Skip to content

Archive

Category: Aragonès

Origen: Diploma d’Espezializazión en Filolochía Aragonesa, 2016-17 (seisena edizión)

Abierto el plazo de preinscripción en el Diploma de Especialización de Filología Aragonesa, curso 2016-17 (Universidad de Zaragoza – Campus de Huesca). Primera fase, hasta el día 4 de julio.

Más información en este enlace: https://magister.unizar.es/estudios/diploma-especializacion-filologia-aragonesa

Origen: Cómo aprender aragonés en dos semanas | Noticias de Aragón en Heraldo.es
La Asociación Cultural Nogará organiza este verano un curso intensivo de lengua aragonesa, que amplía una oferta cada vez más ligada a las nuevas tecnologías.
Pilar Soro
26/06/2016 a las 06:00

Imagen de una clase de lengua aragonesa en la Asociación Cultural Nogara
Ni inglés, ni francés, ni alemán, ni chino; aragonés. Este verano, más de una decena de alumnos aprenderán y hablarán esta lengua en Tarazona. Lo harán, como mínimo, durante las dos semanas que dura el curso intensivo de lengua aragonesa que la Asociación Cultural Nogará organiza del 11 al 22 de julio en la ciudad del Queiles.

Su lema, “queremos aprender aragonés, charrar y pasarlo bien”, ya adelanta que estas clases no serán lecciones al uso. En ellas, se escucharán expresiones como “vaya bueno” o “ya te’n guardarás”, cuenta Dabi Lahiguera, uno de los profesores encargado de su organización: “En Tarazona es habitual escuchar términos aragoneses como esos, por lo que partiremos de ellos para acercarnos a la lengua y explicar su gramática”.

La conversación será el hilo conductor de este curso intensivo, en el que se utilizarán también elementos audiovisuales y se llevarán a cabo talleres de lectura y de dibujo, así como actividades de creación de textos colaborativos.

“Las lenguas se aprenden utilizándolas, así que lo más importante es que los alumnos alcancen las bases para poder llevar a cabo una conversación y adquieran herramientas de autoaprendizaje con las que continuar ellos mismos con su formación en aragonés”, explica Lahiguera, que subraya que aunque todavía no han comenzado a publicitar y difundir el curso, este ya cuenta con seis jóvenes y dos adultos inscritos.

La Asociación Cultural Nogará, dedicada a la recuperación y la divulgación voluntaria de la lengua y la cultura aragonesa, se decidió hace unos meses por volver a retomar cursos intensivos de verano como el anterior a raíz de la demanda de los propios alumnos. Con sede en Zaragoza y en Lituénigo, este colectivo ofrece numerosas alternativas para acercarse al aragonés estándar –sin centrarse en variedades lingüísticas- de la mano de los 10 profesores con los que cuenta, a los que también apoyan futuros maestros en prácticas.

Este año, desde noviembre hasta junio, un centenar de personas ha realizado sus cursos presenciales y a distancia. En concreto, se han desarrollado tres cursos de primero y uno, de segundo, de tres horas semanales, tanto de lunes a viernes como los fines de semana. Esto refleja, para el responsable de la sección de actividades, Cherardo Callejón, que la demanda crece y que la lengua está lejos de extinguirse. “Viene gente de todo tipo: la mayoría tienen entre 20 y 40 años, pero también tenemos jóvenes de 15 y alumnos de 50. Además de maestros, hay muchas personas interesadas en la lengua, que es cultura, patrimonio e identidad; muchos que quieren recuperar la forma en la que hablaban sus abuelos. Por eso, queremos ampliar la oferta”, indica Callejón.

De cara al próximo año, ya les han comunicado el interés por sus cursos desde lugares como Cadrete, La Cartuja, Valdefierro o Zuera.

El aragonés nunca se termina de aprender. Esta es la filosofía de quienes practican y promueven la lengua. Por este motivo, “las asociaciones nos dedicamos a organizar charlas y charradas, editar revistas, fomentar los encuentros lúdicos con juegos tradicionales, bailes, pasacalles”, señala el integrante y también profesor de Nogará.

Uno de sus objetivos es que el aragonés no se abandone durante el verano. Así, encargan a sus alumnos proyectos estivales que deben presentar en la entrega de títulos que se realiza en septiembre. Fruto de ello han surgido programas de radio en aragonés, obras de teatro, cuenta cuentos e, incluso, páginas webs turísticas o corporativas traducidas a esta lengua.

Whatsapp y Skype también entienden el aragonés
Las clases de aragonés son, como ocurre con otros idiomas, íntegramente impartidas en la lengua, tanto a nivel hablado como escrito. Pero su práctica no se queda ahí, sino que trasciende el espacio físico de las aulas y, con la ayuda de la tecnología, se deja leer y escuchar en plataformas como Whatsapp o Skype.

Este software, que permite la comunicación por videollamada, es un elemento indispensable en las clases a distancia alternativas que imparte la Asociación Ligallo de Fablans desde hace algo más de siete años. La iniciativa nació para poder satisfacer la demanda de aquellas personas interesadas en la lengua aragonesa que, por su lugar de residencia, su trabajo o su disponibilidad, no tenían la oportunidad de asistir a los cursos presenciales.

“No hacemos un típico curso a distancia, sino que utilizamos un método –basado en el libro ‘Arredol, Curso d’Aragonés’- que pretende ser lo más parecido a una clase real, salvando las diferencias”, explica Chan Baos, presidente y profesor de la asociación. En esta fórmula, los alumnos trabajan las lecciones y los ejercicios individualmente y asisten a un encuentro virtual con el profesor una vez a la semana: “Una noche a la semana, generalmente durante una o dos horas, los cuatro alumnos y el profesor nos conectamos a Skype para participar en una clase en la que se resuelven dudas, se amplían conocimientos paralelos al método y, sobre todo, se practica la lengua charlando en un ambiente distendido”.

