Skip to content

Ramon Sistac: “La diversitat lingüística és un dels béns més preuats d’Aragó” | Comarques Nord.

comarquesnord.cat . Calaceit . dijous, 25 de setembre de 2013 . Deixa un comentari
Etiquetes:

El doctor en filologia catalana especialitzat en dialectologia a la zona de transició entre el català i l’aragonès, Ramon Sistac, va ser l’encarregat de fer la introducció al conseller de Cultura de la Generalitat de Catalunya, Ferran Mascarell, en el marc de les Jornades sobre Llengua i Territori celebrades dissabte a Calaceit. Rellevant intervenció de Sistac en la que va parlar de la realitat lingüística d’Aragó i que va estructurar en quatre punts, “en quatre obvietats que és bo que recordem. Perquè les obvietats, o no les recordem, o no les volem reconèixer perquè a vegades molesten”.

En relació a estes obvietats, la primera d’elles és que “allò que parlem a Aragó és català, agrade o no agrade”. Sistac va dir que “de la mateixa manera que els governs poden establir polítiques sanitàries però no poden discutir sobre els tractaments d’un constipat, poden establir les seues polítiques lingüístiques però no poden decidir les llengües que parlen a un territori. El català d’Aragó no és ni millor ni pitjor. És la forma autòctona de parlar, perquè no n’hi ha ni de millors ni de pitjors”. La segona obvietat per a Sistac és que el català “hi és des de que es té memòria”.

Al respecte, Ramon Sistac va considerar que la presència del català a Aragó “no és fruit de cap mena de contaminació ni porositat de territoris veïns. No ha hagut colonitzacions ni n’hi haurà. Al nord va ser fruit de l’evolució espontània del llatí. I al sud va ser fruit d’una conseqüència de la Reconquesta i la posterior repoblació”. Com a tercer punt, el doctor va apuntar que “el català és una llengua universal d’interacció social, una llengua que fem servir per a parlar entre natres i que serveix pe a tot tipus de comunicació entre les persones”.

. ‘Forats negres’

El doctor en filologia catalana es va esplaiar en la quarta obvietat. “Si bé es detecten uns forats negres que ens haurien de preocupar”, a la Franja hi ha “dels índex més alts de parlants” en català. I si malgrat això “no és present en tots els àmbits, en bona part és per circumstàncies molt específiques d’Aragó. Aragó és un territori que es va castellanitzar a causa d’unes oligarquies lligades a la Corona de Castella que en un procés històric van anar castellanitzant el territori. Aragó és la punta de llança entre el món basc-navarrès i el català-valencià”, prenent “una falsa senya d’identitat, l’adhesió a la llengua castellana”.

Ramon Sistac també va tractar este conflicte identitari entre llengua i territori. “Algú ha interpretat que per a ser aragonès, el català és una mena de molèstia que no acaba de lligar. Això provoque actituds que porten a la castellanització total, a negar una llengua, una situació molt còmoda que no qüestione la posició de l’aragonès”. Hi ha qui diu que “no pots ser aragonès si parles català, i has de renunciar a la teua condició d’aragonès. I el més heroic és ser aragonès i catalanoparlant, que és la teua forma de ser aragonès, una postura molt castigada”, i més encara des de l’Aragó, “que no ha entès que la diversitat lingüística és un dels béns més preuats d’Aragó”.

VADILLO DIMISIÓN.

El PP-PAR que niega la realidad trilingüe mientras impulsa programas de bilingüismo de catalán

Alberto Celma considera que “al final el aragonés se queda condenado al olvido”. Dentro del Programa para el desarrollo en comunicación lingüística hay un apartado que busca “el aprendizaje de la lengua y cultura catalana como materia integrante del currículo”.

CHA denuncia, dentro del Día Europeo de las Lenguas, la doble cara del Gobierno PP-PAR respecto a la realidad trilingüe de Aragón. Alberto Celma, responsable de cultura e identidad de CHA, señala el fracaso “de plantear una Ley de Lenguas que ataca directamente al patrimonio lingüístico aragonés, hacerlo con la excusa del falso anticatalanismo para después, con dinero público, apoyar el bilingüismo catalán pero dejar como algo anecdótico la enseñanza del aragonés”.

