» y que continuase y este zanjó la rueda de prensa: «No, da igual no, da igual no, con el rollo. No hay rueda de prensa». Después, en la zona mixta, Raúl Agné atendió a la prensa catalana en la zona mixta.

Parece claro que no hubo un ‘pacto’ previo entre los medios de comunicación aragoneses y catalanes para establecer un protocolo con las preguntas y respuestas en castellano y catalán. Y si se habló de la cuestión, la descoordinación fue evidente. Tampoco hubo un hilo conductor entre las tres partes, léase un responsable de relaciones con la prensa en el Huesca o en el Girona que organizara una conferencia que estaba destinada a ser bilingüe. De hecho, en el estadio gerundense, Montilivi, sí se organizan turnos para las intervenciones en ambas lenguas. Nadie salió bien parado en esta historia, que es lo que al final cuenta.

Tema del día en Twitter

La cuestión no se quedó olvidada en la sala de prensa del Alcoraz. Ayer, Internet bullía. En la red social Twitter, miles de personas dieron su opinión -entre ellos Marc Crosas, futbolista del Celtic de Glasgow-, y fue uno de los temas principales de discusión a nivel nacional. Preponderó el punto de vista nacionalista. Numerosos usuarios ensalzaron la figura del técnico como defensor del catalán contra «el españolismo». Otros se acordaban de «la corona catalano-aragonesa», o se enfocaba como un «un triunfo de una lengua y un país».

En Facebook se creó una página llamada «Apoyo al entrenador del Girona, Raúl Agné, por expresarse en catalán» que anoche contaba con cerca de 4.000 seguidores. Asimismo, medios nacionales como La Vanguardia o Diario de León, portales como Libertad Digital, El Economista o Lainformación.com y prensa deportiva como Marca, Sport o Palco Deportivo se hacían eco de la polémica. El vídeo, editado o íntegro, se puede encontrar en Youtube o en la web de TV3. En varias versiones, coleccionó más de 3.000 visitas en pocas horas.

La transcripción literal de las palabras de Agné desmonta dos de las ideas erróneas que circulaban ayer por medios de comunicación, webs y foros. La más extendida aludía a unas presuntas palabras del preparador: «Si no hablo en catalán, no hay rueda de prensa». Nunca dijo esa frase. Al menos, en la sala de prensa del Alcoraz, y varios medios titulaban así sus informaciones. Precisamente, a esta frase que nunca existió se aferraba el sector catalanista que aplaudía a Agné. Se dice que una mentira repetida mil veces se convierte en una verdad…

Tampoco se negó a hablar en castellano, como delatan sus respuestas a las tres primeras cuestiones, ni hizo caso omiso a las indicaciones de la prensa local, dispuesto a contestar en castellano después. Raúl Agné nació en Mequinenza (Zaragoza) en 1970 y como futbolista actuó en el Zaragoza B o el Binéfar. Se ha definido como «bilingüe», por lo que se siente cómodo con el castellano y el catalán.

Polémica más allá del fútbol | Heraldo.es.

Polèmica lingüística

Va abandonar la roda de premsa davant la impossiblitat de respondre en català

Polèmica a la premsa aragonesa per la plantada de Raül Agné

El Diario del Alto Aragón assegura que l’entrenador del Girona va fer “cas omís” a les peticions que repongués en castellà

La premsa aragonesa es mostra avui crítica amb la reacció de l’entrenador del Girona, Raül Agné, que ahir va abandonar la roda de premsa posterior al partit del seu equip al camp de l’Osca davant les crítiques dels periodistes locals quan es disposava a respondre en català les preguntes que se li havien formulat en aquesta llengua.

Tot i que Agné va justificar que constestava en català perquè li havien preguntat en català, i que no tindria “cap problema” per respondre després en castellà les preguntes que se li fessin en aquesta llengua, el Diario del Alto Aragón assegura que l’entrenador, nascut a la localitat de Mequinensa, a la Franja de Ponent, va fer “cas omís” a les petició dels mitjans locals perquè parlés en castellà. El rotatiu assegura, a més, que es va “negar a repondre en castellà”, i que després de sortir de la sala de premsa “se’l va veure a la zona mixta atenent alguns mitjans”.

D’altra banda, l’Heraldo de Aragón diu que el tècnic va suspendre “unilateralment” la roda de premsa, i parla de “descoordinació” entre periodistes catalans i aragonesos a l’hora d’establir un ordre per preguntar en una i altra llengua. Segons aquest diari, la petició d’un periodista local, “en plena intervenció” d’Agné, perquè respongués en castellà una pregunta formulada en català, va “indignar” l’entrenador, que va optar per marxa i “atendre els professionals gironins al marge”.

