Twitter / maticatradio: Fuentes: “El LAPAO què és?” ….
Fuentes: “El LAPAO què és?” Wert: “El LAPAO és res,català, però a mi no em posi en embolics amb l’Aragó que això és l’últim que em faltava”
Twitter / maticatradio: Fuentes: “El LAPAO què és?” ….
Fuentes: “El LAPAO què és?” Wert: “El LAPAO és res,català, però a mi no em posi en embolics amb l’Aragó que això és l’últim que em faltava”

El vicepresident segon i diputat delegat d’Infraestructures de la Diputació Provincial de Teruel, Ramon Millán, ha fet el balanç d’actuacions de millora fetes per la institució, i que afecten a un total de 10 carreteres de la província. Estos projectes permeten complir amb el programa de condicionament iniciat el passat mes de març, i dins d’este primer paquet aprovat per al 2013, la Diputació de Terol ha acabat l’última fase de la carretera a Guadalaviar, l’última fase de la de Moscardón, la carretera de Formiche, la provincial a Abejuela i la carretera d’entrada a Cirujeda, entre altres.
Paral·lelament, la Diputació està treballant en altres projectes de millora, com ara a la carretera provincial TE-V-3005, que va de la N-232 a Ràfels. En este cas la inversió, amb càrrec al Pla Viari 2012, puja a 205.000 euros, i les obres està previst que acaben durant este estiu. Al mateix temps, la Diputació Provincial destinarà els romanents del Fons d’Inversions de Teruel (FIT) a l’última fase de millora de la carretera TE-V-3001 a la Torre del Compte. Diputació també està treballant en l’expropiació de terrenys de les carreteres TE-V-8411 a Torredarques i la carretera TE-V-3341 a Arenys de Lledó.
Ramon Millán va mostrar la seva satisfacció per “l’eficàcia amb què s’està complint el calendari de millora de la xarxa viària local amb un nivell d’execució altíssim sobre les previsions inicials”. Estes actuacions responen a “la necessitat de millorar les condicions d’accés als municipis de la província i complir el compromís que tenim adquirit amb tots els veïns”. El treball d’este conjunt d’obres suposarà una inversió de 1 milió d’euros finançats pel Fons d’Inversions de Terol de 2012.
Millán var recordar que “gràcies a este fons hem pogut concloure fases pendents de diverses carreteres i millorar aquelles que són fonamentals per a l’accés a diversos municipis o presentaven un alt nivell de deteriorament”. A més, esta inversió “afavorirà les empreses d’este sector que han patit les conseqüències de la crisi i d’esta manera poden mantindre la seua activitat i generar ocupació, dos aspectes fonamentals per a la província de Teruel”.
Algo más sobre la revitalización del aragonés (y prau) | Zaragoza Lingüística.
Considérense dos opciones, A y B:
A. Existen variedades aragonesas (cheso, benasqués, etc.) en serio peligro de extinción. No hay que hacer nada al respecto, dejemos las cosas como están y en unas pocas generaciones ya no vivirán hablantes nativos de las mismas y habrán desaparecido (y además, habría que alegrarse, porque todo el mundo debería hablar español y solo español).
B. Existen variedades aragonesas (cheso, benasqués, etc.) en serio peligro de extinción. Dichas variedades son un patrimonio cultural de primer orden y la sociedad aragonesa debería protegerlas, así como defender los derechos lingüísticos de sus hablantes. Sin embargo, es cuestionable que este objetivo se pueda conseguir con la elaboración e instauración oficial de una koiné pan-aragonesa y sería más efectivo fomentar y apoyar el uso y la transmisión de dichas variedades en las zonas en las que se hablan.
En mi anterior entrada al respecto defendí con mis mejores argumentos (atinados o no) la opción B, tal y como había hecho en el pasado en artículos de revistas y de prensa. Sin embargo, buena parte de los comentarios que se han hecho a dicha propuesta (véanse) me han tratado como si hubiera defendido la opción A. Así, por defender B se me ha dicho literalmente que soy una persona indigna, se ha cuestionado mi capacidad docente, mi estatus de profesor universitario y mi objetividad como científico, se me ha acusado de facha y de nacionalista español y hasta (yendo incluso más allá de lo que describe la ya indefendible opción A) de conspirar para intentar provocar la desaparición del aragonés (!).