La política educativa del Gobierno de Aragón incluye, dentro del programa para favorecer el éxito escolar, un apartado sobre desarrollo en comunicación lingüística en el que el aragonés se queda como una actividad a desarrollar en los centros mientras que el bilingüismo en catalán se incluye en el currículo.

Alberto Celma considera que “este Gobierno juega con varias barajas y eso es insultante para las personas que se expresan en catalán o en aragonés”. Por un lado aprueban una Ley de Lenguas ridícula que condena al olvido al aragonés. Después niegan que en Aragón se hable catalán pero, a la vez, invierten recursos en fomentar el bilingüismo y la cultura catalana”- explica Alberto Celma quien lamenta “que no se tomen el mismo interés en fomentar el aragonés y la cultura aragonesa”.

Pag 37 y 38 http://www.educaragon.org/Files/Files/UserFiles/File/Catalogo2013-2014pdf.pdf

2. Programa para favorecer el éxito escolar

2.1. Programa para el desarrollo en comunicación lingüística

PROGRAMA DE DIFUSIÓN DE LAS MODALIDADES LINGÜÍSTICAS DE ARAGÓN

ÓRGANO GESTOR

Dirección General de Política Educativa y Educación Permanente.

DESCRIPCIÓN

Asesoramiento y recursos materiales para el desarrollo de actividades en las distintas modalidades lingüísticas de Aragón en los centros escolares. Los contenidos están adaptados a todas las áreas curriculares y etapas educativas.

DESTINATARIOS

Centros sostenidos con fondos públicos de la Comunidad Autónoma de Aragón

que deseen realizar actividades con éstas modalidades lingüísticas como lengua vehicular.

SOLICITUD

A través de los centros mediante convocatoria publicada en el B.O.A. de 26 de julio

2013.

FECHAS

Durante el curso escolar.

FINANCIACIÓN

Dirección General de Política Educativa y Educación Permanente.

MáS INFORMACIÓN Convocatoria BOA

2. Programa para favorecer el éxito escolar

2.1. Programa para el desarrollo en comunicación lingüística

BILINGÜISMO CATALÁN

ÓRGANO GESTOR

Dirección General de Política Educativa y Educación Permanente. Dirección

General de Ordenación Académica.

DESCRIPCIÓN

El programa tiene por finalidad fomentar en el alumnado del centro el aprendizaje de la lengua y cultura catalana como materia integrante del currículo. Los alumnos que hayan obtenido el Título de Graduado en Educación Secundaria, habiendo cursado y aprobado, asimismo, la asignatura de lengua catalana durante la totalidad de la Educación Secundaria Obligatoria y, como mínimo, cuatro cursos de la Educación primaria en centros de Aragón, obtendrán el certificado acreditativo de reunir las condiciones de equivalencia de los estudios cursados con el nivel intermedio de catalán.

DESTINATARIOS

Centros autorizados oficialmente de educación infantil y primaria, así como de

educación secundaria obligatoria.

SOLICITUD

A través de los servicios provinciales de educación, previa aprobación por el

Claustro de profesores y el consejo escolar. El Servicio provincial informará la solicitud y remitirá el expediente a la Dirección General de Política Educativa y Educación Permanente para su autorización.

FECHAS

Durante el curso escolar.

FINANCIACIÓN

Dirección General de Política Educativa y Educación Permanente.

Twitter / CHACortes: Se enseña catalán pero no ….

LIGALLO DE FABLANS DE ZARAGOZA: EL POSTGRADO EN FILOLOGÍA ARAGONESA AMPLÍA EL PLAZO DE INSCRIPCIÓN.