També a Youtube, el vídeo de la roda de premsa ha generat alguns comentaris, la majoria favorables a la reacció d’Agné. Només un usuari considera que va voler “donar la nota” i “fer-se l’interessant”, i el compara amb el polèmic entrenador del Reial Madrid, José Mourinho.

Polèmica a la premsa aragonesa per la plantada de Raül Agné.

el Confidencial.

En Huesca no quieren saber catalán

14/02/2011

Edición impresa en PDF

Página 4 edición papelEsta noticia pertenece a la edición en papel.

Ver archivo (pdf)

El entrenador del Girona, Raúl Agné, natural de Mequinenza, abandonó el sábado la rueda de prensa tras el partido jugado en El Alcoraz frente al Huesca, al reprenderle algunos periodistas por responder preguntas en catalán. Al técnico, que había contestado ya en español, le pidieron hacerlo en catalán para medios de Cataluña, a lo que no se negó, alegando al resto, que preferían en español, que luego lo traduciría. El enfado de unos y otros puso punto final.

En Huesca no quieren saber catalán – Opinión – www.elperiodicodearagon.com.

Assemblees d’Ascuma/Nous càrrecs

nou-president

taulaEl passat dissabte, dia 12 de febrer, va tenir lloc a la seu d’ASCUMA de Calaceit l’Assemblea General Ordinària de la institució. Va obrir l’acte el president, José Miguel Gràcia amb l’informe de les activitats i fets —com la renovació de Temps de Franja—de l’any 2010, que malgrat les normals dificultats en obtenir subvencions amb motiu de la crisi, van poder mantenir-se als carles-sanchomateixos nivells dels anteriors exercicis. El mateix val a dir en quant a les publicacions segons va explicar María Dolores Gimeno, responsable d’aquesta àrea. Després es van presentar i aprovar els comptes del 2010. Els diferents capítols d’ingressos i despeses no s’allunyaven massa d’allò que ha estat habitual en els precedents exercicis. Tot i que les associacions culturals obtenen gairebé tots el ingressos de les subvencions públiques, el president va destacar que la taula-2vitalitat, la força i la gestió de l’Associació queda reflectida en les xifres d’ingressos provinents de les quotes dels socis, de les subscripcions de Temps de Franja i de la venda de llibres, les quals, tot plegat s’aproximen al 30 per cent dels ingressos totals.

Després de tractar diversos temes de caràcter general —un d’ells ben trist: la apropiació o retenció indeguda de l’exposició “La Llengua Catalana a l’Aragó— i amb ex-presidentmoltes intervencions, el president va llegir un escrit en el que s’acomiadava del càrrec després dels quatre anys que marquen els Estatuts amb aplaudiments dels reunits.

A continuació va tenir lloc l’Assemblea General Extraordinària per a votar els nous vocals y càrrecs preceptius. La nova Junta constituïda va ser la següent: Josep Maria Badó i Pagés, President, Carles Sancho nou-president-i-dhonorMeix, Vicepresident 1er, María Dolores Gimeno, Vicepresidenta 2a, Artur Quintana i Font, President d’Honor, Javier Arrufat Molinos, Secretari, Hipòlit Soler Llop, Tresorer i la resta de Vocals: Antoni Bengochea Lombarte, José Miguel Gràcia Zapater, Ramón Mur Gimeno i Ramon Royo i Blanc.

(fotografies de la Sigrid)

loli-gimenonova-junta-passistents-1

assistents-2

mitjançantASCUMA » Blog Archive » Assemblees d’Ascuma/Nous càrrecs.

POLÈMICA LINGÜÍSTICA

Raül Agné: “No vull imposar res ni que m’ho imposin”

El tècnic del Girona ha explicat a RAC1 que els periodistes havien pactat que es respondria en català

L’entrenador del Girona, Raül Agné, ha parlat aquest matí al programa Via Lliure, de RAC1, sobre la polèmica ocasionada ahir a la sala de premsa del camp de l’Osca on no va poder continuar la seva roda de premsa en català.

Agné ha explicat que “estava pactat d’un bon començament que els companys d’allà facilitarien la feina als companys catalans” però que després no va ser així. Quan li van preguntar en català, “un periodista d’allà em va dir que havia de parlar en castellà”. El tècnic diu que “no vull imposar res ni vull que m’ho imposin” i que la seva única intenció era “inculcar uns valors de respecte i educació”.

L’entrenador, nascut a Mequinensa, creu que “això diu molt del coeficient intel·lectual d’alguns i va més enllà de temes polítics”. “Jo sóc bilingüe, respecto a tothom i atenc a tothom per igual”, ha explicat Agné, que després va atendre els mitjans de comunicació catalans a la zona mixta.