Anticipaba esto en mi entrada original y decía que me daba risa, por no decir ganas de llorar, pero es más bien lo último, porque me quedé corto al calibrar el grado de fanatismo y de incapacidad de discernimiento de algunas personas.
Tales reacciones solo tienen dos explicaciones: o bien sus autores no son capaces de distinguir entre A y B, o bien simplemente no han leído el texto con detenimiento y lo han comentado basándose en otros indicios o en prejuicios. Sospecho que lo segundo es lo más probable, pero me preocupa más que haya personas que, habiendo leído la propuesta, sigan interpretando A donde pone B.
Como no quiero cuestionar la capacidad cognitiva de nadie, colijo que si alguien lee B pero entiende A es porque establece la siguiente deducción: sin una koiné pan-aragonesa es imposible preservar el aragonés, luego el que rechaza la confección e instauración de la koiné, en realidad será culpable de la desaparición del aragonés (y además es un facha españolista). Dejo a los lógicos la finura del silogismo y de su conclusión; lo relevante es que la premisa principal es obviamente cuestionable, y eso es en lo que yo entraba (insisto, con razón o sin ella), pues es una cuestión estrictamente empírica. Dicha premisa, sin embargo, es considerada por algunos como si fuera revelación divina, lo que automáticamente lleva a quien la cuestiona al estatus de hereje (¡viva la ciencia!).
Mi diagnóstico de la situación lingüística y sociolingüística actual de las variedades aragonesas me lleva a pronosticar que el tratamiento más adecuado es el descrito (sucintamente) en B y que la opción de la koiné es poco realista, y que incluso tendría un efecto deletéreo en lo poco que se conserva de la tradición lingüística de los valles del alto Aragón. En mi opinión, pues, la situación B está en conflicto con la opción C, que se supone que es la que defienden quienes me insultan en sus comentarios:
C. Existen variedades aragonesas (cheso, benasqués, etc.) en serio peligro de extinción. Dichas variedades son un patrimonio cultural de primer orden y la sociedad debería protegerlas, así como defender los derechos lingüísticos de sus hablantes. Este objetivo solo se puede conseguir con la elaboración e instauración oficial de una koiné pan-aragonesa.
El que quiera ver ideología política en la preferencia por B o por C es simplemente un necio (a no ser que entienda A por B, en cuyo caso tiene un problema de comprensión lectora, claro). La controversia entre las opciones B y C es la habitual en la arena científica y académica de cualquier tipo (o en cualquier consulta médica o despacho de ingeniería) y su resolución implica simplemente examinar nuevos y mejores datos de los que en la actualidad tenemos y analizarlos adecuadamente.
Lo que creo que realmente explica la acritud de los comentarios en reacción a mi defensa de B (o sea, lo que explica por qué algunos leyendo B entienden A) es mi afirmación de que, si estoy en lo cierto en mi diagnóstico (que bien podría no estarlo), entonces la opción C tiene peligro de convertirse en la opción D:
D. Existen variedades aragonesas (cheso, benasqués, etc.) en serio peligro de extinción, etc. El objetivo de protegerlas solo se puede conseguir con la elaboración e instauración oficial de una koiné pan-aragonesa, y aunque los hablantes nativos no usaran nunca esa variedad, daría lo mismo, porque la usarán los neohablantes y se habrá instaurado oficialmente una nueva lengua aragonesa, compensando así la injusticia histórica de la desaparición de la antigua.
No afirmo que todo el que apoya la opción C en realidad desee la opción D (sería el mismo pecado que he señalado en mis críticos), pero sí sospecho que algunos de los que me han insultado en este blog lo han hecho porque tampoco son capaces de distinguir entre C y D. Yo sí.
El Punt Avui – Notícia: Llengua i pensament.