EL POSTGRADO EN FILOLOGÍA ARAGONESA AMPLÍA EL PLAZO DE INSCRIPCIÓN

Hasta el 30 de septiembre podrá solicitarse plaza en el postgrado en Filología Aragonesa, que se imparte en la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación del Campus de Huesca. El Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, implantado en 2011, es el único título universitario dedicado a la lengua aragonesa.
El Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, dirigido por el profesor Francho Nagore, tiene como objetivo principal la formación de profesores de lengua aragonesa para los centros educativos no universitarios de Aragón. Al mismo tiempo busca ofrecer formación lingüística y filológica de carácter general sobre el aragonés, útil para otros puestos de trabajo en la administración pública, en medios de comunicación, en instituciones o en proyectos culturales. Sus clases, que también cuentan con un periodo de prácticas, se desarrollan entre octubre y mayo, por la tarde, de martes a jueves.
La inscripción se puede realizar a través de la página web de la Universidad de Zaragoza. La Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación de Huesca (C/ Valentín Carderera, 4) permite realizar también presencialmente los trámites.
Informamos de la presentación del libro Aragonés ta Primaria (Aladrada Ediciones), de Chusé Antón Santamaría.Junto a otras entidades, Rolde de Estudios Aragoneses se ha comprometido en la colaboración con este interesante proyecto didáctico.

Será en Zaragoza el próximo martes, 1 de octubre, a las 18,30 horas, en el Edificio Interfacultades II del Campus Universitario de la Plaza de San Francisco (en el documento adjunto se puede ver la ubicación exacta).

Más en nuestra web, AQUÍ

Rolde de Estudios Aragoneses

www.roldedeestudiosaragoneses.org

www.rolde.org

José Miguel Gràcia: “La llei de llengües és la llei de no-llengües” | Andorra Difusió.

El portaveu de l’Associació Cultural del Matarranya ha fet balanç, a l’Estira la llengua! de Ràdio Nacional d’Andorra (94.2 FM), de la 23a Trobada Cultural del Matarranya i de la 2a Jornada sobre llengua que s’han fet, aquest cap de setmana, a Calaceit, a la Franja de Ponent. Sobre el futur del català a les comarques aragoneses, diu que “no s’ha de ser negatiu” i destaca les paraules del conseller català de Cultura, Ferran Mascarell: “El català necessita instruments d’estat per poder reeixir bé” i “Espanya no ha sabut fer un estat plurilingüe al llarg del temps”.

Aquest cap de setmana passat, Calaceit ha acollit la 23a Trobada Cultural del Matarranya, organitzada per l’Associació Cultural del Matarranya (ASCUMA) que, al seu torn, ha inclòs la 2a Jornada sobre llengua i societat als territoris de parla catalana, organitzada pel departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya. Aquest acte ha portat fins a la vila franjolina el titular d’aquesta cartera, Ferran Mascarell.

El portaveu de l’ASCUMA, José Miguel Gràcia, ha traslladat a l’Estira la llengua!, de Ràdio Nacional d’Andorra, tot el que ha donat de sí la trobada. També és recomanable l’article que n’ha fet al seu blog, de referència sobre qüestions de la Franja de Ponent. A l’entrevista radiofònica, Gràcia ha començat destacant dues frases del conseller català: “El català necessita instruments d’estat per poder reeixir bé” i “ Espanya no ha sabut fer un estat plurilingüe al llarg del temps”.

A propòsit de la presència de Ferran Mascarell i fins i tot d’autoritats del Govern d’Andorra com la directora de Política Lingüística, Montserrat Planelles, o el director del Servei de Política Lingüística, Joan Sans, el portaveu de l’ASCUMA destaca, com “el més trist de la jornada”, que no hi va assistir “cap representant del Govern d’Aragó de cap nivell”, malgrat que se’ls va convidar. Gràcia ho rebla dient: “Jo no sé si és inexplicable o és molt explicable”. Amb tot, recorda que la jornada la va obrir l’alcalde de Calaceit, Josep Maria Salsench, així com no hi va faltar el president de la comarca del Matarranya, Francisco Esteve Lombart. El primer, segons l’entrevistat, es va mostrar “molt agraït” per poder acollir al municipi aquestes activitats i “va obrir les portes del poble, per sempre, a qualsevol activitat cultural i en defensa de la llengua”. Igual de satisfet es va mostrar Lombart. Això sí, José Miguel Gràcia relata que, “com a anècdota, aquests dos senyors, que ens van tractar perfectament, són dels partits que van signar esta famosa Llei de llengües de l’Aragó”, la que convertia el català en LAPAO. De fet, assegura que tots dos “estan molt més d’acord” amb el posicionament de l’ASCUMA “i molt allunyats del que diu la llei”.

