Skip to content

En algunos casos, como el de Calaceite, el número de visitantes se ha multiplicado por cuatro o por cinco, mientras que en Anento las cifras son más de diez veces mayores.

El turismo se dispara en los pueblos más bonitos de Aragón

Origen: Lliurament del VIII Premi Franja a Javier Giralt | Lo Finestró

El passat diumenge es va celebrar a Aiguaïva la 25ª Trobada Cultural del Matarranya, en aquest cas del Matarranya i del Bergantes, organitzada per l’Associació Cultural del Matarranya i l’Associació de Pares Clarió. Un dels actes importants va ser el lliurament del “Premi Franja 2014. Llengua i Territori”, que convoca cada any alternativament l’Associació Cultural del Matarranya i l’Institut d’Estudis del Baix Cinca. El guardonat, ben mereixedor, va estar el Dr. Javier Giralt, Director del Departament de Lingüística General i Hispànica de la Universitat de Saragossa

Si entreu aquí podreu llegir l’interessant discurs de Javier Giralt que va pronunciar després de rebre el premi de mans del president d’ASCUMA, Joan Lluís Camps. En dies posteriors parlarem dels altres actes de la Trobada.

 

Origen: ¿Forma parte tu pueblo del club de los 35 más bonitos de España?

La fent el pregó de les Festes del Pilar del Centro Aragonés en castellà, aragonès i català

Origen: “Tengo la tristeza de saber que mi lengua materna desaparecerá, pero el consuelo de que yo no lo veré”

 

“Tengo la tristeza de saber que mi lengua materna desaparecerá, pero el consuelo de que yo no lo veré”

Manuel Castán, presidente del Estudio de Filología Aragonesa, ha sido asesor en materia de lenguas propias con los gobiernos de PSOE y PP-PAR

“Si en lugar de una lengua habláramos de una ermita, trataríamos de que las piedras no se desmoronaran”, asegura sobre la situación actual de este “tesoro intangible”

Manuel Castán, presidente del Estudio de Filología Aragonesa. Foto: Juan Manzanara

Manuel Castán, presidente del Estudio de Filología Aragonesa. Foto: Juan Manzanara

Manuel Castán Espot (Gabás, 1955) es el presidente de la asociación Estudio de Filología Aragonesa, nombre bajo el que ,“por cuestiones legales”, opera la denominada Academia de l’Aragonés. Esta organización surgió en 2006, tras el frustrado intento de crear una autoridad lingüística que fuera reconocida por todos los colectivos del aragonés. Castán, sobrio y comedido, elige con cuidado las palabras de sus respuestas, que traslucen las todavía hoy vivas desavenencias entre los distintos sectores que trabajan en defensa de esta lengua propia de Aragón.

Este profesor de Lengua y Literatura, que tiene la “inmensa tristeza” de saber que un día su dialecto materno, el patúes, desaparecerá, ha asesorado en materia lingüística a los gobiernos de Marcelino Iglesias y de Luisa Fernanda Rudi. Sobre la política de este último ejecutivo, considera que fue un “error” denominar al aragonés y al catalán como “lapapyp” (“lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica” y “lapao” (“lengua aragonesa propia del área oriental”), respectivamente.

Cortés, Manuel Castán pide permiso para fumar durante la entrevista, que tiene lugar en la sede del Estudio de Filología Aragonesa.

¿Cuál es la situación actual de la lengua aragonesa?

La lengua aragonesa histórica está compuesta por las distintas variedades del aragonés. Comenzando por la zona oriental, encontramos el patués, el ribagorzano del Valle de Benasque, y el bajorribagorzano, en la zona de Campo a Fonz. En el Sobrarbe, sobrevive el chistabino en el valle de Chistau. En Bielsa, el belsetán apenas lo hablan familias contadas. En La Fueva está muy muerto, y a partir de ahí hay un vacío en el Valle del Ara, Biescas, Sabiñánigo, Jaca… Salvo un reducto del panticuto en Panticosa. Hay que llegar al Valle de Hecho para encontrar el cheso, con gran vitalidad porque la gente lo defiende. En Ansó, el ansotano está muy alicaído, por desgracia. Luego hay zonas aisladas, como Ayerbe, donde hay restos de ayerbense en decadencia.

¿Se ha producido en los últimos años un retroceso significativo?