La decisió de Neymar de parlar en català
i de voler aprendre’l l’hem de veure com un acte de normalitat que, evidentment, l’honora, igual que a Silvinho i d’altres que l’han volgut aprendre
Mentre esperava rebre el correu mensual d’aquest diari que m’anuncia el dia de publicació del meu article, anava observant i analitzant l’actualitat en els diferents àmbits: el català a la Franja, la presentació de Neymar al Camp Nou i les seves primeres declaracions en català i la participació de Dyango en el concert independentista del 29 de juny. Notícies d’actualitat que tenen un denominador comú, la llengua, que es pot estirar com un cabdell de llana per veure’n el pensament, les idees, que tenen una evolució natural, al ritme del país. Vegem-ho:
Lapao. El 9 de maig les Corts d’Aragó van aprovar una llei que desprotegeix i ridiculitza el català de la Franja d’Aragó, i és que amb la nova legislació es fa desaparèixer la denominació historicocientífica de català per dir-ne Lapao (llengua aragonesa pròpia de l’Aragó oriental). Amb aquest acte polític de les Corts no es pretén altra cosa que fragmentar, dividir i folkloritzar tot allò que soni a català o nació catalana. Ens trobem, doncs, davant una acció política i una clara reacció catalana on llengua i pensament es donen la mà, però no caurem en provocacions tan absurdes i recuperarem el sentit comú.
Neymar. El 3 de juny més de 56.000 seguidors rebien el brasiler Neymar al Camp Nou, i el jugador responia amb uns tocs de pilota i també de català, conscient de la importància que té a Catalunya. El mateix jugador va declarar que se’n surt molt més bé en català que en castellà. Automàticament, Ernesto Sáenz de Buruaga, de la COPE, va dir: “Això només és futbol, i el llenguatge universal es diu gol.” Rere una pilota i uns jugadors hi ha un equip, i uns colors, i uns seguidors, i uns sentiments expressats amb el lema “Més que un club”. La decisió de Neymar de parlar en català i de voler aprendre’l l’hem de veure com un acte de normalitat que, evidentment, l’honora, igual que a Silvinho i d’altres que l’han volgut aprendre. Un xaval de 20 anys ho ha entès més de pressa que tot un Estat espanyol. És una llàstima que Messi, el millor jugador del món i parit a la Masia, no hi digui quatre frases, però esperem que l’adaptació tècnica del brasiler a la disciplina blaugrana li encomani l’entusiasme per l’ús del català. De moment, la primera pugna l’ha guanyat Neymar.
Dyango. El cantant català Dyango, que participarà en el Concert per la Llibertat, va reclamar el dimecres 5 de juny la independència de Catalunya durant el programa Más claro, agua, que s’emet a la cadena 13TV. L’entrevistadora li diu: “A mi em sembla preocupant que vostè participi en aquest concert per la llibertat de Catalunya.” I Dyango li contesta: “No crec que s’hagi de preocupar gaire. Espanya és una cosa, i ara que coneixem la realitat de Catalunya, ho veiem des d’un altre prisma.” Una mostra més que l’exportació de l’espanyolitat no ha d’estar renyida amb la defensa de la independència d’una nació com és Catalunya.
Aquestes tres notícies corroboren que llengua i pensament evolucionen constantment: les idees o els sentiments vers una cultura i un país no són elements estàtics que ens hagin de lligar per sempre a un estat que una majoria no vol. Tothom té la necessitat vital d’evolucionar i de canviar, perquè mai no és tard si el resultat d’aquest canvi és refermar la unitat de la llengua, lligar sentiments esportius i nacionals i, en definitiva, sumar persones a favor del dret a decidir. I és que “en som molts més dels que ells volen i diuen”.
Aiguaiva en lluita | Lo finestró del Gràcia.
Segurament molts de vosaltres ja coneixereu el projecte d’una presa de laminació sobre el riu Bergantes i els impactes ambientals i de altres tipus que produiria —llegiu plec d’al·legacions. El poble d’Aiguaiva s’ha aixecat en lluita contra la construcció d’aquesta presa. A fi i efecte de coordinar les accions per a la desestimació del projecte s’ha creat la Plataforma “El Bergantes no se toca”, la qual demana l’ajut de particulars i institucions de tota mena.
Més avall trobareu el plec d’al·legacions que s’hauria de signar.
“Instruccions de la Plataforma per signar el document d’al·legacions
La plataforma “El Bergantes no se toca” ha elaborat les al·legacions amb la col·laboració d’altres col lectius:
Tots els que resideixen fora d’Aiguaviva poden descarregar-les i signar el document després d’omplir-lo amb les vostres dades i enviar-lo per correu ordinari a l’Ajuntament (Ayuntamiento de Aguaviva, CP 44566) (Teruel), per a què allí siguin rebudes FINS DIMECRES 19 DE JUNY, aquest inclòs.