Raül Agné: “No vull imposar res ni que m’ho imposin”.

Agné: “¿No puedo hablar en catalán? Pues no hay rueda de prensa”

La Vanguardia‎hace 8 horas‎
Barcelona. (Redacción).- El entrenador del Girona, Raul Agné, suspendió la rueda de prensa posterior al partido que su equipo disputó y ganó este sábado en

El entrenador del Girona abandona la rueda de prensa al no poder

Diario de León‎hace 10 horas‎
El importante triunfo del Girona ante el Huesca por 0-1 en la liga de fútbol de segunda división se vio el sábado ensombrecido por un incidente

Agné: “¿No puedo hablar en catalán? No hay rueda de prensa”

Sport‎hace 13 horas‎
Según informa el diario ‘ARA’, Agné se disponía a contestar la primera pregunta en catalán, -tras haber respondido tres en castellano-, cuando medios

El entrenador del Girona planta a la prensa de Huesca

Aragon Sport‎hace 1 hora‎
El técnico del Girona, Raúl Agné, se marchó de la rueda de prensa cuando los periodistas de Huesca le recriminaron que contestara en catalán en vez de en

“¿No puedo hablar en catalán? No hay rueda de prensa”

marca.com‎hace 4 horas‎
El técnico del Girona, Raúl Agné, se enfadó cuando los periodistas de Huesca le recriminaron que contestara en catalán en vez de en castellano: “Si me

Polémica por la ruda de prensa de Agné en Huesca

Lainformacion.com‎hace 4 horas‎
El entrenador del Girona, natural de Mequinenza, se enfadó cuando se le requirió que contestara en castellano a la primera pregunta de la rueda de prensa.

El entrenador del Girona: “Si no puedo hablar en catalán, me marcho”

Libertad Digital‎hace 6 horas‎
Raúl Agné contestó a un periodista en catalán y se armo el lío, hasta el punto de que el técnico decidió abandonar la rueda de prensa.

Agné abandona la rueda de prensa por el idioma

Palco Deportivo‎hace 7 horas‎
El Girona ganó ayer en el último minuto al Huesca con gol de Jandro, pero a Raül Agné no le dudaría mucha la alegría. En la rueda de prensa posterior al

Raúl Agné, técnico del Girona: “Si no hablo en catalán, no hay

Lainformacion.com‎hace 9 horas‎
El técnico del Girona, Raúl Agné, se marchó de forma precipitada de la rueda de prensa que se estaba celebrando a la conclusión del partido que su equipo

El entrenador del Girona FC abandona la rueda de prensa ante la

La Voz de Barcelona‎hace 12 horas‎
Raül Agné, entrenador del Girona CF, ha abandonado este sábado enfadado y antes de lo previsto la rueda de prensa posterior al partido de segunda división

“Hemos sido mejores”

Alto Aragón‎hace 21 horas‎
HUESCA.- Raúl Agné, entrenador del Girona, se mostró radiante, e incluso algo altivo en su comparecencia al finalizar el choque, por el triunfo de su equipo

Prohibido hablar en catalán

e-noticies‎hace 6 horas‎
El entrenador del Girona, Raül Agné, abandonó la sala de prensa del Huesca, después de que los periodistas locales se sintieran molestos porque el técnico
Para poder mostrarle los resultados más relevantes, hemos omitido algunas entradas muy similares a las que ya se muestran. Si lo desea, puede repetir la búsqueda de forma que incluya los resultados omitidos.

mitjançantAgné: “¿No puedo hablar en catalán? P…: Google Noticias.

Suport a l’entrenador del Girona, Raül Agné, per expressar-se en català.

Raül Agné, nascut a Mequinensa, compareixia després del partit amb l’Osca · Va retreure que no hi hauria cap problema si hagués parlat en anglès

L’entrenador del Girona FC, Raül Agné va abandonar ahir la conferència de premsa posterior al partit amb l’Osca per les crítiques dels periodistes que li impedien respondre en català una pregunta formulada en català. Agné va mostrar la seva sorpresa per la reacció d’alguns periodistes que li reclamaven que ho fes en castellà. Ell va suggerir que els respondria després a ells en castellà, però les reclamacions van continuar. Agné, nascut a Mequinensa, va retreure que si ho fes en anglès no hi hauria cap problema. Finalment, es va aixecar i va abandonar la sala.

mitjançantL’entrenador del Girona abandona una conferència de premsa per la impossibilitat de parlar en català – VilaWeb.

El Gobierno central invierte tres millones en Caspe, Maella y Fabara.

La Junta Central del Matarraña quiere avanzar la campaña de riegos.

168003_1835268929499_1473731314_32051220_4419224_n.jpg (Imatge JPEG, 509×720 píxels).

La Franja