Skip to content

La Taula del Senia localiza cuatro olivos milenarios.

HETD – Matarraña Radio.

La problemàtica dels purins al Matarranya, en portada a ‘Comando Actualidad’ | Comarques Nord.

Azero recauda 900 euros para la distrofia muscular.

CHA presenta a sus candidatos en Caspe y Nonaspe.

La impulsora del LAPAO es reivindica «catalana, aragonesa i espanyola» | ElRipollès.info.

La ripollesa María Dolores Serrat va ser la responsable de desprotegir el català a la Franja

J.Palmer/EP | Actualitzat el 03/03/2015 a les 10:20h
La consellera aragonesa Dolores Serrat, en companyia de María de los Llanos de Luna Foto: Europa Press

La consellera aragonesa de Cultura, la ripollesa Dolores Serrat, impulsora de la Llei de llengües que va convertir el català en la “llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental”, més coneguda per l’acrònim LAPAO, va voler reivindicar la seva catalanitat aquest dilluns a Barcelona, en el marc de l’acte de presentació del projecte cultural Corona de Aragón. Historia y Arte.

Acompanyada de la delegada espanyola a Catalunya, María de los Llanos de Luna, Serrat va visitar el palau del Lloctinent, seu de l’Arxiu de la Corona d’Aragó per donar a conèixer aquesta iniciativa de “diàleg entre territoris”, tot recordant que va néixer a Ripoll, fet pel que se sent “orgullosa de ser catalana, aragonesa i espanyola”, tot assegurant que “no és incompatible” mantenir aquesta triple identitat, fins i tot malgrat ser responsable d’una llei pensada per fer desaparèixer tot rastre legal del català a Aragó.

Serrat, que va disculpar l’absència de la presidenta del govern aragonès, Luisa Fernanda Rudi, “a causa de les dificultats que viu Aragó per les inundacions” provocades pel creixement del riu Ebre, va defensat que el projecte Corona de Aragón. Historia y Arte neix amb una “voluntat integradora per sobre de partidismes, personalismes i àmbits territorials” i va assegurar sentir-se emocionada per presentar el projecte cultural a la seva terra natal.

La invenció del LAPAO li va valdre, a banda de crítiques d’estaments polítics i acadèmics, el rebuig per part de ple de l’Ajuntament de Ripoll.

El Punt Avui – Notícia: La Lapao va néixer a Ripoll.

La Lapao va néixer a Ripoll

Per sort encara hi ha veritats immutables, tossudes i resistents a tots els embats polítics, geogràfics, culturals o administratius

No vull dir que la bruta operació de la “lengua aragonesa propia del área oriental”, hagi estat gestada a Ripoll, però sí que ho va ser, segons sembla, Dolores Serrat, consellera de Cultura del govern de l’Aragó, del PP of course, propulsora, defensora i impositora d’aquesta barbaritat, i que va néixer a Ripoll, l’any 1955, segons Google. La qual cosa la du a formar part de la llarga llista d’il·lustres que no són gens benvinguts ni a la seva pròpia terra. Això ve al cas perquè acabo d’arribar de fer una petita estada precisament al cor de la Ribagorça, allà on, justament ara, parlen Lapao. Amb la poca gent amb qui vaig tenir ocasió de parlar, aquesta denominació ni tan sols la coneixien. És a dir, que els més directament afectats ni tan sols eren conscients que els havien canviat el nom de la seva pròpia llengua. Es tractava, de fet, d’un dels llocs que em puc imaginar com dels més recòndits d’Europa. La seva ignorància vers les ximpleries contrastava amb la saviesa que conservava aquella gent per distingir els accents de cada poble, de cada lloc semiabandonat. “Naltros parlem com a Lleida, però a quinze quilòmetres d’ací hi ha un lloc que parlen com valtros, los gironins”, em va explicar un home vell i arrugat, vestit com un pagès. Afortunadament encara hi ha veritats immutables, tossudes i resistents a tots els embats polítics, geogràfics, culturals o administratius. I en aquell racó de la Franja de Ponent, n’hi havia, de veritats d’aquestes. Fa pocs dies he tornat a Campdevànol, on, Déu n’hi do també dels amagatalls que hi ha. La solitud és molt semblant a un lloc i l’altre, els llocs més remots estan completament abandonats o no hi ha joves ni vells tant en una punta com en l’altre del país, i ens entenem amb la mateixa llengua. Heus aquí, però, que en aquesta roda de la vida algú va pensar que li calia un eix innecessari i van fer servir, ni més ni menys, per a tan ingrata tasca, la ripollesa Dolores Serrat. I dic ingrata perquè no ha de ser còmode saber que formaràs part per sempre de la història de la infàmia científica aquella que prefereix la seva ignorant intolerància a les evidències, els de la ciència infusa, vaja. El cert és que els ribagorçans s’avergonyeixen de la Lapao, i els ripollesos de qui la va crear.

El Punt Avui – Notícia: Els atacs que rep el català a la Franja, al Parlament Europeu.