 

Abans i després del lapao

Mesos després de l’aprovació d’aquesta Llei de llengües de l’Aragó, Gràcia considera que no ha canviat gran cosa: “Jo diria que l’objectiu més important d’aquesta llei va ser derogar l’anterior i poc més”. De fet, la presència de l’ensenyament del català a les escoles segueix exactament igual: a alguns llocs com una única assignatura optativa, i a d’altres, com a obligatòria. I hi afegeix que el govern aragonès, “vist el ridícul que ha fet, segur que ara no ho faria d’aquesta manera”. De fet, es refereix a aquest text afirmant que “la llei de llengües és la llei de no-llengües”.

Gràcia només creua els dits perquè no davallin les ajudes públiques, perquè prou feina té la seva associació per mantenir l’activitat actual: publicar la revista mensual “Temps de Franja” dos mesos a internet i un en paper. Des que el govern aragonès va cancel·lar les subscripcions a aquesta publicació, l’única en català de tot l’Aragó, ja no es pot editar cada mes. L’ASCUMA també lluita per poder seguir organitzant les activitats culturals de sempre i, de moment, no pot assumir tornar a publicar els tres o quatre llibres a l’any que treia abans. Però el portaveu de l’entitat afirma: “La nostra força, la força del soci, segueix igual i estem empenyent com podem tots aquests temes”. I la revista “Temps de Franja” és vital en un territori discontinu perquè Gràcia diu: “Si hi ha un instrument que ens uneix més és la revista”.

És difícil, en unes terres poc poblades, abandonades de la mà de déu i on creix la immigració no catalanoparlant, mantenir viva l’espurna de la defensa de la llengua. Malgrat tot, José Miguel Gràcia recorda que encara segueix en peu un grup de pares de Vall-de-roures i la Fresneda, a la mateixa comarca, que han creat una associació, Clarió, per aconseguir augmentar la quota de català a les aules davant del fet que la canalla, filla de catalanoparlants de tota la vida, ja juga en castellà al pati. Gràcia troba que estan “donant-se cops contra una roca” però valora el seu esforç.

 

L’estat de la llengua

La 2a Jornada sobre llengua i societat a les terres de parla catalana va tenir un contingut molt tècnic, amb balanços de dades, perspectives demogràfiques, revisions metodològiques de les enquestes… José Miguel Gràcia considera que la situació de la llengua “queda bé” i que “no s’ha de ser negatiu”, tot i que ho pronuncia amb un to una mica resignat. I afegeix : ”La idea és mantenir el que fem i empènyer el que puguem més”. Veu com la situació al País Valencià empitjora, igual que a la Franja de Ponent, per la manca d’ensenyament del català, l’augment de la immigració amb altres parles i els matrimonis mixtos que abandonen el català, “malgrat que, encara, el nombre de parlants és molt elevat, proporcionalment”. Això sí, veu clau el que pugui passar amb el futur de Catalunya, perquè considera que la independència afavorirà la salut del català a la resta de territoris on es parla.

Un article d’Agustí Mas

Contingut relacionat:

L’entrevista completa al programa Estira la llengua

I si voleu, ens podeu deixar els vostres comentaris en aquest article o bé al nostre facebook o al nostre twitter:

 

facebook.com/estiralallengua

@estiralallengua

Fotografia de l’article extreta del blog Lo Finestró del Gràcia

Cap. 2 – Matarraña – 17/09/2013 21:30 – Territorio vivo – Aragón TV A la Carta.

La Terreta: els orígens del català.