Hay zonas en las que se hablaba el aragonés histórico que se están castellanizando a gran velocidad. También hay pequeños milagros, como que el ribagorzano sobreviva en pueblos cercanos a Barbastro, como Estadilla y Fonz. Por otro lado, están los nuevos hablantes que han aprendido el denominado aragonés común, que, como ocurre con todas las lenguas cultas, es en cierta manera una construcción artificial, igual que ocurre con el castellano. Se da la paradoja de que los más fervientes defensores del aragonés son estos nuevos hablantes, que ven en la lengua una seña de identidad. Hay muchas personas que han invertido mucho tiempo, y a veces dinero, en defender ese patrimonio que vemos desaparecer poco a poco. Tengo la inmensa tristeza de que el patués, mi lengua, desaparecerá, pero esa pena está mitigada porque sé que yo no lo veré desaparecer, porque sigue habiendo hablantes jóvenes.

¿Cómo valoras las políticas recientes del Gobierno de Aragón respecto a la lengua aragonesa?

Con el Gobierno de Marcelino Iglesias (PSOE) se aprobó la Ley de Lenguas de 2009, en la que colaboré en cuanto se me requirió y que considero una buena legislación. Dentro de esa ley se creó el Consejo de las Lenguas de Aragón, en el que también participé. Entre sus misiones estuvo elaborar los estatutos de la Academia del Aragonés y de la Academia del Catalán. Pero el ejecutivo que había promovido esa vía se fue sin constituirlas. Así que el proceso se hizo bien, pero no se culminó.

Con Gobierno PP-PAR se aprobó otra Ley de Lenguas en 2013, de la que entonces advertí que era un error no mencionar a las lenguas por su nombre y usar denominaciones geográficas. En cualquier caso, se puede trabajar a favor del aragonés con una ley buena o mala, depende de las circunstancias. Durante estos años he colaborado con el Gobierno de Aragón como asesor en lenguas propias y puedo decir que se han hecho cosas muy importantes por el aragonés, dentro del marco legal establecido, y que las autoridades con las que he colaborado me han puesto toda clase de facilidades.

¿Por ejemplo?

Cambiamos la distribución de las zonas del profesorado de aragonés, de manera que en primaria se estudiaran las variedades de cada lugar. Creamos la plaza de ansotano, la plaza de cheso, la del valle del Ara y la de Secundaria de Aínsa. Por primera vez, se redactó el currículo de lengua aragonesa como una asignatura más dentro de la LOMCE. Hicimos el de Primaria, pero por un desacuerdo respecto a la ortografía usada fue impugnado por la Fundación Gaspar Torrente y se encuentra suspendido cautelarmente. También redactamos el currículo de Secundaria, y con este lo que ha pasado es que ha llegado el cambio de gobierno y se han derogado los currículos de la LOMCE, también el del aragonés. Así que se ha trabajado, tanto con PSOE como con PP, pero en el aragonés siempre volvemos a empezar de cero.

Al final de lo que se habla es del “lapapyp” y del “lapao”…

Nos produce cierta tristeza. Una ley no ha de inducir a error, debe decir lo que la ciencia establece, que las lenguas de la zona oriental pertenecen al ámbito lingüístico del catalán. El aragonés plantea complicaciones desde el punto de vista de la conservación, pero el catalán, que tiene vitalidad – lo estudian cerca de 5.000 alumnos en la zona oriental-, se encuentra con la dificultad de que levanta ampollas en determinados ámbitos de la sociedad aragonesa.

El Gobierno de Aragón ha anunciado la retirada de la Ley de Lenguas del PP-PAR. ¿Qué tendría que incluir desde vuestro punto de vista el nuevo texto legal que se lleve a las Cortes?

Debería reconocer la denominación de las lenguas y volver al espíritu de la ley de 2009, con la reposición del Consejo Superior de las Lenguas Propias de Aragón, que tenía como función aconsejar sobre este tema. También sería una buena medida volver a las Academias que ese Consejo nombró en su momento. Se puede hacer de otro modo, pero entonces la sombra del Consejo y de las Academias sobrevolará negativamente cualquier actuación que se haga.

¿Y es posible que la nueva ley se apruebe con consenso político y social?