Detallan desde el colectivo que, en años anteriores, esta modalidad de clases a distancia ha llegado a contar con hasta doce alumnos, la mayoría de Zaragoza, pero también de otros lugares como Barcelona o Brasil. Además, no todas las clases se imparten desde la capital aragonesa, pues tienen en sus filas a un ingeniero zaragozano que trabaja en Alemania y que también ha dado cursos a distancia desde tierras germanas. “Quienes realizan este cursos suelen ser personas muy comprometidas con la lengua aragonesa que asumen un esfuerzo extra, ya que el marco ideal para aprender un idioma es el presencial”, indica Baos, que no descarta hacer llegar sus cursos, además de a asociaciones y colectivos, también a empresas.

Un sistema más convencional utilizan en Nogará para realizar sus programas de aragonés a distancia, basados en una plataforma que contiene unidades y ejercicios consonantes, tanto orales como escritos, que el alumno remite al profesor periódicamente. Sin embargo, en la asociación creen que varias horas a la semana no son suficientes para formarse en esta lengua, por lo que sus miembros y alumnos hacen uso de sistemas de comunicación populares como Whatsapp para no perder el hilo y mejorar en fluidez: “Tenemos grupos de Whatsapp, entendidos como comunidades aragonesas parlantes, que utilizamos para mantener el contacto con estudiantes, asociaciones y personas que hablan diariamente la lengua, por ejemplo, en el Pirineo”, concluye Cherardo Callejón.

Crònica legislativa de l’Aragó PDF (Español) EPUB (Español)
Fernado Javier García Fernández 184-186

CRÓNICA LEGISLATIVA DE ARAGÓN
2015
Fernando García Fernández*

El año 2015 presenta dos periodos que coinciden casi exactamente con cada uno de los semestres del año. El 24 de mayo tuvieron lugar las elecciones autonómicas cuyo resultado produjo el cambio de Gobierno, que pasó de ser PP-PAR a PSOE-CHA. El Gobierno tomó posesión el 6 de julio, creando en su seno por vez primera una Dirección General de Política Lingüística orgánicamente enclavada en el Departamento de Educación, Cultura y Deporte, según el Decreto 108/2015, de 7 de julio, del Gobierno de Aragón, por el que se desarrolla la estructura orgánica básica de la Administración de la Comunidad Autónoma de Aragón (BOA núm. 130, de 8 de Julio de 2015). La titularidad de esa Dirección General recayó en José Ignacio López Susín, según Decreto 172/2015, de 29 de julio, del Gobierno de Aragón, BOA núm. 146 de 30 de julio de 2015, tomando posesión al día siguiente. Los hitos más importantes del año 2015 han sido los siguientes: 1 Proceso contencioso administrativo contra el art. 19.4 que aprobaba el currículo de aragonés de primaria El procedimiento, cuyas medidas cautelares habían determinado la suspensión del artículo 19.4 de la Orden de 16 de junio de 2014 de la Consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón, continuó su curso con la presentación de la demanda y la contestación por parte de la Administración, recibiéndose a prueba y dándose traslado a las partes para conclusiones con fecha 4 de septiembre de 2015. Con el cambio de Administración, tras las elecciones autonómicas, el 8 de septiembre de 2015, se dictó una Orden por la que se acordaba “el inicio del procedimiento administrativo tendente a la aprobación del currículo de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de la Comunidad Autónoma de Aragón en Educación Primaria y la autorización de su aplicación en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de Aragón”, y se suspendía indefinidamente la eficacia del artículo 19.4, el Anexo II y la disposición adicional sexta de la citada Orden de 16 de junio de 2014. Emitida esta Orden, la Fundación Gaspar Torrente, como parte actora en el contencioso administrativo, desistió a continuación, ya que se habían tenido en cuenta sus fundamentos jurídicos, dando lugar a un auto de la sala de 28 de septiembre de 2015 por el que se ponía fin al procedimiento. Así en los últimos meses del año se comenzó la elaboración de un nuevo currículo de primaria de aragonés y también del currículo de catalán que estaba expresamente excluido en la Orden de 2014. Todo ello sustentado en la Orden de 8 de septiembre de 2015 de la Consejera de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón. * Fernando García Fernández, profesor de derecho administrativo, Universidad de Zaragoza. Citación recomendada: García Fernández, Fernando. «Crònica legislativa de Aragón. 2015», Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law, núm. 65, 2016, p 184-186. DOI: 10.2436/20.8030.02.143. Fernando García Fernández Crònica legislativa de Aragón. 2015 Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law, núm. 65, 2016 185 2 Programa Luzía Dueso El Programa Luzía Dueso para la difusión del aragonés y sus modalidades lingüísticas en los centros docentes públicos y privados concertados no universitarios de la Comunidad Autónoma de Aragón durante el curso 2015-2016, se convocó por el Gobierno saliente (ya en funciones) mediante Orden de 9 de junio de 2015, de la Consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deporte, (BOA de 29 de junio de 2015), designándose a un docente para su coordinación, dando su dirección de correo electrónico para la presentación de solicitudes y remitiéndose al centro en que estaba destinado el importe (6.000 euros) de su dotación. El equipo de gobierno entrante dejó sin efecto esta Orden por otra de fecha 3 de septiembre de 2015 y volvió a convocar el programa (Orden de 18 de septiembre de 2015, de la Consejera de Educación, Cultura y Deporte, por la que se convoca el Programa Luzía Dueso para la difusión del aragonés y sus modalidades lingüísticas en los centros docentes públicos y privados concertados no universitarios de la Comunidad Autónoma de Aragón durante el curso 2015-2016, BOA de 30 de septiembre de 2015) estableciendo algunas novedades, como la de que fueran los centros los que pudieran proponer actividades y gestionándose directamente desde la Dirección General de Política Lingüística recién creada, que se resolvió provisionalmente el 18 de diciembre de 2015. 3 Premios literarios La Orden de 10 de abril de 2015, de la Consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deporte, relativa al Premio Arnal Cavero-Guillem Nicolau 2014. (BOA núm. 92, de 18 de mayo de 2015) acordó finalizar el procedimiento y archivar el expediente iniciado para la concesión del Premio Arnal Cavero-Guillem Nicolau 2014 al no haberse presentado ninguna obra de creación literaria escrita en cualquiera de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, de autores aragoneses o con especiales vínculos con la Comunidad Autónoma de Aragón”. Esto venía a confirmar la falta de idoneidad de la fusión de ambos premios para el fomento de la creación literaria en aragonés y catalán de Aragón. Durante los tres años en que el Premio tuvo esta configuración no se pudo otorgar, bien por falta de interés en participar o bien por declararse desierto a causa de la baja calidad de las aportaciones. Por Orden de 1 de octubre de 2015 se inició el procedimiento para la convocatoria de los premios Arnal Cavero (aragonés) y Guillem Nicolau (catalán), separándolos de nuevo y dotándolos económicamente. 4 Ayudas y subvenciones Por Orden de 14 de septiembre de 2015 se inició el procedimiento para la concesión de ayudas a la edición, separadas de las que hasta este momento se convocaban desde la Dirección General de Cultura. Del mismo modo con fecha 20 octubre 2015 se inició el procedimiento de tramitación las bases para las convocatorias de subvenciones en la materia. De este modo se acogen las recomendaciones de El Justicia de Aragón publicadas en el Informe de 1993, que aún no se había cumplido, y se actúa de conformidad a lo previsto en los arts. 11.f) y 25 de la actual Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón 5 Enseñanza Con fecha 30 de Octubre de 2015 (BOA de 1 de febrero de 2016), el Director General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón firmó un convenio con la Vicerrectora de Transferencia e Innovación Tecnológica de la Universidad de Zaragoza para la implementación de un programa piloto de incorporación del Aragonés a la enseñanza como lengua vehicular, denominado Rosario Ustáriz, sin coste alguno porque se sustenta en los recursos humanos existentes en el sistema educativo. La propuesta se basa en la utilización del aragonés (la variedad dialectal propia de la zona) como lengua vehicular de un área escolar, partiendo de los propios recursos humanos del centro seleccionado. De este Fernando García Fernández Crònica legislativa de Aragón. 2015 Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law, núm. 65, 2016 186 modo, se pretende favorecer la utilización de la lengua materna del alumnado en el ámbito escolar con la finalidad última de contribuir a su revitalización, favoreciendo su uso por parte de los niños en las relaciones entre iguales, así como la superación de la diglosia que actualmente afecta a la comunidad lingüística “aragonesohablante”. En relación con este programa, se va a realizar una investigación académica antes de su puesta en marcha y otra después de su terminación, a cargo del grupo de investigación Educación para la Lectura. Literatura Infantil y Juvenil y Construcción de Identidades (ELLIJ), siendo la investigadora principal Dª. Iris Orosia Campos Bandrés. Este convenio tendrá una vigencia de tres años, en dos fases: Contextualización (curso 2015/16) e Implementación (cursos escolares 2016/2017 y 2017/2018). El 20 de noviembre se llevó a cabo la I Jornada de Trabajo: El marco europeo de referencia de las lenguas y su aplicación al aragonés con la participación de diversos expertos de la Universidad de Zaragoza y de los Departamentos de Educación de Asturias y Cataluña. Con fecha 23 de septiembre de 2015 se dictó Orden de inicio del procedimiento para la acreditación transitoria del conocimiento de la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica (aragonés) para el acceso a las plazas destinadas a su enseñanza en la Comunidad Autónoma de Aragón, en desarrollo del artículo 15 de la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón. Es el primer paso para poder conseguir un sistema objetivo de acreditación del conocimiento de esta lengua en la enseñanza. 6 Cultura Con fecha 17 de diciembre de 2015 se dictó Orden de inicio del procedimiento para la aprobación del Decreto del Gobierno de Aragón por el que se instituyen los premios Chuana Coscujuela y Desideri Lombarte, de carácter honorífico que tendrán como finalidad el reconocimiento a una labor continuada o de especial notoriedad e importancia, en cualquiera de los ámbitos sociales, culturales, deportivos, artísticos, económicos, etc. que supongan un destacado beneficio para el aragonés o el catalán de Aragón, especialmente en lo referido a la dignificación, difusión, investigación, enseñanza, expresión literaria, etc. del aragonés y el catalán de Aragón, respectivamente, y constituya un modelo y testimonio ejemplar para la sociedad aragonesa.