    • des de les 11:00 fins a les 14:00

  • Centre d’Interpretació de la Ribagorça a Areny de Noguera
  • Acte públic pel català a la Franja d’Aragó i de valorització de la llengua com a patrimoni: el primer text en català es va escriure a La Terreta fa 1.000 anys.
28 de setiembre, Esfendemos as luengas organizará “A tot estrús”, a I Chornada esportiva por un Aragón trilingüe. Mientres tot lo diya se ferán diferents actividatz que achuntan o esporte, l’actividat fisica y a salut, con a diversidat lingüistica y cultural aragonesa. A más gran parti d’as actividatz se ferán de raso en aragonés.L’acto central será un cross de 3 km, con salida y plegada en o Parque Bruil de Zaragoza, a on que cadagún d’os participants portará un dorsal con una parola en aragonés u catalán. Antimás d’o cross, tamién se ferá un taller de chuegos tradicionals aragoneses, una gymkana trilingüe y un taller d’estiramientos ta escusar-se lesions, en una chornada que prencipiará a las 11:00. As inscripcions t’o cross, que prencipiará a las 13.30 horas, se pueden fer en esfendemosasluengas@gmail.com.Dimpués d’a chenta, a chornada continará con atro taller, en iste caso de bike polo, a on que bells chugadors d’iste esporte esplicarán como se chuga, a suya historia y amostrarán a chugar a los participants. A chornada rematará con una mesa redonda titulada “Hinchadas, esporte, luenga y identidat” a on que se debatirá sobre a relación entre as aficions d’os equipos esportivos y a presencia d’as luengas minoritarias en istas. Iste ye l’unico acto que no se ferá en o Parque Bruil, sino en o CSA A Enrestida (callizo Sant Cristobal).

Dende Esfendemos as luengas, quieren continar con a suya faina de “esfensa d’as luengas propias d’Aragón”, más que más en un tiempo “que tanto les enristen” y creyen especialment “grieu que istas enrestidas viengan dende as institucions que nos habrían de representar a totz”. Convidan, antimás, a la participación y a salir t’a carrera a correr “a tot estrús por a suya normalización, dignificación y oficialidat”.

+info en: http://esfendemosasluengas.wordpress.com/

30 ANYS ESCRIBINT A LA VANGUARDIA | Mas de Bringuè.

 

Primer article a LVG

El diumenge 25 de setembre de 1983 vaig veure publicat el meu primer article a La Vanguardia. Es tractava d’un dels tres reportatges que em van encarregar, per mitjà del meu amic i paisà de Saidí, Joaquim Ibarz, llavors ja corresponsal a Mèxic d’aquest diari, per a donar a conèixer als lectors de Catalunya la situació social, econòmica, cultural i lingüística de les diverses comarques de la Franja, que ja en aquells moments, començaven a reclamar atenció i el reconeixement de la seua realitat lingüística. Aquell primer treball (que reproduïm en aquest blog) estava centrat en la part més septentrional de la Franja, la Ribagorça oriental. En posteriors diumenges van sortir els altres dos reportatges: un dedicat a la Llitera i el Baix Cinca (2-10-83) i un sobre el Matarranya (9-10-83).