La Plataforma per la Llengua comença una campanya en contra de les decisions del PP

L’ofensiva que ha emprès el Partit Popular contra la llengua catalana –que es va accentuar el 2014 amb l’aprovació de prop d’un centenar de normatives a favor de l’ús del castellà a Catalunya, el País Valencià i les Illes Balears–, i en especial del govern aragonès a la Franja de Ponent, ha posat en peu d’alerta la Plataforma per la Llengua, organització que des del 1993 promou i defensa l’ús del català en tots els punts del seu domini lingüístic. De fet, l’entitat ha posat en marxa una campanya per rebre el màxim nombre d’adhesions de grups i particulars de tots els Països Catalans amb el propòsit de portar-les a la seu del Parlament Europeu d’Estrasburg, on la plataforma denunciarà “el greu ofec que pateix el català sobretot a Aragó, on es vol eliminar, fins i tot, de les aules escolars”, tal com afirmava ahir el seu director, Daniel Mundet. Per això, l’associació ja s’ha posat en contacte amb eurodiputats de parla catalana per rebre el seu suport, com ara Ramon Tremosa i Francesc Gambús, de CiU, o el valencià Jordi Sebastià, de Compromís.

L’acció inclou la posada en marxa del lloc web estimoelcatalà.cat, que permet omplir i trametre les mostres de suport i, a més, participar en un qüestionari interactiu que, “amb un certa ironia”, segons Mundet, demana traduir diverses paraules a la “llengua aragonesa pròpia de l’àrea oriental” (Lapao), denominació adjudicada pel PP al català de la Franja ara fa dos anys.

Maella despidió entre lágrimas al joven fallecido en un accidente.

 

Maella sigue conmocionada por la muerte de Sergio Tarragó Llop un joven de 27 años que falleció en la madrugada del sábado en un accidente de tráfico. El mismo siniestro también se cobró la vida de dos vecinas de Batea (Tarragona) de 19 y 21.

La Iglesia de Santa María de esta localidad zaragozana se quedó pequeña en la mañana de ayer domingo para albergar a los centenares de amigos, vecinos y conocidos que quisieron darle el último adiós y acompañar a su familia en el sepelio. El tanatorio había permanecido abierto durante toda la noche y casi todo el pueblo se había acercado a darle el pésame a sus padres, destrozados por la pérdida de su único hijo.

De duelo también están en el municipio tarraconense de Batea que ayer por la tarde despidieron a Ingrid Grau y Ariadna Maijó, las dos vecinas fallecidas en el suceso.

Uno de los supervivientes permanece ingresado en el Hospital Comarcal de Alcañiz y su pronóstico es reservado. Mientras que los otros dos fueron trasladados al Miguel Servet de Zaragoza en estado grave.

El accidente ocurrió sobre las cuatro y media de la madrugada del sábado en la autonómica 1411. Al parecer los dos turismos tuvieron un choque frontal provocando el fallecimiento inmediato de dos de los cinco pasajeros del Clio y el conductor del Citroën C4. Hasta el lugar de los hechos se desplazaron varios dispositivos de emergencia. Entre ellos tres ambulancias con personal sanitario que no pudieron hacer nada para salvar la vida de los tres jóvenes. Además de dos unidades de Bomberos de Caspe, una patrulla de Seguridad Ciudadana de la Guardia Civil de Maella, Tráfico, Atestados y Protección Civil del Bajo Aragón – Caspe.

Torre de Arcas mejorará su carretera.

El Matarraña reivindica el papel de la mujer en el sector empresarial.

Los atletas miden su fuerza en Torrevelilla.

Moviment Franjolí per la Llengua: L’Ajuntament de Lleida dóna suport i s’adhereix al Moviment Franjolí per la Llengua en Acord Municipal.

L’Ajuntament de Lleida dóna suport i s’adhereix al Moviment Franjolí per la Llengua en Acord Municipal

 

 

A data de 27 de febrer de 2015, l’Ecxm. Ajuntament de Lleida va aprovar en Ple la moció presentada pel grup municipal de Convergència i Unió de suport al Moviment Franjolí per la Llengua.

L’acord municipal fou possible gràcies als 19 vots dels grups de CiU i PSC, mentre el grup del PP va votar en contra (5) i va haver-hi una abstenció d’un regidor no adscrit.

D’aquesta manera, La Paeria esdevé el primer estament públic que expressa el seu suport i s’adhereix al col·lectiu “Moviment Franjolí per la Llengua”.

Des del MFLL expressem la nostra satisfacció per aquest fet i remarquem la importància que un ens públic català tan pròxim a molts ciutadans de la Franja mostri el seu suport vers les accions en defensa de la llengua a les comarques catalanòfones a l’Aragó.

Coses del Poble – Aquests dies, a Lleida, és oberta al públic….

Aquests dies, a Lleida, és oberta al públic l’exposició “Mequinensa!”, de fotografies de Jesús Moncada. Si encara no l’heu vista, si viviu a Lleida, si teniu l’oportunitat, visiteu-la a l’Arxiu Històric Provincial de Lleida, on arriba després d’haver passat pel poble, pel Born de Barcelona, per…

La D.O. Jamón de Teruel busca fortalecerse en la provincia.

La Franja