CONVOCATORIA PROGRAMAS EDUCATIVOS ARAGONÉS Y CATALÁN – CURSO 2016-2017 – 23/6/2016

CONVOCATORIA PROGRAMAS EDUCATIVOS (ARAGONÉS Y CATALÁN ) – CURSO 2016-2017

Origen: Seminario 5 – Centro Aragonés de Barcelona

Seminario 5

Tetulo: Una gollada a cuasi 20 años d’aragonés en a escuela. Analís d’a suya situazión e futuro a trabiés d’as actituz d’a comunida educatiba e presentazión d’os resultaus d’a suya amostranza. Qué ye menester ta amillorar a situazión? Proposas de treballo.

Direutor: Iris Orosia Campos Bandrés.

Data: 2 de Chulio de 2016 

Perfil d’os partizipans: estudians de machisterio e soziolochía, mayestros d’aragonés, personal academico, personal dozén en cheneral.

Contenius:

Introduzión cheneral sobre a istoria d’a luenga aragonesa en l’aria educatiba: dende a represión lingüística pasando por a plegada d’a democrazia e dica a plegada de l’aragonés en as aulas.

Ta que ha feito onra l’amostranza aplicada dende 1997? Presentazión de resultaus d’a competenzia lingüística d’os ninos que aprenden aragonés en diferens contextos academicos e soziolingüísticos.

Qué futuro ye posible ta l’aragonés? Presentazión de resultaus de rezerca sobre as actituz lingüísticas d’a comunidá educatiba (encuesta en todas as escuelas publicas d’o dominio de l’aragonés seguntes o Anteproyecto de Ley de Lenguas de 2001).

Qué ye menester? Repaso a modelos d’amostranza en atros territorios plurilingües europeus. Analís d’as posibilidaz ta l’aragonés seguntes a suya realidá sozial e lingüística en l’Alto Aragón.

Os recursos didauticos. Qué ye menester? Cómo fer ferramientas que en beras faigan onra? Claus ta a paranza de materials.

Exerzizios: ideyas e primers pasos ta a creyazión de materials didauticos.