A partir d’eixes publicacions, el redactor en cap de Nacional i Comarques, el periodista i novel•lista Francesc González Ledesma, em va proposar, per consell de l’amic Eugeni Madueño, vell company de feines passades a la revista Grama de Santa Coloma i del diari Tele-Expres als anys 70, portar la corresponsalia de La Vanguardia a l’ Aragó, que en aquells moments estava vacant. Vaig acceptar i… fins ara. Des de llavors, han sigut centenars d’articles (cròniques, notícies breus, reportatges, entrevistes…) potser prop de dos mil, els que m’han publicat a les diferents seccions del diari: política, economia, societat – tendències, cultura, esports, etc. A més d’aquells primers articles sobre la Franja, tema sobre el que hem fet una abundant i constant cobertura (l’últim va ser aquest mes d’agost sobre els 30 anys de la Llibreria Serret de Vall-de-roures), he estat testimoni de nombrosos fets que han marcat la història informativa d’Aragó: els greus atemptats perpetrats per ETA i GRAPO, el cas Roldán, la primera festa de “tions” de Plan, les inundacions de Biescas, la candidatura i la celebració de la Expo Saragossa 2008, les successives eleccions autonòmiques i municipals, amb entrevistes als diferents presidents regionals elegits (Santiago Marraco, Hipólito Gómez de las Roces, Emilio Eiroa, Marcel•lí Iglesias…), ressenya d’exposicions artístiques de rellevància internacional, els festivals de Cine d’Osca i de música ètnica “Pirineus Sud, etc…
També he estat testimoni dels diferents canvis i etapes per les que ha passat en aquestes tres dècades aquest veterà i prestigiós diari barcelonès: canvis en el format, el disseny i les formes d’impressió; relleus en la direcció del diari, en los caps de secció, en els enfocaments informatius, i editorials; canvis en los sistemes de transmissió de les cròniques, des de la trucada telefònica a cobro revertit fins al correu electrònic , etc.
A tot ens hem tingut que adaptar els corresponsals “de províncies” però sempre ens ha guiat l’afany de que el pols de l’actualitat d’aquesta oblidada regió espanyola pogués bategar, de tant en tant, en algun racó de la premsa d’àmbit estatal i general.
Des d’ací vull esmentar i agrair la presència inseparable, al meu costat sempre, des d’abans de començar jo, com a corresponsal del diari “El País” i actualment com a corresponsal de “El mundo”, del periodista i escriptor Javier Ortega, vell amic. Junts hem trescat molts camins informatius en aquestes tres dècades i junts ens hem animat i consolat mútuament davant els infortunis i els oblits, menyspreus i incomprensions que de vegades sofrim des de les estressades i llunyanes redaccions dels nostres propis diaris. També vull acorda’m de l’actual delegada d’Europa Press a l’Aragó, Alicia Ibarés, amb la qual vam treballar junts a la corresponsalia uns anys, i a la qual agraeixo la seua leialtat, amistat i professionalitat.

Josep Paré comenta «Licantropia» al seu blog | L’ esmolet.

                                                                                                                                                                                   Con motivo de la celebración, el 26 de septiembre, del Día Europeo de las Lenguas, el Centre Maurits Coppieters ha creado un video sobre la importancia de la “huella cultural”, que servimos con subtítulos en las tres lenguas de Aragón: aragonés, catalán y castellano.

Soztetulato en aragonés

Subtitulat en català

Subtitulado en castellano

 

También puedes verlos en la web de REA, en este enlace.

 

Rolde de Estudios Aragoneses

www.roldedeestudiosaragoneses.orgwww.rolde.org

Túmuls funeraris de la Pedrafita | Lo finestró del Gràcia.

 

Túmuls 2

 

Visita als enterraments ibèrics de Queretes, Arenys i Lledó, guiada per Joan Lluís Camps, dins dels actes de la 23a Trobada Cultural del Matarranya.

 

 “Una vintena de persones ens vam desplaçar, amb Joan Lluís Camps com a guia, fins al límit dels termes d’Arenys, Queretes i Lledó. En este punt enlairat es troba un monòlit singular de pedra –Pedrafita- que assenyala la partició del territori.  Molt a prop un antic camí format per un gran estrat de roca que apareix en superfície i on es veu la marca que feia en la pedra el trànsit constant dels animals i les persones. Després visitàrem tres túmuls funeraris preibèrics: Pedrafita, Mas de Torubio I i II. Tots tres perfectament conservats i netejats de vegetació i que pertanyen a la tipologia de cista excèntrica, molt freqüent en el nostre territori. En la cista es posava l’urna de ceràmica amb les cendres del difunt que enterraven. Unes taules informatives expliquen els elements assenyalats com a interessants en l’itinerari. Recentment s’ha creat una ruta per posar en valor este patrimoni històric que recorre una part dels túmuls de la contrada i altres elements singulars. Precisament este estiu es va organitzar un camp de treball sobre arqueologia destinat a Jóvens Dinamitzadors Rurals que han treballat per millorar i investigar dos d’estos túmuls funeraris.

 

                                                                                                       Carles Sancho”

 

Túmuls 1Túmuls 4Túmuls 5

 

Comienzan las consultas formales para la posible declaración de un Parque Natural en los Puertos de Beceite.