Sabem que és molt poc temps, però us demanem que li doneu la màxima difusió possible.
Moltes gràcies.”
Alegaciones Presa Bergantes Junio 2013-1
Ceden a la DGA los derechos para reclamar la devolución de los bienes de Sijena.
La Orden de San Juan de Jerusalén ha cedido los derechos de las obras, expoliadas durante la Guerra Civil, que se encuentran en el Museo Nacional de Arte de Cataluña.
Fotografias de las obras de arte de Sijena en Cataluña.. HA La Orden de San Juan de Jerusalén, propietaria del Real Monasterio de Sijena, ha cedido al Gobierno de Aragón los derechos para reclamar la devolución de las pinturas murales de la Sala Capitular de este monasterio. Las obras, expoliadas durante la Guerra Civil, se encuentran en el Museo Nacional de Arte de Cataluña.
El Gobierno de Aragón había solicitado a las propietarias la cesión de estos derechos para poder emprender las acciones administrativas y procesales que sean necesarias para lograr la recuperación de estas pinturas y poder reintegrarlas al Real Monasterio de Villanueva de Sijena (Huesca).
Con la potestad para ejercer estas acciones, el Gobierno de Aragón quiere defender la integridad del patrimonio histórico y cultural aragonés ya que los murales románicos forman parte fundamental e inseparable del Real Monasterio, catalogado como Bien de Interés Cultural y Monumento Nacional.
Las pinturas de la Sala Capitular datan de principios del siglo XIII y son de un valor excepcional. Una parte de ellas se perdió durante el saqueo e incendio del Monasterio en 1936. El resto, gravemente dañadas, fueron arrancadas y trasladadas a Barcelona, donde permanecen en el Museo Nacional de Arte de Cataluña.
Esta acción se suma a la aprobada el martes en Consejo de Gobierno, en el que se acordó solicitar también al Obispado de Huesca y al Obispado de Barbastro-Monzón la cesión de la propiedad de los bienes de sus parroquias depositados en el Museo de Lérida o la cesión de las acciones que correspondan en derecho para poder reclamar su devolución.
Luis Bricio dimite como alcalde de Aguaviva, tras 22 años en el cargo.
El alcalde de Aguaviva, Luis Bricio (PAR), presentará su dimisión en un pleno extraordinario convocado el próximo viernes a las 22.00. La renuncia del edil y de la concejal aragonesista Rosa María Castel son los únicos puntos del orden del día de la sesión. El presidente intercomarcal de Teruel del Partido Aragonés, Joaquín Peribáñez, explicó ayer que Bricio ya había comunicado su decisión con anterioridad a la dirección del partido, alegando estrictamente problemas personales que le imposibilitaban desempeñar su labor al frente del ayuntamiento de la localidad. “La polémica que hay en el municipio con respecto a la presa del Bergantes puede llevar a pensar que ésa ha sido la razón, pero no ha habido otro motivo ni otra cuestión que no sean motivos personales”, destacó Peribáñez.
En la últimas semanas, el proyecto para la construcción de una presa de laminación en el río Bergantes, entre Aguaviva y La Ginebrosa, para minimizar el riesgo producido por grandes avenidas de este afluente del Guadalope ha despertado preocupación entre los vecinos del municipio bajoaragonés. En declaraciones a La COMARCA, Bricio explicó la pasada semana que una vez que el pueblo había decidido posicionarse en contra, el Consistorio apoyaría la voluntad de sus habitantes. Tras varias reuniones en las que el representante del Ayuntamiento explicó a los vecinos en qué consistía el proyecto, la mayoría de los habitantes de Aguaviva decidieron posicionarse en contra de la presa, siendo una de sus principales quejas la falta de información de su tramitación. Por su parte, el senador del PAR José María Fuster defendió ya la pasada semana en nota de prensa la construcción de la presa de laminación, señalando que es una obra fundamental para evitar riesgos en todo el Bajo Aragón. A pesar de existir posturas enfrentadas, desde la presidencia provincial del PAR recalcan que en ningún momento la renuncia del edil aguavivano se ha producido por discrepancias internas en el partido. “Yo creo que el alcalde debe defender lo que quieran sus vecinos, aunque la posición del partido en una causa concreta pueda ser contraria”, alegó el presidente intercomarcal. Además, el aragonesista agradeció la labor que Luis Bricio, dijo, ha realizado a lo largo de estos años en Aguaviva.