Conviene que la ley tenga el apoyo de los partidos mayoritarios para que no haya más vaivenes. Pero creo que no será así. El que se cite al catalán será problemático, y también que se contemple algún tipo de oficialidad…. Sería necesario un esfuerzo para hacer una ley de mínimos que permita el trabajo a largo plazo.

El actual Gobierno de Aragón ha creado la Dirección de Política Lingüística.

De momento a esa Dirección no se le conocen apenas actuaciones, así que no podemos juzgarla. Nuestro reparo es que la persona elegida para el puesto pertenece a CHA, en cuyo entorno hay asociaciones, como el Consello d’a Fabla Aragonesa, que usan un modelo de lengua y ortografía que no compartimos. Tampoco me ofrece confianza la persona elegida para estar al frente de esa Dirección General por otros motivos: apenas habla aragonés, no habla catalán y no tiene conocimientos lingüísticos sólidos. Por otra parte, los primeros anuncios son desoladores. Al parecer, se está tramitando una Orden para que el Diploma de lengua aragonesa que se imparte en la Universidad de Huesca sea la titulación acreditativa para las plazas de profesorado de aragonés. De confirmarse, sería el peor inicio. Ese Diploma lo puede cursar y aprobar alguien que no tenga apenas conocimientos de aragonés y no puede facultar para dar clases de nuestra lengua. Además, entre el profesorado que imparte el Diploma, no hay ningún hablante nativo de la lengua.

¿Cuál sería vuestro modelo para la enseñanza del aragonés en el sistema educativo?

Actualmente, todas las clases de aragonés financiadas por el Gobierno de Aragón, en las zonas donde se conserva el aragonés histórico, son extraescolares, lo cual las estigmatiza, porque se imparten en horas de ocio de los niños. Aún así, hay en torno a 600 alumnos, que son verdaderos héroes. ¿Cómo deberían ser? En horario escolar, con una dotación horaria mínima de dos horas semanales y de manera que se privilegiara para que no fuera una asignatura que entre en un “sorteo” de optativas que la puedan relegar.  Es curioso que, de entre todos los monumentos culturales que hay en Aragón, no se considere a la lengua aragonesa como un tesoro intangible. Si en lugar de una lengua habláramos de una ermita, trataríamos de que las piedras no se desmoronaran.

Hay un largo debate en los círculos del aragonés en torno a la ortografía y el modelo lingüístico…

En cuanto a la ortografía, no es más que una convención. La mayoritaria entre los usuarios del estándar del Consello d’a Fabla Aragonesa ha sido hasta tiempos recientes la que se conoce como ortografía del 87 o del Consello, establecida en 1987. Sigue el modelo de la castellana, pero con innovaciones como no usar la “v” ni la “h” (salvo en diacríticos) y usar la “z” para el sonido interdental, por ejemplo en “nazión”. Es un tipo de ortografía que se puede usar, pero la propuesta del Estudio de Filología Aragonesa  trata de respetar en lo posible el origen latino del aragonés. Por ejemplo, se puede escribir “bitamina”, pero es preferible “vitamina” porque viene de la raíz latina “vita”. Creo que actualmente el mundo del aragonés ha adoptado mayoritariamente nuestra propuesta, y es difícil que se vuelva a la del 87. Es más, nosotros en ningún caso.

En lo que respecta al modelo de lengua, lo prioritario para nosotros es conservar las variedades históricas en su versión más genuina, ya que muchas están ya muy castellanizadas. Pero junto a esto, es conveniente que exista un registro común, porque da unidad al aragonés, sirve de referencia a los hablantes patrimoniales y permite que lo aprendan personas interesadas en su estudio.

¿Ves adecuada la presencia del aragonés y el catalán en el espacio público?

Debería ser más habitual y normal, que nadie se escandalizara por su uso. En los medios de comunicación sus apariciones son muy escasas y habrían de ser habituales. Ahora bien, los hablantes de aragonés y catalán hemos de ser conscientes de que representamos un porcentaje muy pequeño de la población de Aragón, así que no se puede imponer una presencia más allá de su peso real, aunque debería haber una discriminación positiva.

Origen: 18 kilómetros para sentir el Bajo Martín

Origen: Valjunquera de lleno en sus fiestas en honor a San Miguel

Origen: Se demuestran irregularidades en ayudas del IAF y DPT al Jamón

Origen: Se adjudicará la gestión del albergue de Cretas a un vecino de Valderrobres

Tos combidamos a os dos martes biniens an que faremos as presentazions d’o Curso d’Aragonés.