Discusión sobre posibles proyeutos colaboratibos: “Replega de materials ta Educazión Infantil e Primaria (ferramienta dichital)”. O treballo d’os mayestros d’aragonés tener unas precarias condizions como contar con chornadas laborals radidas en as que no se cuenta con prou tiempo ta a paranza d’as clases. A isto s’adibe o baxo estatus d’a luenga en a soziedá e tamién dentro d’os propios claustros, asinas como a manca de materials didauticos, custión d’a que nunca no s’ha parau cuenta dende l’administrazión. A ideya d’iste proyeuto ye fer una replega de materials diseu00f1aus de propio ta os mayestros que son fendo clases d’aragonés agora (curso 2015/2016). Se lebará un listau de ferramientas que troban a faltar (cuentez, fichas, chuegos, ezt) e se proposará o diseño parando cuenta d’a bariedá de l’aragonés d’a escuela dende a que s’ha feito cada requesta e parando cuenta d’un conchunto de claus ta que o material siga coderén con as metodolochías más adecuadas en l’amostranza de L2.

Pre d’a inscrizión: 15 Eur.

Origen: Chuntas Podemos

Iste chueves en Zgz acto de Chuntas Podemos sobre lenguas y dreitos territorials.

foto de Chuntas Podemos.

Origen: Incerta glòria | Viles i Gents

(Publicat a La Cormarca el 17 de juny del 2016)

L’altre dia l’amic Artur Quintana escrivia a la columna del Trinquet, al Diario de Teruel, sobre la novel·la d’en Joan Sales (Barcelona 1912-1983) ‘Incerta glòria’. L’autor va viure entre el 1937 i 1938 a Estercuel -Olivel de la Virgen, en el llibre- com a tinent de l’exèrcit república lluitant al Front de l’Aragó.

Quintana destaca, en la seua columna, el vocabulari que va recollir l’autor en la seua novel·la sobre la modalitat castellana parlada al Baix Aragó en aquella època per la gent de viles -barreja de castellà, aragonès i català. El columnista en recull una bona mostra d’exemples que apareixen al llibre de Joan Salas. Modalitats d’una llengua que pareix que no interessa a gaire gent com bé diu Quintana. Precisament sobre esta temàtica l’Artur va publicar ‘L’aragonès residual del Bajo Valle del Mezquín’ (2004).
‘Incerta glòria’ (1956) és una de les novel·les més interessants que s’han escrit sobre la guerra civil i de la gent que la va haver de patir. Primer va ser censurada i, més tard, ampliada fins l’edició definitiva del 1971. Va rebre els premis Joanot Martorell, Ramon Llull i Ciutat de Barcelona i és un dels llibres més recomanats per als estudiants de català. De l’obra, el 1987 Catalunya Ràdio, en va fer una adaptació radiofònica.

Fa uns mesos també va passar al teatre i va ser representada al Nacional de Catalunya amb gran èxit de públic i repercussió en els mitjans de comunicació. I des de fa uns mesos, s’hi ha fixat Agustí Villaronga, el guardonat director de ‘Pa negre’, i vol repetir l’experiència portant-la al cinema amb un repartiment d’actors molt notable.

Primerament es volia fer el rodatge a Estercuel i al Convent de Nostra Senyora de l’Olivar -Monestir d’Olivel al llibre-, on van passar els fets que descriu Joan Sales, però, finalment, una gran part de la pel·lícula s’està fent a la província d’Osca, a la Cartoixa de Nostra Senyora de las Fuentes prop de Sarinyena, als Monegres. L’any que ve arribarà a les nostres pantalles, si tot va com ha d’anar.

Carles Sancho Meix

Origen: Una comisión de expertos trabaja desde hoy para recuperar, mejorar y difundir los topónimos de Aragón – 20minutos.es

Una comisión de expertos trabaja desde hoy para recuperar, mejorar y difundir los topónimos de Aragón EL consejero del Gobierno de Aragón, José Luis Soro. (EUROPA PRESSA) El consejero de Vertebración del Territorio, Movilidad y Vivienda del Ejecutivo autonómico, José Luis Soro, ha presido la constitución de la Comisión Asesora de Toponimia de Aragón, que está integrada por diferentes expertos en la materia. También ha dicho que se va a crear la creación de un programa piloto, que busca establecer los nombres oficiales de las cumbres de los 50 ‘tresmiles’ de Aragón. ECO  Poca actividad social ¿QUÉ ES ESTO? 0 0 EUROPA PRESS. 16.06.2016 Soro ha señalado este jueves que errores en los nombres de los lugares “no deben tolerarse”, y que para ello, esta iniciativa puesta en marcha en el día de hoy, va a servir para “recuperar, difundir y mejorar el registro de los topónimos de Aragón”. La Comisión Asesora tiene como objetivo apoyar, coordinar y proponer al Ejecutivo aragonés cuestiones relacionadas con la toponimia en la Comunidad. En este sentido, ha afirmado que con la creación de esta Comisión se asiste a “un verdadero hito en la defensa y la conservación de nuestro patrimonio cultural. La toponimia es una parte esencial de nuestra identidad y de nuestra cultura. Por eso, “las Administraciones y la ciudadanía tenemos la obligación de conservarla, recuperarla, difundirla y utilizarla”. El consejero ha recordado que Aragón tiene una extensión de “unos 4,7 millones de hectáreas” y, por lo tanto, “se podría calcular un topónimo por cada una de ellas”. A pesar de la “ingente cantidad de topónimos existentes, solo tenemos bien documentados unos dos millones. En el Nomenclátor oficial hay unos 800.000 topónimos, pero la transmisión de muchos de ellos ha sido sobre todo por vía oral y se han producido deformaciones, pérdidas, y situaciones absolutamente injustificables”, ha indicado José Luis Soro. En definitiva, según ha trasladado el consejero, la Comisión Asesora de Toponimia buscará establecer criterios que permitan recuperar los topónimos reales, aquellos con rango oficial y fijar criterios para el futuro, dando continuidad a la labor ingente de actualización y fijación de la toponimia correcta. Asimismo, se ha puesto en marcha el proyecto piloto denominado ‘Tresmiles’, en el que se van a establecer los criterios para dar nombre oficial a todos los picos montañosos con una altitud superior a los 3.000 metros que hay en el Pirineo aragonés. “Entendemos que es algo que puede tener mucha difusión fuera de Aragón, pero, además, estos criterios nos servirán para establecer otros topónimos oficiales. Calculamos que en la Comunidad hay unos 50 ‘tresmiles’, y de nuevo, nos encontramos casos flagrantes de deformaciones de nombres heredados de los primeros pireneistas, o de editoriales vascas o catalanas, y eso es lo que queremos corregir”, ha explicado el consejero Soro. RECUPERAR LOS TOPÓNIMOS, TAREA DE TODOS El Nomenclátor Geográfico Nacional, un registro o catálogo dinámico de información recoge las denominaciones oficiales de los lugares referenciados geográficamente y que deben utilizarse en la cartografía oficial. Soro ha reconocido que la recuperación de topónimos es un trabajo que “no podemos hacer solo desde el Gobierno” y, que por ello, la Comisión Asesora de Toponimia va a tener un “papel protagonista”. Además, “habrá que colaborar con otras administraciones y con la ciudadanía, ya que el Nomenclátor recibe aportaciones de la gente y de esa manera, vamos como a ir completando y mejorando”, ha añadido. Por su parte, el director del Instituto Geográfico de Aragón, Fernando López, ha señalado que los topónimos son “un patrimonio inmaterial”. Como ejemplo ha puesto la realidad del Pirineo donde “existen muchos estratos superpuestos desde lenguas europeas hasta las romances y derivadas”. Además de la importancia lingüística, López ha destacado la importancia de la vertiente de la ubicación geográfica, donde, en ocasiones, “hay mucha riqueza toponímica pero no se dice dónde está”. Para Fernando López “es otra de las funciones de la Comisión y del Nomenclátor, ubicar el sitio exacto de un nombre”. Forman parte de esta Comisión Asesora de Toponimia de Aragón: el consejero de Vertebración del Territorio, Movilidad y Vivienda, José Luis Soro; el director general de Ordenación del Territorio, Joaquín Palacín; el director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín; el director general de Administración Local, Sergio Pérez; director del Instituto Geográfico de Aragón, Fernando López; representantes de la Universidad de Zaragoza, Instituto de Estudios Turolenses, expertos en toponimia de Aragón y representantes de la administración pública.