En un principio, el alcalde había informado de iba a convocar un pleno extraordinario para debatir en la sesión las alegaciones que se presentarían al proyecto de la Confederación Hidrográfica del Ebro como entidad municipal, pero no había manifestado su intención de dimitir. Al grupo socialista en el ayuntamiento la noticia le ha pillado por sorpresa. “No nos esperábamos algo así, ahora estamos en una situación de incertidumbre, no sabemos qué pasará a partir del viernes”, explicó Rosa Clemente, concejal del PSOE en el Consistorio. Aunque aseguró que continuarán con la elaboración de las alegaciones al proyecto, que presentarán ante la Confederación como grupo político.
Y iste biernes una cata muito espezial de longanizas. Con premio ta o ganador!! En concurso: Graus, Campo, Binéfar, Ayerbe, Íxar y Utebo.
Entalto as lenguas d’Aragón!! Endavant!!
12/06/13 02:00 – David Marín
Fa uns mesos es va obrir un pont de vianants sobre el riu Noguera Ribagorçana. El pas uneix la Franja amb el Principat en un punt escarpat, solitari, ple de misteri, absolutament fascinant: a la sortida del sud del congost de Mont-rebei, a la serra del Montsec, on les comarques de la Ribagorça, el Pallars Jussà i la Noguera queden relligades per les aigües fredes i d’un blau intens de l’embassament de Canelles. El nou pont substitueix la passarel·la que antigament comunicava les dues ribes i que ha quedat sota les aigües del pantà. Diuen que, submergit sota l’embassament, també hi ha les restes d’un castell que Ramon Berenguer I va entregar a seva esposa,
la comtessa Almodis.
Fer el recorregut entre Catalunya i la Franja en aquesta zona escarpada demana quatre hores de camí entre l’alberg de l’antic poble de Montfalcó i l’ermita de la Pertusa. I, sobretot, demana una enorme dosi de sang freda en el moment de travessar unes estretes i aparentment fràgils passarel·les de fusta situades a la paret d’uns penya-segats que es precipiten, al buit, sobre el Noguera Ribagorçana. L’experiència paga la pena.
L’obertura del nou pont entre Catalunya i la Franja coincideix amb l’intent de trencament d’un altre pont: el de la llengua compartida a banda i banda del Noguera Ribagorçana. La Lapao, el fosc i sòrdid invent de laboratori casolà amb què el PP aragonès i el seu soci, el PAR, pretenen separar els ciutadans d’una banda i altra de la frontera, ha iniciat el seu camí entre la merescuda burla popular i l’alhora preocupant barra lliure acientífica de qui promourà una nova acadèmia de la llengua per fixar nova gramàtica i noves normes per trencar un bocí de la llengua catalana.
El procés que ha iniciat Catalunya demana sang freda i controlar el vertigen. Però a vegades és millor anar endavant travessant passarel·les escarpades, que no pas quedar-se quiet allà on et retallen els diners, l’aigua, i fins i tot els ponts.
Las obras del tramo de Monroyo de la N-232 se reanudarán este mismo año.
Las obras del tramo entre el cruce de Ráfales y el límite provincial con Castellón están paradas desde verano de 2010.
La empresa adjudicataria de las obras de la carretera N-232 entre el cruce de Ráfales y el límite provincial con Castellón presentó el pasado 18 de abril un modificado del proyecto, según el PP “a coste adicional cero”, que en este momento estudia el Ministerio de Fomento. Si hay luz verde, la actuación se retomará este mismo año, ya que los Presupuestos Generales del Estado (PGE) de 2013 contemplan un plan plurianual de 69 millones de euros para ejecutar los trabajos de aquí a 2016. Sin embargo, las obras fueron licitadas en 2007 por valor de 57.880.097 euros y adjudicadas por 47 millones de euros.