“18 años amostrando a lengua aragonesa”

Con l’agüerro empezipiamos un atro curso d’aragonés, y ya en ban 18. Os mayestros y alumnos empezipian a coordinar-se y bi a rebolizio discutindo as autibidaz que se desembolicarán, y parando a presentazión.

Iste año se’n ferán dos, de presentazions. A primera estará a ras 19:30 d’o diya 6 d’Otubre en l’Aula Capella, de la Universitat de Barcelona, grazias a o refirme de José Enrique Gargallo (Profesor Titular del Dept. de Filologia Romànica de la UB). A segunda presentazión estará en o Centro Aragonés de Barcelona, a ras 19:30, d’o diya 13 d’Otubre.
Contamos tamién con a presenzia de Lluís-X. Flores Abat y con l’autuazión mosical de Kike Ubieto.
Tos i esperamos!

Colla de Charradors O Corrinche
http://ocorrinche.blogspot.com.es/
Martes 6 d’otubre, 19:30 oras.
Universitat de Barcelona

Gran Vía de les Corts Catalanes, 585
Aula Capella.

Martes 13 d’otubre, 19:30 oras.
Centro Aragonés de Barcelona

Joaquín Costa, 68
Sala d’actos.

Origen: Caballos Matarranya / Matarranya a Cavall

El día 11 de Octubre se celebrará el VI Encuentro Amigos del Caballo en Cretas, HÍpica MB
Inscripciones hasta el día 9 de Octubre
http://www.matarranyaturismo.es/index.php/mod.conts/mem.detalle_ce/id.2484/chk.d14bcc477d3dd7a2d99dd30c31cf343f

NOTA DE PREMSA: III ALIFARA CLARIÓ.

ESTIMEM LA NOSTRA LLENGUA.

               Aiguaviva, diumenge 4 d’octubre de 2015

 

Contacte: clariomatarranya(arrova)gmail.com

El proper diumenge tindrà lloc a Aiguaviva la III Alifara infantil que organitza anualment Clarió, una associació de pares del Matarranya dedicada a la promoció i conservació de la llengua materna catalana entre els menuts. Aquest any tindrà un marcat aire de condol donat que el passat dissabte 26 de setembre va morir de manera sobtada Teresa Maria Ballester, membre fundadora de l’associació i promotora de l’Alifara. Per això, la jornada començarà amb un recordatori dedicat a aquesta mare, professora i dinamitzadora cultural. A continuació, la Junta de l’associació ha decidit que continuarà amb els actes previstos donat que seria la millor manera de retre-li homenatge.

 

Amb el títol: “Estimem la nostra llengua”, s’ha organitzat una festa amb tot tipus d’activitats. Després del Recordatori, el matí continuarà amb una xerrada per anar a buscar bolets, o “pebrazos” com en diuen a Aiguaviva, i a continuació s’organitzarà una gimcana de jocs tradicionals. Al migdia hi haurà un dinar de picnic i la tarda estarà dedicada a un taller artístic de construcció de bolets i se’n farà un de gegant entre tots que es regalarà al final de la jornada a l’ajuntament.

 

Aquest any l’Alifara té lloc coincidint amb la 25ª Trobada de l’Associació Cultural del Matarranya per tal de fixar l’atenció en la importància de la conservació de la llengua entre els infants. S’ha escollit la població d’Aiguaviva perquè és un dels pobles de la zona catalanoparlant d’Aragó on més en recessió es troba la llengua, fins i tot en l’ús oral: mentre que el català és la llengua habitual dels iaios del poble, els sagals ja no l’usen i la majoria ni tan sols l’entenen. L’actual alcalde i regidor de cultura s’han proposat començar per recuperar la llengua per ells mateixos i intenten usar la llengua dels seus avantpassats per a parlar-se entre ells.

Totes les activitats són gratuïtes. En l’organització de la jornada també han participat l’Ajuntament d’Aiguaviva i l’Associación Cultural del Matarranya. A més, ha col·laborat la Diputación de Teruel.