Ver más en: http://www.20minutos.es/noticia/2774365/0/comision-expertos-trabaja-desde-hoy-para-recuperar-mejorar-difundir-toponimos-aragon/#xtor=AD-15&xts=467263

LLENGUAITERRITORI

Atahüllar-el-món079Us recordem que aquest dimecres 8 de juny, a les 19:30h., tindrà lloc la inauguració de l’Exposició “Desideri Lombarte: Ataüllar el món des del Molinar” de l’Associació Cultural del Matarranya al Centro Aragonés de Barcelona. Aquest és el primer dels actes de “Llengua i territori. Jornades sobre el català a l’Aragó“, que tindran lloc aquest mes de juny i que estan organitzades per la Colla de Charradors O Corrinche amb col·laboració del Centro Aragonés de Barcelona i la Universitat de Barcelona. Aquestes jornades intentem mostrar, amb un fil conductor musical, una realitat que reflexa les diferents propostes expressives, d’estil i generacionals, que han contribuït a dignificar d’aquest territori.

https://www.facebook.com/events/237853666598288/

LLENGUA I TERRITORI. Juny 2016

DIMECRES 8

CENTRO ARAGONÉS DE BARCELONA
19h. Inauguració Exposició “Desideri Lombarte: Ataüllar el món des del Molinar” (Associació Cultural del Matarranya)
DIVENDRES 10

UNIVERSITAT DE BARCELONA
19:00h. Taula Rodona “La Llengua Catalana a l’Aragó”, amb la presencia de J.Enrique Gargallo, Ramón Sistac, Hèctor Moret i Natxo Sorolla.

CENTRO ARAGONÉS DE BARCELONA
21:30h. Sopar 20€, Reserves: roldearagonesdebarzelona@gmail.com
23:30h. Actuació d’Antón Abad (Saidí)

DIVENDRES 17

KOITTON CLUB

21:30h. Actuació d’Eixam (Massalió)

+ Omeveigues (Vall-de-roures), presentant el seu treball “De l’hort al corral”
ENTRADA: 5€

DIUMENGE 19

CENTRO ARAGONÉS DE BARCELONA
11:30h. Actuació de Ministrils de l’Obach Trio (Ribagorça)
+ Chundarata! (Barcelona/Aragó)

Centro Aragonés de Barcelona

C/ Joaquín Costa, 68

Universitat de Barcelona

Edifici Josep Carner Aula 0.1

C/Aribau, 1

Koitton Club

C/Rosend Arús, 9

Origen: López Susín: “El anterior Ejecutivo dio pasos hacia atrás en materia de lenguas”

El director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín, considera que en la anterior legislatura se ha retrocedido en la protección de las lenguas propias de la Comunidad. Confía en desarrollar una normativa de consenso para dignificar el patrimonio lingüístico y conseguir la adecuación del aragonés al Marco Europeo.
Antonio Pardo Capdevila
imprimir correo

Lopez Susín considera que el modelo de educación en castellano es un elemento de “ruptura” de la transmisión del aragonés

Zaragoza.- Potenciar, dignificar y potenciar las lenguas propias de la Comunidad son los objetivos con los que José Ignacio López Susín asumió la recién creada Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón. Aunque los primeros meses fueron de toma de contacto, esta área dependiente del Departamento de Cultura ya ha comenzado a andar con el desarrollo de los currículos de aragonés y catalán en los centros educativos, entre otros asuntos.

La inclusión del catalán y el aragonés como lenguas de Aragón a las que se refiere el Estatuto de Autonomía ha sido otra de las acciones aceptadas por López Susín, quien explica que se trata de una petición que responde a la “Carta Europea de las Lenguas Regionales”. Asimismo, el director explica que se trabaja en la adecuación del aragonés al Marco Europeo de Referencia y que se ha impulsado una Comisión de Toponimia, contemplada en la Ley de Lenguas.

Sobre esta Ley, aprobada en 2013 con los votos a favor de PP y PAR, López Susín no descarta su modificación durante esta legislatura, aunque incide en que deberá nacer “con el consenso de toda la Cámara”, debido a que “no se pueden dar pasos hacia atrás”.