El Congreso de los Diputados instó ayer al Gobierno “a proseguir con las actuaciones que desarrolla al objeto de retomar las obras de la N-232, y proceder a su ejecución conforme a la programación plurianual prevista en los Presupuestos Generales del Estado”. Además, solicitó al Ejecutivo central “impulsar todas las actuaciones necesarias para lograr la transformación del tramo de la N-232 El Burgo de Ebro-Alcañiz-Mediterráneo en autovía”. La proposición no de ley fue presentada por el PSOE, y enmendada por CHA y el PP, siendo aprobada finalmente por unanimidad.
En el debate político, el diputado del PP Mario Flores explicó que, a fecha de 18 de abril, la empresa adjudicataria dio entrada en el Ministerio de Fomento a “un modificado con adicional cero”, que está pendiente del informe de Inspección General de Fomento. “Una vez que tenga ese informe, que presumiblemente será favorable, se dará continuidad a las obras, y está previsto que en este año se cumpla la anualidad que en estos momentos recogen los PGE”.
El diputado socialista Vicente Guillén dijo que el tramo carretero “requiere de un urgente acondicionamiento”, dada la “peligrosidad” que entraña “un hundimiento que se ha producido en los últimos días en la zona de Val de Luna”.
Por su parte, el diputado de CHA por La Izquierda Plural, Chesús Yuste, definió como “situación inaceptable” el estado de estas obras, y señaló: “Que el Gobierno anterior del PSOE no hiciera los deberes no debe exonerar de responsabilidad al actual Gobierno del PP”.
Ácratas lingüísticos | Opinión | EL PAÍS.
Todos los días vemos como los autodenominados “liberales” se llenan la boca del vocablo “libertad”, lo ensalivan con mimo y lo escupen por el colmillo como si fuera un hueso de aceituna. Han encontrado en la jaculatoria la coartada perfecta para su anarquismo de derechas, faltón y bullanguero, que abomina de la intervención estatal, aunque sean normas de tráfico restrictivas para el consumo de alcohol (“nadie me va a decir a mí lo que puedo beber o no”, soltó un día el más liberal de los liberales José María Aznar). Su principales caballos de batalla son los servicios sociales, que deben ser implacablemente aligerados, y los impuestos, que deben bajar incesantemente para que el dinero fluya hacia donde tiene que estar, el bolsillo de los ¿ex? contribuyentes. Etcétera.
Pero también es cierto que estos feroces libertarios echan mano firme de las leyes del Estado cuando se trata de defender sus principios (la indisoluble unidad de España, la cadena perpetua), sus creencias (aborto, matrimonio, reforma educativa) o sus manías (las armas en Estados Unidos, las modalidades lingüísticas por estos lares). Y aquí quería llegar, porque a quienes tenemos el catalán como lengua materna -y que por cierto no nos dejaron estudiar en la escuela-, nos cuesta entender por qué España no acaba de hacer suyas las otras lenguas españolas como nosotros hacemos nuestro el castellano, tanto que lo convertimos en nuestra principal lengua de expresión, pese a que nos relacionamos familiar y socialmente en catalán. Da la impresión de que a buena parte de la ciudadanía le cuesta asumir lo obvio: que en algunos de sus territorios hablan distinto y sienten de forma diferente sin que ello sea incompatible con una idea conjunta de España.
Dicho de otra manera: los que hablamos y sentimos en catalán, aunque no seamos catalanes, como es el caso de los isleños, somos o podemos ser España, pero a partir de ese pequeño detalle, que tiene poco de nacionalista y mucho de sentimental (aunque los nacionalismos apelen al sentimiento, no todos los sentimentales somos nacionalistas), y no lo hacemos por fastidiar ( per emprenyar, diríamos nosotros) sino porque es nuestra lengua, queremos preservarla y para ello es necesario defender su unidad, como cualquier otro idioma. Es decir, de la misma manera que hay diversas formas de hablar castellano pero una sola lengua castellana, también hay múltiples variedades de hablar catalán pero una sola lengua catalana.
Esto, que debería ser una obviedad, porque sin unidad lingüística una lengua no puede servir como herramienta cultural, se ha convertido en un auténtico esperpento con la aprobación por parte del parlamento aragonés de una ley que denomina “lapao” al catalán que se habla en su franja oriental, con la indisimulada intención de no llamar a las cosas por su nombre y no dar al catalán lo que es del catalán. Pero no solo hay lingüistas creativos en Aragón: el propio presidente de nuestra comunidad balear, declaraba hace pocos días que “los mallorquines hablan mallorquín, los menorquines, menorquín, los ibicencos, ibicenco, y los formenterenses, formenterense”, sin mencionar ni una sola vez el vocablo “catalán”. Y menos mal que no hay nativos “cabrerenses” o “conejerenses” porque, según la doctrina Bauzá, también tendrían su propia academia de la lengua.
