Impuls internacional a les llengües minoritàries d’Aragó i la UE
——–
La Fundació Aragonesista 29 de Juny participa aquest cap de setmana a l’Assemblea General del Centre Maurits Coppieters (CMC), en què es troben representades fundacions de diferents països europeus i que està vinculada al partit europeu ALIANÇA LLIURE EUROPEA (ALE).
Miguel Martínez Tomey, pertanyent a l’Executiva de CMC i Carmen Gallego, membre del seu Comitè Científic, representant de CHA i de la fundació aragonesista, han defensat la participació de les llengües minoritàries de la Unió Europea, incloses l’aragonès i el català d’Aragó , a la fira Expo Langues (http://www.expolangues.fr/indexELSP.html) que se celebra cada any a París.
Així mateix, la Fundació Aragonesista 29 de juny, ha defensat la proposta de celebrar a ZARAGOZA una conferència internacional sobre la situació de les nostres llengües minoritàries en col · laboració amb algunes de les més acreditades xarxes de defensa i promoció de les minories lingüístiques europees (Mercator, Language Rich Europe, NPLD).
Ambdues iniciatives busquen reivindicar l’espai que les nostres llengües pròpies han de tenir al costat les més difoses, com el xinès, l’anglès, l’espanyol, el francès, el rus o l’àrab, com a part del patrimoni de la Humanitat, demanant amb això el respecte i la consideració que també mereixen de propis i estranys. La fundació demanarà finançament europeu per assegurar aquesta participació.
Carmen Gallego considera que “aquest tipus d’iniciatives són especialment interessants per posar en valor les llengües minoritàries i protegir les que es troben en estat de risc, com passa amb l’aragonès, i també contribueixen a canviar la pobra imatge i nul · la estima que s’ha inculcat en els aragonesos respecte a les seues llengües pròpies “.
Per Martínez Tomey “la presència dels nostres editors en aquest certamen, a més de suposar un estímul a la seuavoluntarista i encomiable activitat, hauria de suposar un esperó perquè el Govern aragonès assumeixi d’una vegada per sempre la necessitat d’aplicar la nostra Llei de Llengües i posar-se del costat dels editors, de la llengua aragonesa i els dels seus parlants en comptes de boicotejar l’exercici d’uns drets que tantes dècades ha costat reconèixer legalment. “







N’hi ha persones que, independentment del seu coeficient intel•lectual, resulten analfabetes socials enmig d’una situació quotidiana en què han de tractar amb d’altres. No és mala fe sinó un defecte d’atenció i de perspectiva, que es plasma en diferents actituds i graus. Estan los que pequen per defecte: un dessucat, que és curt de paraules, o qui fa el desentès, és a dir, com qui no se n’entera, encara que el tema sigue important. I, per contra, tenim los que es passen de la ratlla creient que ho fan més que bé: xarraires sense control, los que criden i no escolten o els dessoluts, amants d’excessos que fan nosa als del voltant. Un dia se van trobar un dessolut, un desentès i un dessucat al voltant d’una taula d’un bar, i a punt van estar de fer conversa, però no van poder ni ganes tenien. A la vora, quatre o cinc més molt sociables van aconseguir parlar a crits tots alhora, i l’intent conversacional va quedar en monòlegs paral·lels a on cada un reia la seua pròpia gràcia.

La versió castellana de Catòia podria marcar un bon començament. Gara d’Edizions projecta fer una versió aragonesa de Catòia, i si això esdevé realitat, els aragonesos podrem llegir aquesta obra en qualsevol de les nostres llengües – ja fa anys que Catòia s’ha traduït al català, i s’ha reeditat fa poc. A la novel•la s’ hi descriu la vida, al primer terç del segle passat, d’ una família de la petita pagesia de Roerga, darrer representant en aquell país de la Petita Església, una escissió del catolicisme, que mai no ha acceptat el pacte entre Napoleó i el Papat, i que es manté ferma fins al moment actual en la seua fe. L’obra ha tingut dues interpretacions prou diferents: s’hi ha vist, per un cantó, la impossibilitat de la socialització cap a la llibertat en una societat dominada pel fanatisme religiós. Mentre d’altres creuen que la resistència entossudida dels darrers representants de la Petita Església ofereix un paral•lelisme clar amb la difícil situació del occitans. La fi d’Occitània –escriu Robèrt Lafont-, que obsessiona Bodon, s’hi pot llegir en transparència.