Pregunta.- Usted tiene el honor de estar al frente de una dirección general creada, expresamente, por este Ejecutivo, para garantizar la pervivencia de las lenguas propias de Aragón que son, según dicta su programa, el aragonés y el catalán. ¿Cómo está la situación?
Respuesta.- Se trata de una ocasión única para poder poner en marcha medidas que puedan ser útiles para mantener, al menos, lo que todavía se conserva del aragonés y del catalán en Aragón.

P.- ¿Han encontrado dificultades en este proceso?
R.- Las principales dificultades radican en el hecho de tener que poner en marcha una nueva dirección. No tuvimos presupuesto hasta febrero de este año y todavía estamos con la mitad de la plantilla que deberemos tener durante esta legislatura. En cuanto a la situación externa, había bastante expectación sobre cuál iba a ser la forma de actuar. Nuestro interés siempre ha sido contar con los colectivos que han ido trabajando históricamente a favor de la lengua, para que participen en las acciones que estamos llevando a cabo.

Evidentemente no se puede trabajar en estas cuestiones sin tener en cuenta lo que se ha trabajado a través de la iniciativa asociativa, que son muchas veces los hablantes, que son

P.- En enero, se aprobó una enmienda de CHA en el Parlamento para modificar unos artículos de la Ley de Patrimonio, con el objetivo de señalar que el aragonés y el catalán son las lenguas a las que, supuestamente, se refiere el Estatuto de Autonomía de Aragón. ¿Puede restar crédito al resto de variedades dialectales propias de la Comunidad aragonesa?

El director de Política Lingüística ha transmitido su voluntad de contar con los colectivos que han ido trabajando históricamente a favor de las lenguas propias de Aragón

El director de Política Lingüística ha transmitido su voluntad de contar con los colectivos que han ido trabajando históricamente a favor de las lenguas propias de Aragón

R.- Bueno, ésta era una cuestión que, además de ser solicitada por estas asociaciones de hablantes, era demanda por el Consejo de Europa, que es ahora el que tiene la responsabilidad del cumplimiento de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, en el Estado español en su conjunto. Además, este año el comité de expertos del Consejo hizo, en el mes de enero, un informe en España, y una de las cuestiones en las que se incidió era que en la región aragonesa las lenguas habían desaparecido con sus nombres históricos. Además, este reconocimiento ha sido avalado por el Tribunal Constitucional en una reciente sentencia.

P.- ¿Y en qué situación quedan las variedades que se hablan en el Pirineo?
R.- Las lenguas tienen unas variantes y lo que hace este cambio normativo es dignificar y devolver ese nombre que ha tenido a lo largo de la historia. Así, reconoce que esas variedades no están aisladas, sino que forman parte de una lengua que es el aragonés o el catalán.

P.- Otro de los propósitos de la dirección general que encabeza es abrir espacios para promocionar el aragonés y el catalán en los medios de comunicación. ¿Cree que responde a una demanda mayoritaria de la población aragonesa?
R.- Es una exigencia legal contemplada en la Ley de 2013, donde se dice que tiene que haber espacios en los medios de comunicación. Además, es una demanda de la carta europea de las lenguas y, por tanto, una cuestión que está en la legislación española, independientemente de que haya más o menos demanda.

P.- Una de las peticiones que se han trasladado a su dirección es la adopción de un modelo común de grafía para la lengua aragonesa, tal y como se adoptó en el Segundo Congreso del Aragónes, en 2006. Además, ha sido, recientemente, reclamado por el Estudio de Filología Aragonesa (EFA). ¿Se está trabajando en ello?
R.- Vamos a tratar de alcanzar un acuerdo para que haya una sola grafía para escribir la lengua aragonesa. Hemos abierto un proceso previo a la creación de la creación de una autoridad científica para que una serie de lingüistas de prestigio internacional realicen una propuesta que sea aceptada por todas las partes, y con la que podamos llegar a ese mínimo de consenso en las cuestiones más básicas, que van de la rotulación a la enseñanza.

P.- No obstante, existen diferencias en los modelos de ortografía del aragonés. ¿Cuáles son los motivos de estas divergencias?
R.- Desde el Gobierno de Aragón, en estos meses, no ha habido ninguna aproximación, puesto que consideramos que todas las formas de escribir son útiles y nuestra postura estará en el dictamen que elabore el grupo de expertos.

Sin embargo, se trata de una cuestión que, desgraciadamente, pasa en todas las lenguas normalizadas, como ocurre con el portugués o el francés. Lo cierto es que hay diferentes formas de escribir y afecta, especialmente, a las lenguas minoritarias, con un menor reconocimiento y una menor inserción en la sociedad.

P.- Su dirección también está realizando una labor importante en la confección de los currículos para la enseñanza del aragonés y del catalán en las aulas de la Comunidad.

El Gobierno de Aragón está trabajando es la adecuación del aragonés al Marco Europeo de Referencia

El Gobierno de Aragón está trabajando es la adecuación del aragonés al Marco Europeo de Referencia

R.- Así es. Están pendientes de publicar en el BOA los currículos del aragonés y del catalán; de este último, también en Bachillerato. Cabe recordar que el catalán se viene enseñando desde hace 30 años y, para el próximo curso, se han creado dos plazas fijas de profesores para los institutos de Maella y Mequinenza.

 

P.- Por el contrario, la situación de los profesores que imparten aragonés es distinta, ¿no?
R.- En el caso del aragonés, estamos a la espera de la modificación de un decreto del Gobierno central, para que se incluya el aragonés como especialidad. Entre tanto, se está trabajando en el currículum y la unificación de las listas de profesores interinos, puesto que había seis listas con diferentes criterios. Además, en la próxima semana se va a realizar un examen para ampliar esa lista de profesores y contar con un núcleo de personas que puedan impartir un aragonés actualizado y unificado.

P.- ¿Pero qué se les exige a estos profesores?
R.- Hemos iniciado un procedimiento, donde se contempla que el diploma de especialización de filología aragonesa, impartido por la Universidad de Zaragoza, pueda tenerse en cuenta, pero sería una orden para una acreditación transitoria. El objetivo para el que se está trabajando es la adecuación del aragonés al Marco Europeo de Referencia, mediante el que se acreditará el conocimiento en competencia comunicativa. Además, tendrán que tener unos conocimientos pedagógicos de la lengua en su conjunto, por lo que tendrán que ser titulaciones sumatorias.