Modesto Lobón se ha reunido hoy con los alcaldes de la zona para valorar el proyecto que saldrá adelante si hay consenso en el territorio
Con las consultas formales se podrán realizar los estudios previos al PORN, primer paso para realizar la declaración de un Espacio Natural Protegido

 

Modesto Lobón, durante la reunión mantenida en Valderrobres

Modesto Lobón, durante la reunión mantenida en Valderrobres

Modesto Lobón, durante la reunión mantenida en Valderrobres

El consejero de Agricultura, Ganadería y Medio Ambiente, Modesto Lobón, acompañado por el director general de Conservación de Medio Natural, Pablo Munilla, ha mantenido hoy una reunión con los alcaldes de Valderrobres, Peñarroya y Beceite para analizar y valorar la posibilidad de crear un nuevo Espacio Natural Protegido, concretamente, un Parque Natural en los Puertos de Beceite de la provincia de Teruel.

Un proyecto que el departamento encuentra interesante y que impulsará sólo si existe un amplio consenso entre los distintos agentes y sectores implicados de la zona, tal y como el consejero, Modesto Lobón, ha asegurado a la salida del encuentro, que ha tenido lugar en Valderrobres.

“La zona de los puertos de Beceite cumple con las características que debe de tener un Parque Natural, y consideramos que es el lugar adecuada para llevarlo a cabo, dado que en Teruel no hay ninguno, crearía riqueza en la zona, fomentaría el turismo, y atraería más visitantes a la zona”, ha declarado el consejero. Eso sí, ha supeditado el proyecto al consenso que se logre en el territorio.

Para ello, tal y como ha manifestado Lobón, el Departamento va a comenzar a recavar formalmente la opinión del territorio sobre el posible futuro proyecto, a partir de las consultas que los ayuntamientos van a realizar a los propietarios de fincas y ciudadanos. Con ello se realizarán los estudios previos para la realización del Plan de Ordenación de Recursos Naturales (PORN), un primer paso necesario antes de la declaración de un Parque Natural.

Además, han acordado realizar un viaje divulgativo con los alcaldes al Parque Natural de la Sierra y Cañones de Guara con el fin de conocer este Espacio Natural Protegido y su gestión

LIVINGSTONE.

2013 is the year of the 110th anniversary of the discovery of one of the jewels of archeology Iberian Hispanic origin: the Thymiaterion Calaceite.

To celebrate we wanted to pay homage to the Iberian culture, but by extension to other civilizations that have populated the region on which now stands the village of Calaceit, with a transmedia production that combines standard format, with a comic and public participation in solving some puzzles of the plot (through social networks Facebook and Pinterest), which has been distributed between the months of April and July 2013. The result is entitled “Livingstone” and here is presented the full version. Enjoy it!

Chapter 1. The Rock:


At l’Àtic, after a hard work day at the Roca Caballera, something strange happens:

 

The note is written in iberian alphabet and says: “Caballo recortado a golpes de luz” (Horse trimmed by light bumps). A verse from a poetry by Angel Crespo, poet who spent long periods in Calceite.

John Nazrat, our protagonist, thinks it could be a message from someone who wants to interfere in his investigarion. So, he decides to consider this “clue” to try to rule out hypotheses about how the Roca Caballera came to its current site.

Chapter 2. Horses:

 

 

 

After shooting this episode, John receives again a note behind the door of his apartment. This time the message says: “El obsceno pájaro de la noche” (The obscene night bird). It matches the name of a key work of latin-american Boom of literature. The author of the book, José Donoso, lived in Calaceite during de decade of 1970.

John believes that the note may be related to an strange birdlike form inscription on the top of the Roca Caballera and will tray to and try to decipher its meaning.

Chapter 3. Birds:

 

 

Next day, John backs to Lo Rebost, the store of Gus..

Gus has managed to bring his inamorata from the distant past, but John is not back with them.

Few days after, a worrying tape appears in his apartment…

 

In the words of indigenous accompanying John in the video, the Roca Caballera was always there… But, where is John Nazrat? From whom they flee on video? How has this film come to today?…

Closing an enigma to open another…

La Franja