 

Clarió es va formar ara fa 4 anys de la mà de diverses famílies de la comarca del Matarranya després de detectar la important pèrdua en la llengua materna dels xiquets en l’actualitat i per a reivindicar la responsabilitat dels governs de garantir la conservació de la llengua. En l’actualitat, els escolars de primària només reben una hora setmanal de la seua llengua materna, i com a assignatura optativa i voluntaria, la qual cosa és insuficient per garantir el coneixement oral i escrit de la seua llengua.

 

 

PROGRAMA

 

III ALIFARA CLARIÓ. ESTIMEM LA NOSTRA LLENGUA.

Aiguaviva, diumenge 4 d’octubre de 2015

 

– 11:00 h BENVINGUDA

A continuació: PARAULES BONIQUES: RECORDATORI A LA TERESA MARIA

– 11:30 h XERRADA sobre bolets: “Anem a buscar pebrazos”, amb Agustí Amela de Morella

– 12: 30 h GIMCANA de jocs tradicionals

– 13: 30 h Cant de jotes populars, amb Laura Satué de Nonasp

– 14:00 h Dinar de convivència per als socis i simpatizants

– 16:30 h Taller de construcció d’un bolet gegant

 

– 18:00h BERENA i actuació espectacular del ‘MAGO ZAPATA’ a la Plaça de Beseit. (Per a tots els públics)

 

Al llarg de tot el dia hi haurà un punt d’informació de l’associació ‘Clarió’ i una paradeta de contes i llibres, a la Plaça. A més, recollirem “paraules boniques” i en farem un gran mural.

Totes les activitats són gratuïtes.

Us hi esperem!

 

Organitza: ‘CLARIÓ’ Associació de pares i mares del Matarranya en defensa del català.

Col·laboren: Ajuntament d’Aiguaviva, Associació Cultural del Matarranya i Diputación de Teruel

Origen: El alcalde del PP en Valderrobres (Teruel) se niega a retirar un símbolo del franquismo. – Eco Republicano | Diario Online Obrero y Republicano

En la provincia de Teruel, el Ayuntamiento de Valderrobres gobernado por el Partido Popular, sigue imcumpliendo la “Ley de Memoria Histórica” al mantener distintos elementos de exaltación de la dictadura franquista.
En este sentido, varios vecinos de la localidad recogieron firmas para que el Alcalde Carlos Luis Boné Amela (PP) procediera a retirar un monumento de exaltación franquista que permanece en el pueblo, pero los vecinos se encontraron con la negativa del alcalde popular.
El monumento franquista es un testimonio presente del triunfo de los vencedores de la Guerra Civil y memoria de la humillación para los vencidos, sus víctimas y sus descendientes. El Monumento consiste en una cruz con flechas, donde reza “Caídos por Dios y por España. ¡Presentes!”.
Hasta ahora el alcalde del PP, se ha preocupado más en mantener el monumento y que no recibiera pintadas. Según nos indica un vecino a Eco Republicano, “ya es la quinta vez que el Ayuntamiento limpia el monumento franquista, la última vez fue esta semana. Al alcalde le preocupa más mantener este símbolo franquista que cumplir con la Ley de Memoria Histórica”.
El alcalde del PP en Valderrobres (Teruel) se niega a retirar un símbolo del franquismo.
El alcalde del PP en Valderrobres (Teruel) se niega a retirar un símbolo del franquismo.
Hola chen, El Centro Aragonés de Barcelona-Casa de Aragón se complace en invitaros a la presentación del libro LIBERTARIOS DE ARAGÓN” de Agustín Martín Soriano de la Editorial Doce RoblesIntervendrán su autor y el historiador Gonzalo Berger.

LIBERTARIOS DE ARAGÓN
Barcelona acogió durante el primer tercio del siglo XX a miles de aragoneses; muchos de ellos se afiliaron a la CNT y a la FAI y, con el tiempo, se convirtieron en esos libertarios de los que habla, con pasión y rigor, Agustín en su libro.http://editorialdocerobles.blogspot.com.es/
Viernes 2 de octubre, 19:30h.
Sala de Actos
 
Centro Aragonés de Barcelona
Joaquín Costa, 68
Tel. 93 317 58 54
 
 
 
 

 

LibertariosdeAragon.jpg

 

Doce Robles .png

 

Hoy aparece en , de la mano del autor, , que es entrevistado por .

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

La Franja