A quienes tenemos el catalán como lengua materna nos cuesta entender por qué España no hace suyas las otras lenguas españolas como nosotros hacemos nuestro el castellano
Astracanadas aparte, lo cierto es que la epidemia de modalidades lingüísticas-así las llaman nuestros libérrimos liberales- no tiene otro propósito que servir de coartada para el auténtico objetivo de romper la unidad de la lengua catalana e imponer de forma natural el predominio del castellano en las comunidades bilingües. Y de nuevo vuelve a surgir el maleable (para ellos) concepto de libertad: que cada uno, o sea cada comunidad, haga lo que quiera con su lengua cooficial (¿quién me tiene que decir a mí el nombre de la lengua que hablo o no hablo, etcétera?), o sea, barra libre para las barbaridades lingüísticas, con lo que se legitiman lapapazos de toda índole, por arbitrarios, irracionales y acientíficos que sean. Tal como van las cosas, a nadie extrañará que pronto surja la “lapaoa” (lengua asturiana propia de Oviedo y alrededores) o la “lapapa” ( lengua argentina propia de la Pampa). And so on.
Como escribía hace poco en estas páginas Juan Claudio de Ramón (“Por una ley de lenguas”, El País, 7 de mayo), “necesitamos como el respirar una ley de lenguas oficiales. El precio que estamos pagando por no tenerlas en forma de envenenamiento, bronca y derroche malsano de energía es inasumible”. Una ley que abogue por la cooficialidad real de las cuatro lenguas españolas (a ver si podemos llegar a escribirlo sin cursivas), que facilite su uso a nivel estatal y que al mismo tiempo recoja el derecho a la enseñanza bilingüe en los territorios con dos lenguas cooficiales para que la inmersión no sea necesariamente a pulmón libre.
Desactivar pasiones un tanto artificiosas y dilucidarlas políticamente es crucial en unos tiempos en que abundan penurias mucho más terrenales. Reprimir con la legalidad en la mano (máxime si es arbitraria y estrafalaria, como en este caso de “las modalidades”) en este asunto lingüístico no solo es un sinsentido sino un argumento más a favor de esa “furia institucional iconoclasta”, de la que habla el catedrático de derecho constitucional Fernando Rey y que puede afectar incluso a gentes templadas a quienes irrita la sinrazón. Este atribulado país necesita menos ácratas lingüísticos y más sentido común.
Pedro J. Bosch es médico oftalmólogo y periodista.
El LAPAO serà oficial a partir de Sant Joan.
Lleida | 12/06/2013 – 10:47h
ACN
La reforma de la Llei de llengües d’Aragó entrarà en vigor un mes després de la seva publicació al BOA, que va ser el 24 de maig. Això no obstant, com a reforma legislativa també ha de sortir publicada al BOE, i això va ser el passat dilluns 10 de juny. Amb l’oficialització de la llei quedarà derogada la que va aprovar el 22 de desembre de 2009 el govern socialista de Marcelino Iglesias sobre l’ús, protecció i promoció de les llengües pròpies d’Aragó.
El fet que la nova llei comporti la denominació de LAPAO al català que es parla a la Franja de Ponent ha comportat en el darrer mes múltiples mostres de rebuig des de diferents àmbits. En aquest sentit, s’han aprovat mocions de rebuig, tant a ajuntaments catalans com el de Lleida com a ajuntaments de la Franja com el de El Campell. La Diputació de Lleida i també la Diputació d’Osca han aprovat mocions en contra.
Així mateix, a finals de maig es va celebrar una cimera d’alcaldes de la Franja de Ponent a Mequinesa per tal de consensuar un manifest conjunt i portar la llei de llengües davant la justícia. En total hi van participar una trentena de batlles, que van renovar la ‘Declaració de Mequinensa’ en defensa del català. Els alcaldes provenien de formacions polítiques com el PSOE, la Chunta Aragonesista, el Partit Aragonés i CDF.
Social Widgets powered by AB-WebLog.com.