P.- Además, también se está trabajando con la Universidad de Zaragoza en otros proyectos relacionados con el aragonés…
R.- Hemos elaborado un proyecto piloto para que el aragonés pueda ser utilizado como lengua vehicular en las aulas de infantil en los valles de Hecho, Tena y Benasque, en determinados proyectos. Es útil para que no pierdan la lengua que adquieren en su casa. Estaba comprobado que el sistema les hacía cambiar su lengua propia al asistir a la escuela y, a su vez, hacía que sus padres cambiarán en casa la lengua y utilizarán el castellano para comunicarse con sus hijos. Se veía que el sistema educativo era un elemento de ruptura para la transmisión del aragonés.

P.- ¿Habrá Academia de la Lengua Aragonesa antes de que termine este mandato?
R.- Se está trabajando para ello, puesto que es una de las cuestiones contempladas en la Ley de Lenguas aprobada en 2013, y a la par se están desarrollando otras disposiciones para promocionar dignificar y potenciar las lenguas propias de Aragón. Por poner otro ejemplo, ahora se ha puesto en marcha la Comisión Asesora de Toponimia, que también se incluye en la misma ley.

P.- Pero se trata de una ley a la que los partidos que actualmente están en el Ejecutivo votarán en contra. ¿Piensan cambiar esta legislación?
R.- Nuestra voluntad es consolidar un marco jurídico para que el aragonés y el catalán puedan desarrollarse en los términos que establece el Estatuto de Autonomía. En el caso de que dentro de este marco, se incluya la revisión de la ley tenemos conseguir que haya suficiente consenso en las Cortes. Conviene ir dando pasos, pero que no haya que darlo hacia atrás, como se haya hecho en estos últimos cuatro años.

López Susín también ha aprovechado para impulsar a los vecinos de Fonz a que continúen hablando su aragonés ribagorzano: “Que también esta tarde utilizarán en alguna de las recreaciones”.

Origen: La Feria del Renacimiento de Fonz pone de relieve la grandeza monumental de la villa – Canal Litera. Radio digital de la Litera/la Llitera

https://twitter.com/Cs_Aragon/status/738658640480116736

Ante las desinformaciones aparecidas ayer sobre que C’s apoya la imposición del catalán en Aragón, esta es la verdad

Hi han assistit només unes quantes dotzenes de manifestants

Origen: Fracassa la concentració contra el català a Saragossa | VilaWeb

mani contra el català saragossa

L’anunciada concentració contra el català a l’Aragó que s’ha celebrat aquest matí a Saragossa tot just si ha acabat per concentrar només unes dotzenes de persones que han desplegat pancartes contra la llengua catalana i han exigit al govern aragonès que mantingui la denominació de LAPAO per a la llengua catalana parlada a la Franja de Ponent.

Mani contra el català Aragó

La concentració havia estat convocada per la plataforma aragonesa No Hablamos Catalán contra la decisió de les Corts d’Aragó d’incorporar a la llei de patrimoni cultural un article que diu que el català i l’aragonès són les llengües pròpies de l’Aragó.

Manifestació contra el català Saragossa

Aquesta decisió del parlament aragonès, que obtingué el suport de PSOE, Podem, la Chunta i IU, és el primer pas cap a la derogació de la polèmica llei de llengües aprovada el 2013 pel PP i el PAR, una llei que pretenia imposar els noms de LAPAO i LAPAPYP per a referir-se a les llengües autòctones. El nou president aragonès, el socialista Javier Lambán, ja va anunciar l’estiu passat que la derogaria i recuperaria la llei lingüística del 2009, que reconeixia l’ús del català a la Franja.

A la convocatòria de la manifestació s’havien adherit el Partit Popular d’Aragó, el Partit Aragonès, UPYD i el Bloc Aragonès.

Origen: El Partit Aragonès vol anular la definició del català com a llengua pròpia d’Aragó – La Veu del País Valencià

Divendres, 3 de juny de 2016 a les 18:00h

Aquesta proposta ha rebut el suport del PP, enfront de Ciudadanos, PSOE, Podemos, IU i la Chunta, que advoquen per mantenir-la


El més destacat és que el PAR ahir deia blanc i hui diu negre, ja que, el 1999, defensava la cooficialitat del català i, ara, està, segons expliquen al seu comunicat, “en contra de la pèrdua d’identitat que suposa imposar una llengua normalitzada com el català, que ja s’ha carregat totes les varietats a Catalunya”.

Partit Aragonès.  Foto: PAR.

Notícies relacionades

RedactaVeu / Aragó
Aquest dijous, la proposta del Partit Aragonès (PAR) d’anular la definició del català com a llengua pròpia a Aragó sols va rebre el suport del PP, mentre que, segons explica el mateix PAR a un comunicat, ara, Ciudadanos s’ha sumat als grups que incorporaren aquest reconeixement per al català, que eren el PSOE, Podemos, IU i la Chunta.
Ahir deia blanc i hui diu negre
Però, el que més sorprèn, tal com explica Natxo Sorolla al seu blog, és com el PAR on ahir deia blanc hui diu negre, ja que, el 1999, a les Corts d’Aragó, defensava la cooficialitat del català amb la intervenció del diputat Caudevilla Arregui en el debat sobre el projecte de llei del patrimoni cultural aragonès:
“I si hem aprovat l’esmena en la qual se sol·licita que es regule la cooficialitat és perquè estem absolutament convençuts, senyora portaveu del grup parlamentari del Partit Popular, que únicament amb lleis com la Llei de successions, quan els parlants de l’aragonès o de les seues diverses modalitats o del català o de les seues diverses modalitats vegen que puguen anar al notari a emprar la seua llengua, quan vagen a les institucions públiques i empren les seues llengües, llavors, es creuran que els valorem, que els acceptem i que no els menyspreem i, a partir d’ací, es podrà començar a prendre mesures per fomentar cursos, convocar premis, concursos de poesia i el que es vulga”.
Fins i tot el PP, en aquestes mateixes corts, el 2003, a través de la diputada Vallés Cases, va presentar unes esmenes a la proposició no de llei per garantir el dret a escollir el nom en aragonès i català i l’eliminació de discriminació sexista en la filiació dels cognoms, on animava a prendre mesures per afavorir les varietats lingüístiques:
“Igualment, cal prendre mesures com aquesta, que afavorisquen la familiarització amb les varietats lingüístiques que fomenten el sentiment que la pluralitat lingüística és patrimoni de tot Aragó, sense forçar ni tergiversar la realitat social, realitat social que s’identifica amb les parles altaragoneses i el català d’Aragó. I en aquest sentit van les nostres esmenes”.
El PAR contra Ciudadanos
El president intercomarcal del PAR altoaragonès , Jesús Guerrero, arremet així contra Ciudadanos en el seu comunicat: “D’alguna manera, ens pot sorprendre eixe vot de Ciudadanos en vista de les seues proclames i postures prèvies front el pancatalanisme, que s’han quedat precisament en això: proclames i postures davant una qüestió tan decisiva com la llengua, que han volgut situar només en el terreny de la filologia quan és molt més i que han menyspreat en contra del que diu el nostre Estatut d’Autonomia. Amb aquest gir en l’aire, és evident que en Ciudadanos no saben bé on estan, però saben molt bé el lloc d’origen del seu partit i la ubicació, a Barcelona, de la seua seu central, des de la qual emanen les instruccions que reben respecte d’aquest i d’altres temes. Ciudadanos es retrata al natural acceptant la imposició del català”.
“Imposició” del català
Guerrero explica, d’aquesta manera, les raons per demanar la nul·litat de la oficialitat del català a Aragó: “Es tracta d’evitar que eixe reconeixement legal es convertisca en la base per a la gradual imposició, en tots els àmbits institucionals, educatius, socials, mitjans de comunicació, etc., del català normalitzat que sepulta les llengües i varietats que veritablement són pròpies d’Aragó, destruint aquesta riquesa i segles de cultura com ja ha succeït en altres territoris. Es tractava de cercar un consens en la política i en la societat”.
Finalment, el president intercomarcal ha anunciat que “des del Partit Aragonès no anem a retrocedir en la defensa i promoció de totes les llengües i varietats lingüístiques d’Aragó, a favor de l’ensenyament de les llengües vernacles i en contra de la pèrdua d’identitat que suposa imposar una llengua normalitzada com el català, que ja s’ha carregat totes les varietats a Catalunya i pretén fer el mateix a Aragó, València i Balears. Per aconseguir-ho, cal desenvolupar l’actual Llei de llengües que uns altres rebutgen i denuncien sense èxit davant del Tribunal Constitucional, però a la qual després s’acullen, com estan fent amb la declaració de zones d’ús predominant de l’aragonès als ajuntaments i comarques”.

Nota de premsa de Plataforma No Hablamos Catalán

CIUDADANOS-CIUTADANS SE QUITA LA CARETA Y APOYA LA IMPOSICIÓN DEL CATALÁN EN ARAGÓN

La Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán (PANHC) agradece a Ciudadanos-Ciutadans (C’s) que por fin se hayan quitado la careta y se hayan mostrado como lo que son, un partido político catalán y catalanista que obedece las órdenes de sus dirigentes barceloneses. Según la Plataforma, “es una pena que, a título individual, algunos dirigentes de Ciudadanos reconozcan que en Aragón se hablan modalidades aragonesas propias y que luego, por mandato de la dirección del partido en Barcelona, voten sí a la imposición del catalán”.

La PANHC señala que Ciudadanos “ha confirmado, con el apoyo a PODEMOS, CHA, IU y PSOE que es un partido catalanista. De hecho, ya comenzó a retratarse con el trasvase del Ebro y con la Travesía Central del Pirineo. Ciudadanos es un partido nacido en Cataluña, dirigido desde Cataluña y con sus intereses puestos solo en Cataluña, en Aragón no es más que un caballo de Troya, un lobo con piel de cordero”.

María José Blanc, portavoz de la Plataforma, señala que “los partidos emergentes, que tanta democracia directa y referéndums defendían, a la hora de la verdad han demostrado que son más autoritarios que los partidos tradicionales y les niegan al pueblo y a los conciudadanos la oportunidad de decidir sobre algo tan importante y tan íntimo como es su lengua materna”.

La Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán confía en que los aragoneses le darán la espalda a Ciudadanos-Ciutadans y cree que acabará convirtiéndose en una formación residual y marginal en Aragón al igual que Chunta Aragonesista. La PANHC destaca que Ciudadanos ha unido sus votos a PODEMOS y CHA para imponer el catalán en Aragón y acabar con el aragonés y sus modalidades, precisamente con dos partidos de los que dice estar en las antípodas. La Plataforma señala que “está claro que las directrices de PSC, ERC, ICV, EN COMÚ PODEM y, ahora Ciutadans de Cataluña, son los que mandan en Aragón a través de sus partidos satélites”. Además, Ciudadanos ya votó el pasado mes de enero en la Diputación de Zaragoza una moción de En Común en favor del catalán en Aragón.

Desde la Plataforma aragonesista señalan que “Ciudadanos no es un partido de fiar y no representa un partido nacional porque solo defiende los intereses de Cataluña por encima de todo sin tener en cuenta las opiniones de sus militantes de otras comunidades autónomas. Ciudadanos, una formación que surgió con gente ‘rebotada del PSC’, ha engañado a mucha gente con su postureo pero desde el pasado 20 de diciembre ya se ha visto que no son más que un apéndice del Partido Socialista que maneja sus escaños como si fueran propios”.

Finalmente, la PANHC anima a todos los aragoneses a participar en la concentración de este próximo domingo en la plaza del Pilar donde, a partir de las 12:00 horas, mostrarán su rechazo por las políticas catalanistas del Gobierno de Aragón y de sus muletas de PODEMOS y Ciudadanos-Ciutadans. Al acto del domingo han confirmado su asistencia cargos electos y orgánicos de Partido Aragonés (PAR); Partido Popular (PP); Compromiso con Aragón (CCA); Federación de Independientes de Aragón (FIA); Unión, Progreso y Democracia (UPYD); Bloque Aragonés (BA) y La Voz Independiente de Aragón (L’VIA).

Aragón, a 2 de junio de 2016

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.

Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: